]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Update ANNOUNCE
[lyx.git] / po / es.po
index 6979d266c6053620052551b762a253098953cb4e..e0b253af12154a1aa15205df6f1fa84bb0b62a0c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 # Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 09:25+0100\n"
 "Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
@@ -28,35 +28,40 @@ msgstr "Versión"
 msgid "Version goes here"
 msgstr "La versión va aquí"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:199
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83
+#: lib/layouts/apa6.layout:315
+#: lib/layouts/apa.layout:205
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
+msgid "Build Info"
+msgstr "Información sobre la compilación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
@@ -68,11 +73,11 @@ msgstr "La clave bibliográfica"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
+msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "&Label:"
 msgstr "Eti&queta:"
 
@@ -113,42 +118,54 @@ msgid "&Jurabib"
 msgstr "&Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Estilo de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "&Estilo predeterminado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Definir el estilo BibTeX predeterminado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr "Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de BibTex. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 msgid "Bibliography generation"
 msgstr "Generación  de bibliografía"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
 msgid "&Processor:"
 msgstr "Pr&ocesador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Seleccionar un procesador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
 msgid "&Options:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr "Definir opciones tales como --min-crossrefs (véase la documentación de BibTeX)"
 
@@ -169,12 +186,12 @@ msgstr "&Releer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "E&xaminar..."
@@ -184,10 +201,10 @@ msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/CutAndPaste.cpp:367
 msgid "&Add"
 msgstr "A&ñadir"
 
@@ -196,9 +213,9 @@ msgstr "A&ñadir"
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
+#: src/buffer_funcs.cpp:113
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -226,18 +243,18 @@ msgid "&Content:"
 msgstr "C&ontenido:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
 msgid "all cited references"
 msgstr "todas las referencias citadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid "all uncited references"
-msgstr "todas las referencias sin citar"
+msgstr "todas las referencias no citadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "all references"
 msgstr "todas las referencias"
 
@@ -252,21 +269,21 @@ msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
@@ -320,192 +337,215 @@ msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
 msgid "&Delete"
 msgstr "E&liminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Marca para extender el cuadro a otras páginas"
+msgstr "Marca para extender el marco a otras páginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Permitir saltos de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
+msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del marco"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estirar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
+msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del marco"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
-msgstr "Superior"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
 msgid "Middle"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+msgstr "Abajo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
+msgstr "Alineación vertical del marco (respecto a la línea base)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "&Box:"
-msgstr "C&uadro:"
+msgstr "Ma&rco:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "Con&tenido:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
 msgid "&Height:"
 msgstr "A&lto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
 msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Cuadro &interior:"
+msgstr "Marco &interior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decoración:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "A&ncho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
 msgid "Height value"
-msgstr "Valor de alto"
+msgstr "Valor de la altura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
-msgstr "Valor de ancho"
+msgstr "Valor de la anchura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Cuadro interior --necesario para ancho fijo y saltos de línea"
+msgstr "Marco interior (necesario para ancho fijo y saltos de línea)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
+#: src/insets/InsetBox.cpp:136
 msgid "Parbox"
-msgstr "Cuadro de párrafo"
+msgstr "Marco de párrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipágina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
 msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de cuadros implementados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Ramas disponibles:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Seleccionar rama"
+msgstr "Tipos de marcos soportados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nuevo:"
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Nueva:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
@@ -535,35 +575,35 @@ msgstr "Cambiar la rama seleccionada"
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Des)activar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Cambiar co&lor..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Quitar la rama seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3768
-#: src/Buffer.cpp:3781
+#: src/Buffer.cpp:4148
+#: src/Buffer.cpp:4161
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Quitar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ren&ombrar"
 
@@ -590,26 +630,29 @@ msgstr "Añadir &todo"
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1030
-#: src/Buffer.cpp:2269
-#: src/Buffer.cpp:3743
-#: src/Buffer.cpp:3806
-#: src/LyXVC.cpp:89
-#: src/LyXVC.cpp:222
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
+#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:2624
+#: src/Buffer.cpp:4122
+#: src/Buffer.cpp:4186
+#: src/LyXVC.cpp:107
+#: src/LyXVC.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
@@ -622,49 +665,58 @@ msgstr "Ramas no definidas usadas en este documento"
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "Ramas no de&finidas"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Ramas disponibles:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleccionar rama"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
-msgstr "&Fuente:"
+msgstr "&Tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
+msgstr "Tama&ño:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-#: src/Font.cpp:178
-#: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: src/Font.cpp:180
+#: src/HSpace.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -740,7 +792,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Marca personalizada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Nivel:"
 
@@ -783,7 +835,7 @@ msgstr "&Descartar"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
-msgstr "Familia de la fuente"
+msgstr "Familia tipográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
@@ -792,7 +844,7 @@ msgstr "&Familia:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
-msgstr "Forma de la fuente"
+msgstr "Forma tipográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
@@ -801,32 +853,36 @@ msgstr "&Forma:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
-msgstr "Serie de la fuente"
+msgstr "Grosor del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
+#: lib/layouts/europecv.layout:241
+#: lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/moderncv.layout:419
+#: lib/layouts/bicaption.module:15
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
-msgstr "Color de la fuente"
+msgstr "Color del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Idioma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+msgstr "&Grosor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
@@ -839,12 +895,12 @@ msgstr "Nunca conmutado"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de la fuente"
+msgstr "Tamaño de carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Otras opciones de fuente"
+msgstr "Otras características del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
@@ -856,7 +912,7 @@ msgstr "&Otros:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
+msgstr "Conmutar todas las propiedades de arriba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
@@ -872,24 +928,24 @@ msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
 msgid "&Apply"
 msgstr "A&plicar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
@@ -930,9 +986,9 @@ msgstr "&Bajar"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
@@ -941,187 +997,157 @@ msgstr "&Restaurar"
 msgid "App&ly"
 msgstr "A&plicar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "E&stilo de cita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Tex&to delante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texto para poner antes de la cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "Text&o detrás:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Texto para poner después de la cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
 msgid "List all authors"
 msgstr "Listar todos los autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Lis&ta completa de autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "Forzar ma&yúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
 msgid "Search Citation"
 msgstr "Buscar cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Buscar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
 msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr "Introduce el texto a buscar y pulsa Intro o clica el botón para buscar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Clic o pulsar Intro en el cuadro de búsqueda para buscar"
+msgstr "Clic o pulsar Entrar en el cuadro de búsqueda para buscar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
 msgid "&Search"
 msgstr "B&uscar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
 msgid "Search field:"
 msgstr "Campo de búsqueda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
 msgid "All fields"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "E&xpresión regular"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Tipos de entrada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
 msgid "All entry types"
 msgstr "Todos los tipos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "&Buscar al teclear"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 msgid "Font colors"
-msgstr "Colores de fuente"
+msgstr "Color del carácter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
 msgstr "Texto principal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Clic para cambiar el color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgstr "Predeterminado..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Revertir el color al predeterminado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
 msgid "R&eset"
 msgstr "Re&iniciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas en gris:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
 msgid "&Change..."
 msgstr "Ca&mbiar...:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background colors"
-msgstr "Colores de fondo"
+msgstr "Color de fondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
 msgid "Page:"
 msgstr "Página: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Cuadros sombreado:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
-msgid "&New Document:"
-msgstr "Documento &nuevo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "Documento an&tiguo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Copiar la configuración de documento del:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "D&ocumento nuevo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Doc&umento antiguo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
-msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
-msgstr "Activar el seguimiento de cambios y mostrar los cambios en LaTeX para el documento resultante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Habilitar características de se&guimiento de cambios en la salida"
+msgstr "Marcos sombreados:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
 msgid "Compare Revisions"
@@ -1143,8 +1169,41 @@ msgstr "Antigua:"
 msgid "New:"
 msgstr "Nueva:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+msgid "&New Document:"
+msgstr "Documento &nuevo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "Documento &antiguo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Copiar la configuración de documento del:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "Documento n&uevo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "Documento an&tiguo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
+msgstr "Activar el seguimiento de cambios y mostrar los cambios en LaTeX para el documento resultante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "&Habilitar características de seguimiento de cambios en la salida"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Código TeX: "
 
@@ -1185,27 +1244,6 @@ msgstr "Guardar estas opciones como configuración por omisión para los documen
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Guardar como predeterminados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
-msgid "Display"
-msgstr "Visualización"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar solo botón ERT"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Plegado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostrar contenidos ERT"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Abrir"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Para más información consultar el registro completo."
@@ -1226,14 +1264,35 @@ msgstr "Abrir el diálogo del archivo Registro de LaTeX"
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Ver &Registro completo"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+msgid "Display"
+msgstr "Visualización"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar solo botón ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Plegado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar contenidos ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Abrir"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "&Archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
@@ -1259,268 +1318,276 @@ msgstr "&Borrador"
 msgid "&Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
 msgid "Available templates"
 msgstr "Plantillas disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opciones LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&pción:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentaje para escalar en LyX"
+msgstr "Porcentaje de escala en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Esca&la en la pantalla (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "&Tamaño y rotación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Ángulo para girar la imagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Origen de la rotación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "Án&gulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
+#: lib/layouts/shapepar.module:122
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Alto de imagen en la salida"
+msgstr "Altura de la imagen en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ancho de imagen en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantener proporción"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "Abajo &izquierda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "Arriba &derecha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Obtener de archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "Basi&c"
-msgstr "&Básico"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "B&uscar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "&Encontrar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Reempla&zar con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Hacer una búsqueda capaz de distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Restringir la búsqueda solo a palabras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
 msgid "W&hole words"
 msgstr "&Palabras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Reemplazar y encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Mayúsculas+Entrar buscar hacia atrás directamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Buscar &hacia atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Reemplaza todas las coincidencias de una vez"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Reemplazar &todas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzado"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Confi&guración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Ámbito para el que se restringe el horizonte de búsqueda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "Ám&bito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
 msgid "Current &document"
 msgstr "Documento &actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
 msgstr "Documento actual y todos los relacionados que pertenecen al mismo documento maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
 msgid "&Master document"
 msgstr "Documento &maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
 msgid "All open documents"
 msgstr "Todos los documentos abiertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Documentos abiertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "&Todos los manuales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
 msgstr "Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto seleccionado y estilo de párrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ignorar &formatos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
 msgstr "Mantener la caja de la primera letra del reemplazo como la primera letra de cada texto coincidente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "P&reservar caja de la primera al reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "E&xpandir macros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
@@ -1529,140 +1596,148 @@ msgstr "Forma"
 msgid "Float Type:"
 msgstr "Tipo de flotante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Usar ubicación predeterminada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
 msgstr "Pri&ncipio de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Aquí &definitivamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "A&quí si es posible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Página de fl&otantes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Fin de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Extender columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Girar hacia un lado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
-msgstr "FuenteIU"
+msgstr "TipografíaIU"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr "Usar fuentes OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)"
+msgstr "Usar tipografía OpenType y TrueType con el paquete fontspec (requiere XeTeX o LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "&Usar fuentes no TeX (vía XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usar tipografías no TeX (vía XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-msgid "&Default Family:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+msgid "&Default family:"
 msgstr "&Familia predeterminada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "Tamaño &base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
 msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codificación de fuentes LaTe&X:"
+msgstr "Codificación de tipografías LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Especificar la codificación de la fuente (p.e., T1)."
+msgstr "Especificar la codificación de caracteres (p.e., T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
 msgid "&Roman:"
-msgstr "Ro&man:"
+msgstr "&Romana:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra roman (serif)"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra romana (serif)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
 msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Palo seco:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif (grotesca)"
+msgstr "Seleccionar la tipografía palo seco (grotesca)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "Es&cala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Escalar la fuente Sans Serif para ajustar a las dimensiones de la fuente base"
+msgstr "Redimensionar la tipografía palo seco para ajustarla a las dimensiones del tamaño base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Ancho fi&jo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra typewriter (ancho fijo)"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra de ancho fijo (mono)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Esc&ala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Escalar la fuente Typewriter para ajustar a las dimensiones de la fuente base"
+msgstr "Redimensionar los caracteres de ancho fijo a las dimensiones del tamaño base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Ecuaciones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra en ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
 msgid "C&JK:"
 msgstr "CJ&K:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Introduce la fuente a usar para la cadena en chino, japonés o coreano (CJK)"
+msgstr "Introduce la tipografía a usar para texto en chino, japonés o coreano (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Usar versalitas reales si la fuente las suministra"
+msgstr "Usar versalitas reales si la tipografía las suministra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras"
 
@@ -1688,7 +1763,7 @@ msgstr "Ajustar &altura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "Escalar &gráficos (%):"
+msgstr "Redimensionar &gráficos (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
@@ -1700,7 +1775,7 @@ msgstr "Ajustar a&ncho:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Escalar imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
+msgstr "Redimensionar la imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
@@ -1712,7 +1787,7 @@ msgstr "Marcar para cambiar el orden de rotación y escala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Ro&tar después de escalar"
+msgstr "Ro&tar después de redimensionar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
@@ -1760,7 +1835,7 @@ msgstr "&Opciones LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, sólo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
+msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
@@ -1842,6 +1917,7 @@ msgid "&Value:"
 msgstr "&Valor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espacio \"Personalizado\"."
 
@@ -1855,16 +1931,16 @@ msgid "&Protect:"
 msgstr "Pr&oteger:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:422
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:425
 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -1880,7 +1956,7 @@ msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nombre:"
 
@@ -1914,21 +1990,21 @@ msgstr "Enlace a un archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
 msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "Arc&hivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parámetros de listado"
+msgstr "Parámetros de listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "Marcar para introducir parámetros no reconocidos por LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Saltar validación"
 
@@ -1969,24 +2045,25 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
 msgid "Include"
 msgstr "Anexar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Literal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1061
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1177
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Listado de programa"
+msgstr "Listado de código"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
@@ -2010,7 +2087,7 @@ msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its option
 msgstr "Aquí puedes definir un procesador de índices alternativo y especificar sus opciones."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
 msgid "Index generation"
 msgstr "Generación de índice"
 
@@ -2026,6 +2103,10 @@ msgstr "Marcar si se necesitan índices múltiples (p.e., un índice de Nombres)
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Usar índices múltiples"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Nuevo:[[index]]"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr "Introducir el nombre del índice deseado (p.e., \"Índice de Nombres\") y pulsar \"Add\""
@@ -2036,7 +2117,7 @@ msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -2066,16 +2147,66 @@ msgstr "Nombre de información:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Configuración de parámetros del recuadro"
+msgstr "Configuración de parámetros del recuadro de inserción"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Actualizar el diálogo al cambiar el contexto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "S&incronizar diálogo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Aplicar los ajustes inmediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Aplicar in&mediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Restaurar los valores iniciales en el diálogo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Insertar un nuevo recuadro en el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
-msgstr "Insertar"
+msgstr "Recuadro nuevo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
+msgid "Language &Default"
+msgstr "I&dioma predeterminado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
+msgid "&Other:"
+msgstr "&Otros:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pa&quete de idiomas:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Seleccionar qué paquete de idiomas usará LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: \\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
@@ -2137,22 +2268,6 @@ msgstr "S&uprimir fecha por omisión en primera página"
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-msgid "Language &Default"
-msgstr "I&dioma predeterminado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Otros:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "E&stilo de cita:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "Despla&zamiento:"
@@ -2173,12 +2288,23 @@ msgstr "&Grosor:"
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Valor del grosor de línea."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Introducir aquí parámetros para listings"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Ventana de retroalimentación"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:344
-#: src/insets/InsetListings.cpp:360
-#: src/insets/InsetListings.cpp:362
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:253
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:390
+#: src/insets/InsetListings.cpp:365
+#: src/insets/InsetListings.cpp:367
 msgid "Listing"
-msgstr "Listado"
+msgstr "Listado de código"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
 msgid "&Main Settings"
@@ -2190,15 +2316,15 @@ msgstr "Ubicación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Marcar para poner en línea el listado"
+msgstr "Marcar para listado de código en línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Listado en línea"
+msgstr "&Listado de código en línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Marcar para poner flotante el listado"
+msgstr "Marcar para listado de código flotante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
@@ -2211,7 +2337,7 @@ msgstr "&Ubicación:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Especificar la colocación (htbp) para los listados flotantes"
+msgstr "Especificar la colocación (htbp) de los listados flotantes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
@@ -2235,40 +2361,40 @@ msgstr "Diferencia entre dos líneas numeradas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Ta&maño de la fuente:"
+msgstr "Ta&maño de la tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Elegir el tamaño de fuente para los números de línea"
+msgstr "Elegir el tamaño para los números de línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "&Tamaño de la fuente:"
+msgstr "&Tamaño de la tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
 msgid "The content's base font size"
-msgstr "Tamaño de la fuente base de contenidos"
+msgstr "Tamaño base de carácter para el contenido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Fami&lia de fuente:"
+msgstr "Fami&lia tipográfica:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
 msgid "The content's base font style"
-msgstr "Estilo de la fuente base de contenidos"
+msgstr "Estilo base para la tipografía de contenido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Ajustar líneas mayores que el ancho de línea"
+msgstr "Quebrar líneas más largas que el ancho de línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "A&justar líneas largas"
+msgstr "&Quebrar líneas largas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
@@ -2280,11 +2406,11 @@ msgstr "&Espacio como símbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial"
+msgstr "Hacer visibles los espacios en las secuencias mediante un símbolo especial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Espaci&os en cadenas como símbolos"
+msgstr "Espaci&os en secuencias como símbolos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
 msgid "Tab&ulator size:"
@@ -2292,11 +2418,11 @@ msgstr "Tama&ño del tabulador:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Usar tabla de caracteres extendida"
+msgstr "Usar mapa de caracteres tradicional mejotado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Tabla de caracteres e&xtendida"
+msgstr "Mapa de caracteres tradicional me&jorado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
@@ -2334,39 +2460,34 @@ msgstr "Última &línea:"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Última línea que se tiene que imprimir"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vanzado"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Más parámetros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Ventana de retroalimentación"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir aquí parámetros para listados. Introducir ? para una lista de parámetros."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Introducir aquí parámetros para listados"
+msgstr "Introducir aquí parámetros para listings. Introducir ? para una lista de parámetros."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
 msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Información de formato específica del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Errores informados en terminal."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Pulsar botón para comprobar la validez..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Validar"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
@@ -2381,8 +2502,8 @@ msgid "Update the display"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
 msgid "&Update"
 msgstr "Actuali&zar"
 
@@ -2460,7 +2581,7 @@ msgstr "Incluir en la salida solo los documentos seleccionados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Incluir sólo los hijos seleccionados"
+msgstr "Incluir solo los hijos seleccionados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
 msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
@@ -2478,146 +2599,78 @@ msgstr "Incluir todos los subdocumentos en la salida"
 msgid "&Include all children"
 msgstr "Incluir todos los documentos hi&jo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de filas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "C&olumnas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Tipo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "tipo de decoración / borde de matriz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+msgid "All packages:"
+msgstr "Todos los paquetes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+msgid "Load a&utomatically"
+msgstr "Cargar automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
+msgid "Load alwa&ys"
+msgstr "Cargar siempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr "Los paquetes AMS LaTeX solo se usan si se insertan en fórmulas símbolos de las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr "El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos especiales de integral"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "El paquete LaTeX esint se usa siempre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usar el paquete es&int"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
-msgstr "El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el comando \\iddots"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Usar el paquete de ecuaciones math&dots automáticamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "Se utiliza el paquete LaTeX mathdots"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Usar el paquete math&dots"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr "El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los comandos \\ce o \\cf"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Usar el paquete mhch&em"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+msgid "Do &not load"
+msgstr "No cargar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
@@ -2625,7 +2678,7 @@ msgstr "Dis&ponibles:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&ñadir"
 
@@ -2638,7 +2691,7 @@ msgid "S&elected:"
 msgstr "S&eleccionado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:172
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
@@ -2691,131 +2744,135 @@ msgstr "&Listar en el índice general"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgstr "Formato de salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr "Habilitar búsqueda adelante/atrás entre editor y salida (p.e., SyncTeX)"
+msgstr "Habilitar búsqueda directa/inversa entre editor y salida (p.e., SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
 msgid "S&ynchronize with Output"
 msgstr "S&incronizar con Salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
 msgid "C&ustom Macro:"
 msgstr "&Macro personalizada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro de preámbulo LaTeX personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Opciones de salida XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Si cumplir estrictamente con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "X&HTML 1.1 estricto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-msgid "&Math Output:"
-msgstr "&Salida de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Salida de ecuaciones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato a usar para matemáticas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
-#: lib/configure.py:558
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:619
-#: lib/languages:69
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
+#: lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:634
+#: lib/languages:81
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
-msgid "Math &Image Scaling:"
-msgstr "&Escala de imágenes de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "&Escala de imágenes de ecuaciones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Factor de escala para imágenes de las ecuaciones. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Escribir CSS en un archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Formato del papel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr "Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio \"Personalizado\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "Orientación:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
 msgid "&Portrait"
 msgstr "Re&trato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
 msgid "&Landscape"
 msgstr "Apai&sado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Diseño de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Estilo de encabezado y pie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de página:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "&Documento con dos caras"
 
@@ -2837,8 +2894,8 @@ msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Interlineado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/Text.cpp:1870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
@@ -2847,28 +2904,30 @@ msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1807
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/Text.cpp:1876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
 msgid "Double"
 msgstr "Doble"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -2909,42 +2968,42 @@ msgstr "&Usar soporte hyperref"
 msgid "&General"
 msgstr "&General"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
 msgid "Header Information"
 msgstr "Información de cabecera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Título:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
 msgid "&Author:"
 msgstr "A&utor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
 msgid "&Subject:"
 msgstr "A&sunto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "Cla&ves:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Hiperenlaces"
@@ -2955,7 +3014,7 @@ msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Quebrar enlaces sobre líneas"
+msgstr "&Quebrar enlaces en líneas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 msgid "No &frames around links"
@@ -2978,21 +3037,21 @@ msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Marcadores"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "&Generar marcadores"
+msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
+msgstr "&Generar marcadores (IG)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "M&arcadores numerados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Abrir árbol de marcadores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Número de niveles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "&Marcadores abiertos"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 msgid "Additional o&ptions"
 msgstr "&Opciones adicionales"
@@ -3025,14 +3084,13 @@ msgstr "Espacio vertical del contenido fantasma"
 msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Fantasma &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
 msgid "A&lter..."
 msgstr "C&ambiar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
 msgid "&Use system colors"
-msgstr "Usar colores del sistema"
+msgstr "&Usar colores del sistema"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
@@ -3087,8 +3145,8 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "&Indicador en el cursor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -3108,19 +3166,27 @@ msgstr "Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra el recuadro emergente d
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
+msgid "Minimum word length for completion"
+msgstr "Longitud mínima de palabra para autocompletar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
 msgstr "Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "M&ostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Los autocompletados largos se cortan mostrando \"...\". "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "Usar \"...\" para acortar au&tocompletados largos"
 
@@ -3147,18 +3213,18 @@ msgstr "&Modificar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Quitar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&niciones del conversor"
+msgstr "Defi&niciones del convertidor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Caché del conversor"
+msgstr "Caché del convertidor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
@@ -3166,49 +3232,137 @@ msgstr "Acti&vado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "&Edad máxima (en días):"
+msgstr "&Tiempo máximo (en días):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
 msgid "Display &Graphics"
 msgstr "&Mostrar gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "&Vista preliminar inmediata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
 #: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
 msgid "No math"
 msgstr "Ecuaciones no"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72
 #: src/Font.cpp:76
 msgid "On"
 msgstr "Activada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
 msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño vista: "
+msgstr "&Tamaño de la  vista: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Factor de tamaño para la vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Marcar en pantalla el final de los párrafos con un signo pilcrow."
+msgstr "Indicar en pantalla el final de los párrafos con una marca de párrafo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "Marcar &final de párrafos"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session handling"
+msgstr "Gestión de sesión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Restaurar &formatos y geometrías de la ventana"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Restaurar &posiciones del cursor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Cargar los archivos abiertos de la última sesión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && saving"
+msgstr "Copia de seguridad y guardar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Hacer copias de &seguridad cada "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&minutos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid "Windows && work area"
+msgstr "Ventanas y áreas de trabajo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "&Abrir documentos en pestañas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución.\n"
+"(Establecer la ruta de la tubería LyXServer y reiniciar LyX para habilitar esta función) "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Usar ins&tancia única"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr "Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior izquierda."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Botón único para cerrar pestañas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Cerrando última &vista:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
+msgid "Closes document"
+msgstr "Cierra el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
+msgid "Hides document"
+msgstr "Oculta el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Preguntar al usuario"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
 msgid "Editing"
 msgstr "Edición"
 
@@ -3216,114 +3370,135 @@ msgstr "Edición"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "El c&ursor sigue a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
+#: src/LyXRC.cpp:3137
+msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
+msgstr "Ajusta la anchura del cursor de texto. Si se pone 0, se usará control de zoom automático."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Anchura del cursor (&pixels):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Desli&zar por debajo del final del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Omitir rastreo de caracteres especiales"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+msgstr "U&sar estilo Mac para movimiento del cursor entre palabras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "&Ordenar entornos alfabéticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Agrupar entornos por categorías"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un cuadro alrededor"
+msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un marco alrededor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Editar macros de ecuación en línea con el nombre en la barra de estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Ocultar barras de &herramientas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Ocultar &barra de deslizamiento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Ocultar barra de p&estañas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Ocultar barra de &menús"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limitar anchura del texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Pa&ntalla utilizada (pixels):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nuevo..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Quitar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&Document format"
 msgstr "Formato de &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Marcar para mostrar el formato actual en el menú Archivo > Exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Mos&trar en el menú Exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "&Nombre corto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&xtensiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "A&tajo de teclado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Co&piadora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado usando (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
 msgid "Default Format"
 msgstr "Formato predeterminado"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "C&orreo-e:"
@@ -3336,64 +3511,64 @@ msgstr "Su nombre"
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Su dirección de correo-e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar &mapa del teclado"
+msgstr "Usar &mapa de teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
-msgid "&First:"
-msgstr "&Primero:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primario:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&egundo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&ecundario:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
 msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
 msgstr "Configuración específica para usar con atajos de teclado emacs en Mac OS X. Tendrá efecto la próxima vez que se inicie LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "No cambiar las teclas Apple y Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Velocidad de desplazamiento de la rueda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
 msgstr "1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la disminuye."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Zoom de deslizamiento de la rueda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
 msgid "Shift"
 msgstr "Mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -3406,29 +3581,24 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (menús, diálogos, etc.)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
+msgid "Language &package:"
 msgstr "Pa&quete de idiomas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Seleccionar qué paquete de idiomas usará LyX"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Siempre Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Pa&quete de idiomas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
+msgstr "Ninguno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
@@ -3447,181 +3617,153 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Separador &decimal predeterminado:"
+msgid "Default Decimal &Separator:"
+msgstr "Separador decimal predeterminado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Unidad de &longitud predeterminada:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
 msgstr "Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no localmente (al paquete de idioma)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Establecer idiomas &globalmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
 msgstr "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un comando de cambio de idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Auto-i&niciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
 msgstr "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un comando de cambio de idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto-&terminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr "Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de trabajo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
-#: src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+#: src/LyXRC.cpp:3410
 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+msgid "Enable &RTL support"
 msgstr "&Habilitar soporte derecha-izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Movimiento del cursor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Lógico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
 msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr "Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de fuente (como T1)"
+msgstr "Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de caracteres (como T1)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Usar codificación de fuente LaTe&X:"
+msgstr "Usar codificación de tipografía LaTe&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-msgid "US letter"
-msgstr "Carta US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
-msgid "US legal"
-msgstr "Oficio US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
-msgid "US executive"
-msgstr "Ejecutivo US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opciones de &tamaño del papel para el visor DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comando BibTeX y opciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Procesador para &japonés:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Especificar comando BibTeX y opciones para pLaTeX (japonés)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ocesador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando y opciones para generar el índice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Especificar comando de índice y opciones para pLaTeX (japonés)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "Comando para no&menclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
-msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr "Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows en vez del teTeX Cygwin."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Seleccionar para dar  rutas estilo Windows o Cygwin a los\n"
+"archivos LaTeX. No cambies los valores por omisión a menos que la\n"
+"maquinaria TeX no se detectara correctamente durante la configuración.\n"
+"Aviso: Los cambios hechos aquí no se guardarán.  "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Establecer opciones de clase predeterminadas al cambiar clase"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 
@@ -3630,7 +3772,7 @@ msgid "Output &line length:"
 msgstr "Longitud de &línea de salida:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3084
 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 "La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple exportados.\n"
@@ -3666,7 +3808,7 @@ msgstr "Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al expor
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
 msgid "Forward search"
-msgstr "Buscar hacia delante"
+msgstr "Búsqueda directa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
 msgid "DV&I command:"
@@ -3680,49 +3822,70 @@ msgstr "Comando &PDF:"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Pre&fijo PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/LyXRC.cpp:3320
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno PATH.\n"
+"Use el formato nativo del OS."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Prefijo TEX&INPUTS:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
+#: src/LyXRC.cpp:3483
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifica aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno TEXINPUTS .\n"
+"A'.' representa el directorio del documento actual. Usa el formato nativo del SO."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Di&ccionarios de sinónimos:"
+msgstr "Dire&ctorio de sinónimos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directorio &temporal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Tubería Ly&XServer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "C&opias de seguridad:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
 msgid "&Example files:"
 msgstr "&Archivos de ejemplo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "P&lantillas de documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Directorio de trabajo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
 msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Diccionarios &hunspell:"
+msgstr "Directorio de &hunspell:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -3761,8 +3924,8 @@ msgid "Spool &printer:"
 msgstr "Impr&esora de la cola de impresión:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr "Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para imprimir."
+msgid "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+msgstr "Comando transmitido al sistema para imprimir realmente el archivo postscript."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool co&mmand:"
@@ -3854,15 +4017,15 @@ msgstr "Comando de la i&mpresora:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Pa&lo seco:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Anc&ho fijo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "R&oman:"
-msgstr "&Roman:"
+msgstr "&Romana:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
@@ -3870,7 +4033,7 @@ msgstr "&Zoom %:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaños de las fuentes"
+msgstr "Tamaño de la tipografía"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
@@ -3914,11 +4077,11 @@ msgstr "&Diminuta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr "Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla de las fuentes"
+msgstr "Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla de las tipografías"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las fuentes"
+msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las tipografías"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
@@ -3953,7 +4116,6 @@ msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Aceptar palabras c&ompuestas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgstr "Marcar palabras incorrectas con subrayado ondulado."
 
@@ -3962,7 +4124,7 @@ msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "Re&visar la ortografía continuamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr "Los caracteres insertados aquí son ignorados por el corrector ortográfico."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
@@ -3977,96 +4139,93 @@ msgstr "Sobrescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Idioma al&ternativo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Ayuda automática"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Marcar para permitir la visión emergente automática en el área principal de trabajo del contenido de cuadros insertados  "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Aspecto general"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "Colección de &iconos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Restaurar &formatos y geometrías de la ventana"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Colección de iconos a usar. Aviso: el tamaño normal puede\n"
+"estar mal hasta guardar las preferencias y reiniciar LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Restaurar &posiciones del cursor"
+msgid "Use icons from system's &theme:"
+msgstr "Usar iconos del tema del sistema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Cargar los archivos abiertos de la última sesión"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
+msgid "Context help"
+msgstr "Ayuda contextual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Clear all session &information"
-msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
+msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+msgstr "Marcar esto habilita la aparición automática de ayudas para los recuadros en el área principal de trabajo del documento  "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar "
+msgid "Menus"
+msgstr "Menús"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Hacer copias de &seguridad cada "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Documentos &recientes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr "Marcar para que este índice sea parte (p.e., una sección) del anterior."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Subíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Documentos &recientes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "&Abrir documentos en pestañas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
-msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
-msgstr "Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Configuración de Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
-msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Caso sencillo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Definir longitud de sangría/etiqueta para la nomenclatura."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior izquierda."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Sangrado de la lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
-msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "&Botón único para cerrar pestañas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "A&ncho personalizado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
-msgid "&Save"
-msgstr "&Guardar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. \"Sangrado de la lista\" debe establecerse en \"Personalizado\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -4155,48 +4314,9 @@ msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Enviar salida a un archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Marcar para que este índice sea parte (p.e., una sección) del anterior."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Subíndice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Ín&dices disponibles:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "\"Nomenclature settings\""
-msgstr "&quot;Configuración de Nomenclatura&quot;"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Definir longitud de sangría/etiqueta para la nomenclatura."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Sangrado de la lista"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "A&ncho personalizado:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalizado. &quot;Sangrado de la lista&quot; debe establecerse en &quot;Personalizado&quot;."
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
 msgid "Output"
 msgstr "Salidas"
 
@@ -4248,91 +4368,99 @@ msgstr "¿Mostrar mensajes en la barra de estado?"
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "M&ensajes de la barra deestado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "&Etiquetas en:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&References"
+msgstr "&Referencias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Fil&tro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtrar distinguiendo mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Distinguir ma&yúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
 msgstr "Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que la opción Distinguir mayúsculas esté marcada)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordenar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético distinguiendo mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Agr&upar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Ir a la etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "&Etiquetas en:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
 msgid "<reference>"
 msgstr "<referencia>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<referencia>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
 msgid "<page>"
 msgstr "<página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
 msgid "on page <page>"
 msgstr "en página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<referencia> en página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referencias con formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Referencia textual"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas[[buscar]]"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "C&oincidir solo palabras completas"
@@ -4346,8 +4474,8 @@ msgid "&Export formats:"
 msgstr "Formatos de &exportación:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "C&omando:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Enviar documento exportado al comando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4370,7 +4498,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Limpiar la secuencia actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpiar"
 
@@ -4380,67 +4508,68 @@ msgstr "A&tajo de teclado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 msgid "&Function:"
-msgstr "Funcion:"
+msgstr "Función:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
 msgstr "Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
-msgid "DockWidget"
-msgstr "DockWidget"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
 msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr "Idioma de la revisión. Conmutar esto modifica el idioma de la palabra verificada."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "&Palabra desconocida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
 msgid "Current word"
 msgstr "Palabra actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 msgid "&Find Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "Reempla&zar con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "&Sugerencias:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignorar esta palabra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "Ig&norar todas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Añadir la palabra al diccionario personal"
 
@@ -4460,307 +4589,317 @@ msgstr "Seleccionar esto para mostrar simultáneamente todos los caracteres disp
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Mostrar todos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Celda actual:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posición de fila actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posición de columna actual "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Configuración de la &tabla"
+msgstr "Configuración del c&uadro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+msgid "Row setting"
+msgstr "Fila"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Fusionar celdas de diferentes filas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ultifila"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Espacio &vertical:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Desplazamiento vertical opcional"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Celda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Girar esta celda 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "ángulo de rotación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Configuración de cuadro completo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Anc&ho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Alineación v&ertical"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Alineación vertical del cuadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Girar el cuadro 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Girar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
 msgid "Column settings"
 msgstr "Columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "Alineación &horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alineación horizontal en columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Al separador decimal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "Separad&or decimal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Ancho fijo de la columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "Alineación &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
 msgstr "Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la fila."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multicolumna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
-msgid "Row setting"
-msgstr "Fila"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Fusionar celdas de diferentes filas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "M&ultifila"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Espacio &vertical:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
-#, fuzzy
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "desplazamiento vertical opcional"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Celda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Girar esta celda 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Girar cel&da 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Tabla completa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Alineación v&ertical"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Alineación vertical de la tabla"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Girar la tabla 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Girar tabla 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argumento LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Poner bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos los bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
 msgid "&Set"
 msgstr "&Poner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "&Formal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
 msgid "De&fault"
 msgstr "Pre&determinado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espacio adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Encima de la fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "De&bajo de la fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "E&ntre filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabla &larga"
+msgstr "Cuadro &largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
+msgstr "Seleccionar para cuadros que abarcan varias páginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
 msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar tabla larga"
+msgstr "&Usar cuadro largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
 msgstr "Propiedades de fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
 msgid "Border above"
 msgstr "Borde encima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
 msgid "Border below"
 msgstr "Borde debajo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
 msgid "Header:"
 msgstr "Encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
 msgid "double"
 msgstr "doble"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
 msgid "First header:"
 msgstr "Primer encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "No mostrar el primer encabezado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Último pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "No mostrar el último pie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
 msgid "Caption:"
 msgstr "Leyenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Alineación horizontal de la tabla larga"
+msgstr "Alineación horizontal del cuadro largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
 msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Alineación de la tabla"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Celda actual:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posición actual de fila"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posición actual de columna"
+msgstr "Alineación del cuadro largo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -4794,62 +4933,74 @@ msgstr "Estilos LaTeX"
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Estilos BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Base de datos BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostrar &ruta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separar párrafos con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Sangrado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Sangrado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Tamaño del sangrado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espacio &vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Espacio &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Tamaño del espacio vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlineado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Tipo de espaciado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Número de líneas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatear texto en dos columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento con &dos columnas"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is justified in the output)"
+msgstr "Justificar texto en LyX (no afecta al texto en la salida) "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Usar justificación en el área de trabajo de LyX"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Idioma del tesauro"
@@ -4941,7 +5092,7 @@ msgstr "Mantener"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ajusta la profundidad del árbol de navegación"
+msgstr "Ajusta niveles mostrados en el árbol de navegación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
 msgid "LyX: Enter text"
@@ -4949,36 +5100,68 @@ msgstr "LyX: Introducir texto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Si se marca esto, LyX no avisará más en el caso dado."
+msgstr "Si se marca, LyX no avisará más en el caso dado."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "¡&No mostrar más este aviso!"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Seleccionar el formato de salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Mostrar la fuente tal como la obtiene el documento maestro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "&Master's perspective"
+msgstr "Perspectiva del maestro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Actualización automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Párrafo actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Fuente completa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Solo preámbulo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "Solo cuerpo"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado &quot;Personalizado&quot;."
-
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predeterminado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto pequeño"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
@@ -4986,24 +5169,6 @@ msgstr "Salto grande"
 msgid "VFill"
 msgstr "Relleno vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "&Output Format:"
-msgstr "Formato de salida"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
-#, fuzzy
-msgid "Select the output format"
-msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
-msgid "Complete source"
-msgstr "Fuente completa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Actualización automática"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgid "Unit of width value"
 msgstr "Unidades del valor del ancho"
@@ -5052,3940 +5217,5968 @@ msgstr "Marcar para permitir una ubicación flexible"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "&Permitir flotación"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/agutex.layout:31
-#: lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:30
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/memoir.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
-#: lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:4
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4
+#: lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
+#: lib/layouts/AEA.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Artículos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:28
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35
+#: lib/layouts/aastex.layout:54
+#: lib/layouts/achemso.layout:33
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa6.layout:22
+#: lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:63
+#: lib/layouts/broadway.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130
+#: lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33
+#: lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/europecv.layout:17
+#: lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:31
+#: lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/memoir.layout:32
+#: lib/layouts/moderncv.layout:20
+#: lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:20
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:17
 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:519
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/insets/InsetRef.cpp:323
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355
 msgid "Standard"
 msgstr "Normal"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:225
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:143
-#: lib/layouts/beamer.layout:144
-#: lib/layouts/beamer.layout:187
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-#: lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:57
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59
-#: lib/layouts/siamltex.layout:350
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69
-#: lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/aa.layout:29
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36
+#: lib/layouts/aastex.layout:55
+#: lib/layouts/achemso.layout:34
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/AEA.layout:116
+#: lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+#: lib/layouts/beamer.layout:1123
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294
+#: lib/layouts/broadway.layout:175
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:34
+#: lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:215
+#: lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/memoir.layout:33
+#: lib/layouts/memoir.layout:169
+#: lib/layouts/memoir.layout:248
+#: lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:111
+#: lib/layouts/powerdot.layout:374
+#: lib/layouts/powerdot.layout:395
+#: lib/layouts/powerdot.layout:416
+#: lib/layouts/powerdot.layout:436
+#: lib/layouts/revtex4.layout:46
+#: lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:309
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608
+#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+#: lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+#: lib/layouts/rsphrase.module:45
+msgid "MainText"
+msgstr "TextoPrincipal"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:44
+#: lib/layouts/aa.layout:231
+#: lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139
+#: lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa6.layout:402
+#: lib/layouts/apa.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/egs.layout:32
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
+#: lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62
+#: lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/moderncv.layout:188
+#: lib/layouts/paper.layout:60
+#: lib/layouts/powerdot.layout:231
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:46
+#: lib/layouts/revtex4.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/siamltex.layout:365
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31
+#: lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:89
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/svjour.inc:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: lib/layouts/scrclass.inc:72
+#: lib/layouts/stdsections.inc:71
+#: lib/layouts/svcommon.inc:195
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
 msgid "Section"
 msgstr "Sección"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:236
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-#: lib/layouts/amsart.layout:101
-#: lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:167
-#: lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:66
-#: lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:361
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:104
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/aa.layout:48
+#: lib/layouts/aa.layout:242
+#: lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149
+#: lib/layouts/aastex.layout:74
+#: lib/layouts/aastex.layout:193
+#: lib/layouts/amsart.layout:105
+#: lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa6.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:313
+#: lib/layouts/beamer.layout:289
+#: lib/layouts/egs.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71
+#: lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:97
+#: lib/layouts/moderncv.layout:221
+#: lib/layouts/paper.layout:69
+#: lib/layouts/revtex.layout:52
+#: lib/layouts/siamltex.layout:376
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:116
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:204
 msgid "Subsection"
 msgstr "Subsección"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:155
-#: lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:200
-#: lib/layouts/amsart.layout:124
-#: lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:329
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:119
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:115
-#: lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:75
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:370
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/aa.layout:52
+#: lib/layouts/aa.layout:255
+#: lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/aastex.layout:78
+#: lib/layouts/aastex.layout:206
+#: lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74
+#: lib/layouts/apa6.layout:423
+#: lib/layouts/apa.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:346
+#: lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89
+#: lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/paper.layout:78
+#: lib/layouts/recipebook.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:54
+#: lib/layouts/revtex4.layout:74
+#: lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/siamltex.layout:385
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:76
+#: lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/stdsections.inc:115
+#: lib/layouts/svcommon.inc:213
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Subsubsección"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83
-#: lib/layouts/apa.layout:360
-#: lib/layouts/beamer.layout:46
-#: lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/enumitem.module:55
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/aa.layout:56
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: lib/layouts/aastex.layout:86
+#: lib/layouts/apa6.layout:454
+#: lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:80
+#: lib/layouts/egs.layout:177
+#: lib/layouts/powerdot.layout:253
+#: lib/layouts/simplecv.layout:86
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 msgstr "Enumeración*"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86
-#: lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/enumitem.module:60
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269
+#: lib/layouts/aa.layout:59
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: lib/layouts/aastex.layout:89
+#: lib/layouts/apa6.layout:477
+#: lib/layouts/apa.layout:376
+#: lib/layouts/beamer.layout:113
+#: lib/layouts/egs.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:301
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:38
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumeración"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186
-#: lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:100
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
+#: lib/layouts/aa.layout:62
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:199
+#: lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/layouts/scrclass.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:132
-#: lib/layouts/enumitem.module:77
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89
-#: lib/layouts/stdlists.inc:135
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/aa.layout:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/apa6.layout:455
+#: lib/layouts/apa6.layout:478
+#: lib/layouts/apa6.layout:502
+#: lib/layouts/apa.layout:355
+#: lib/layouts/apa.layout:377
+#: lib/layouts/apa.layout:401
+#: lib/layouts/beamer.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:153
+#: lib/layouts/egs.layout:136
+#: lib/layouts/egs.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:178
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:299
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:282
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39
+#: lib/layouts/simplecv.layout:87
+#: lib/layouts/scrclass.inc:44
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:66
+#: lib/layouts/stdlists.inc:95
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/layouts/enumitem.module:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:166
-#: lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/agutex.layout:53
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:738
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/ectaart.layout:15
-#: lib/layouts/egs.layout:251
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:53
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:109
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:109
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#: lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
+#: lib/layouts/aa.layout:69
+#: lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78
+#: lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:220
+#: lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/apa6.layout:38
+#: lib/layouts/apa.layout:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:877
+#: lib/layouts/broadway.layout:187
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:12
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16
+#: lib/layouts/egs.layout:263
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/elsart.layout:93
+#: lib/layouts/entcs.layout:40
+#: lib/layouts/foils.layout:127
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:58
+#: lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/latex8.layout:39
+#: lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84
+#: lib/layouts/paper.layout:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:42
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212
+#: lib/layouts/revtex4.layout:116
+#: lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192
+#: lib/layouts/simplecv.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:158
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:323
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:770
-#: lib/layouts/kluwer.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aa.layout:72
+#: lib/layouts/aa.layout:121
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:909
+#: lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+#: lib/layouts/svprobth.layout:89
 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/scrclass.inc:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:139
+#: lib/layouts/scrclass.inc:182
+#: lib/layouts/svcommon.inc:332
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:177
-#: lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:795
-#: lib/layouts/broadway.layout:199
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102
-#: lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:295
-#: lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
-#: lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:163
-#: lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:119
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
+#: lib/layouts/aa.layout:75
+#: lib/layouts/aa.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84
+#: lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/aastex.layout:232
+#: lib/layouts/achemso.layout:82
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/apa6.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:119
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
+#: lib/layouts/broadway.layout:202
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:306
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:149
+#: lib/layouts/elsart.layout:115
+#: lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:135
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131
+#: lib/layouts/iopart.layout:131
+#: lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/jasatex.layout:85
+#: lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:122
+#: lib/layouts/powerdot.layout:66
+#: lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:217
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
+#: lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:97
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:50
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:174
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:191
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:137
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/ectaart.layout:62
-#: lib/layouts/egs.layout:238
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194
-#: lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:144
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:180
-#: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/aa.layout:78
+#: lib/layouts/aa.layout:143
+#: lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:250
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
+#: lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:150
+#: lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4.layout:180
+#: lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/RJournal.layout:60
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/siamltex.layout:286
 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:121
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:155
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:161
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Separata"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/svjour.inc:196
+#: lib/layouts/aa.layout:84
+#: lib/layouts/aa.layout:184
+#: lib/layouts/svglobal.layout:134
+#: lib/layouts/svjog.layout:138
+#: lib/layouts/svprobth.layout:168
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:188
-#: lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:860
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:473
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/frletter.layout:21
-#: lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
-#: lib/layouts/kluwer.layout:147
-#: lib/layouts/lettre.layout:51
-#: lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87
-#: lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/siamltex.layout:224
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/aa.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:289
+#: lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194
+#: lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:244
+#: lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/egs.layout:485
+#: lib/layouts/foils.layout:142
+#: lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191
+#: lib/layouts/jasatex.layout:147
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152
+#: lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/moderncv.layout:520
+#: lib/layouts/powerdot.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:43
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:70
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:188
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-#: lib/external_templates:340
-#: lib/external_templates:341
-#: lib/external_templates:345
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:369
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/external_templates:343
+#: lib/external_templates:344
+#: lib/external_templates:348
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aa.layout:334
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:199
-#: lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:249
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-#: lib/layouts/apa.layout:70
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55
-#: lib/layouts/egs.layout:488
-#: lib/layouts/elsart.layout:205
-#: lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:221
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:238
-#: lib/layouts/entcs.layout:85
-#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:187
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:169
-#: lib/layouts/iopart.layout:186
-#: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:244
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:129
-#: lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:223
-#: lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74
-#: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
+#: lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aa.layout:324
+#: lib/layouts/aa.layout:340
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102
+#: lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:116
+#: lib/layouts/aastex.layout:255
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
+#: lib/layouts/AEA.layout:101
+#: lib/layouts/agutex.layout:137
+#: lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/apa.layout:73
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:500
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/entcs.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:149
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:207
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:214
+#: lib/layouts/iopart.layout:175
+#: lib/layouts/iopart.layout:192
+#: lib/layouts/isprs.layout:26
+#: lib/layouts/jasatex.layout:166
+#: lib/layouts/jasatex.layout:183
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:74
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/RJournal.layout:36
+#: lib/layouts/siamltex.layout:259
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:201
+#: lib/layouts/spie.layout:76
+#: lib/layouts/svglobal.layout:150
+#: lib/layouts/svjog.layout:154
+#: lib/layouts/svmono.layout:21
+#: lib/layouts/svmult.layout:96
+#: lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:184
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:94
 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:252
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:212
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/svcommon.inc:427
+#: lib/layouts/svcommon.inc:433
+#: src/output_plaintext.cpp:141
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumen"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:201
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/egs.layout:534
-#: lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aa.layout:207
+#: lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:231
+#: lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/AEA.layout:105
+#: lib/layouts/egs.layout:548
+#: lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svmult.layout:147
 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:279
+#: lib/layouts/svcommon.inc:543
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimiento"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:377
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:216
-#: lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/agutex.layout:199
-#: lib/layouts/beamer.layout:883
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:559
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:271
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/latex8.layout:120
-#: lib/layouts/llncs.layout:265
-#: lib/layouts/memoir.layout:163
-#: lib/layouts/memoir.layout:165
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:234
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:96
+#: lib/layouts/aa.layout:383
+#: lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222
+#: lib/layouts/agutex.layout:207
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045
+#: lib/layouts/book.layout:22
+#: lib/layouts/book.layout:24
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107
+#: lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:307
+#: lib/layouts/foils.layout:212
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:441
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127
+#: lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
+#: lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/moderncv.layout:451
+#: lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16
+#: lib/layouts/powerdot.layout:351
+#: lib/layouts/recipebook.layout:47
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49
+#: lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15
+#: lib/layouts/scrbook.layout:23
+#: lib/layouts/scrbook.layout:25
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:325
+#: lib/layouts/simplecv.layout:153
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:248
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:250
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#: lib/layouts/scrclass.inc:242
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+#: lib/layouts/scrclass.inc:259
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
+#: lib/layouts/svcommon.inc:574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografía"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:120
-#: lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-#: lib/layouts/aastex.layout:290
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-#: lib/layouts/aastex.layout:356
-#: lib/layouts/aastex.layout:395
-#: lib/layouts/achemso.layout:119
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/AEA.layout:53
-#: lib/layouts/AEA.layout:96
-#: lib/layouts/agutex.layout:57
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-#: lib/layouts/agutex.layout:115
-#: lib/layouts/agutex.layout:133
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47
-#: lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:197
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:225
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:254
-#: lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191
-#: lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:129
-#: lib/layouts/iopart.layout:148
-#: lib/layouts/iopart.layout:173
-#: lib/layouts/iopart.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125
+#: lib/layouts/aa.layout:126
+#: lib/layouts/aa.layout:149
+#: lib/layouts/aa.layout:164
+#: lib/layouts/aa.layout:188
+#: lib/layouts/aa.layout:328
+#: lib/layouts/aastex.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:296
+#: lib/layouts/aastex.layout:341
+#: lib/layouts/aastex.layout:367
+#: lib/layouts/aastex.layout:407
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#: lib/layouts/achemso.layout:85
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/AEA.layout:51
+#: lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+#: lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:141
+#: lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:52
+#: lib/layouts/apa6.layout:75
+#: lib/layouts/apa6.layout:91
+#: lib/layouts/apa6.layout:99
+#: lib/layouts/apa6.layout:107
+#: lib/layouts/apa6.layout:114
+#: lib/layouts/apa6.layout:121
+#: lib/layouts/apa6.layout:128
+#: lib/layouts/apa6.layout:150
+#: lib/layouts/apa6.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:178
+#: lib/layouts/apa6.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:192
+#: lib/layouts/apa6.layout:199
+#: lib/layouts/apa6.layout:207
+#: lib/layouts/apa6.layout:229
+#: lib/layouts/apa6.layout:251
+#: lib/layouts/apa6.layout:275
+#: lib/layouts/apa.layout:42
+#: lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97
+#: lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152
+#: lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182
+#: lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/broadway.layout:188
+#: lib/layouts/broadway.layout:203
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48
+#: lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:264
+#: lib/layouts/egs.layout:307
+#: lib/layouts/egs.layout:501
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:61
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:86
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:152
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:261
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290
+#: lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116
+#: lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:188
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:218
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:62
+#: lib/layouts/iopart.layout:135
+#: lib/layouts/iopart.layout:154
+#: lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:208
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64
+#: lib/layouts/jasatex.layout:89
+#: lib/layouts/jasatex.layout:109
+#: lib/layouts/jasatex.layout:150
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170
+#: lib/layouts/jasatex.layout:199
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184
+#: lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161
+#: lib/layouts/moderncv.layout:40
+#: lib/layouts/moderncv.layout:67
+#: lib/layouts/moderncv.layout:87
+#: lib/layouts/moderncv.layout:431
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:104
+#: lib/layouts/revtex4.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4.layout:260
+#: lib/layouts/RJournal.layout:61
+#: lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189
+#: lib/layouts/simplecv.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:51
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:71
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:122
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:90
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:17
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
+#: lib/layouts/svcommon.inc:377
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465
+#: lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svcommon.inc:504
+#: lib/layouts/svcommon.inc:531
+#: lib/layouts/bicaption.module:13
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Preliminares"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:164
+#: lib/layouts/aa.layout:170
 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Solicitudes de separatas a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:187
+#: lib/layouts/aa.layout:193
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Correspondencia a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:454
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/agutex.layout:150
-#: lib/layouts/agutex.layout:160
-#: lib/layouts/agutex.layout:180
-#: lib/layouts/agutex.layout:203
-#: lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:275
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:264
-#: lib/layouts/iopart.layout:287
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/aa.layout:211
+#: lib/layouts/aastex.layout:382
+#: lib/layouts/aastex.layout:466
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:234
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/agutex.layout:168
+#: lib/layouts/agutex.layout:188
+#: lib/layouts/agutex.layout:211
+#: lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046
+#: lib/layouts/egs.layout:523
+#: lib/layouts/egs.layout:574
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:311
+#: lib/layouts/europecv.layout:288
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:421
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:445
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:458
+#: lib/layouts/iopart.layout:248
+#: lib/layouts/iopart.layout:270
+#: lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/moderncv.layout:452
+#: lib/layouts/powerdot.layout:352
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:228
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217
+#: lib/layouts/simplecv.layout:155
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svjour.inc:290
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544
+#: lib/layouts/svcommon.inc:578
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Apéndices"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:523
-#: lib/layouts/svjour.inc:268
+#: lib/layouts/aa.layout:219
+#: lib/layouts/egs.layout:537
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Agradecimientos."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:299
-msgid "institute mark"
-msgstr "marca institución"
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "institutemark"
+msgstr "marcainstitución"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:348
-#: lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:324
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:198
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280
-#: lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:262
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:981
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Marca de Institución"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:354
+#: lib/layouts/aastex.layout:119
+#: lib/layouts/aastex.layout:335
+#: lib/layouts/achemso.layout:156
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/AEA.layout:95
+#: lib/layouts/apa6.layout:250
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:220
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:224
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:227
+#: lib/layouts/iopart.layout:204
+#: lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:195
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286
+#: lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173
+#: lib/layouts/revtex4.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:311
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
+#: lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/svglobal.layout:117
+#: lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svjog.layout:121
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:151
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
+#: lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/svcommon.inc:476
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras clave"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:363
-msgid "Key words."
+#: lib/layouts/aa.layout:369
+msgid "Key Words."
 msgstr "Palabras clave."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:385
-#: lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
+#: lib/layouts/aa.layout:391
+#: lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220
+#: lib/layouts/svcommon.inc:352
 msgid "Institute"
 msgstr "Institución"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:395
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/aa.layout:401
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
 msgid "E-Mail"
 msgstr "CorreoElectrónico"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:410
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
-msgid "email"
-msgstr "correo-e:"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
-#: lib/layouts/ectaart.layout:69
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:211
-#: lib/layouts/iopart.layout:159
-#: lib/layouts/latex8.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:45
-#: lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/llncs.layout:236
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
+#: lib/layouts/aa.layout:412
+#: lib/layouts/aa.layout:416
+#: lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:362
+#: lib/layouts/achemso.layout:95
+#: lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:243
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/jasatex.layout:141
+#: lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
+#: lib/layouts/llncs.layout:239
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143
+#: lib/layouts/RJournal.layout:73
+#: lib/layouts/RJournal.layout:74
 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:151
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/svcommon.inc:676
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681
 msgid "Email"
 msgstr "CorreoE"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3
+#: lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:96
 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Tesauro"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/agutex.layout:148
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:87
-#: lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:88
-#: lib/layouts/paper.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:82
+#: lib/layouts/agutex.layout:156
+#: lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/apa6.layout:433
+#: lib/layouts/apa.layout:333
+#: lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91
+#: lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/paper.layout:87
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4.layout:82
+#: lib/layouts/revtex.layout:70
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92
-#: lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:86
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96
+#: lib/layouts/stdsections.inc:130
+#: lib/layouts/svcommon.inc:222
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Párrafo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
-#: lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:83
-#: lib/layouts/revtex4.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:275
+#: lib/layouts/achemso.layout:104
+#: lib/layouts/apa6.layout:149
+#: lib/layouts/apa.layout:159
+#: lib/layouts/jasatex.layout:105
+#: lib/layouts/latex8.layout:89
+#: lib/layouts/moderncv.layout:299
+#: lib/layouts/moderncv.layout:300
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:63
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Afiliación"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aastex.layout:402
 msgid "And"
 msgstr "Y"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-#: lib/layouts/apa.layout:222
-#: lib/layouts/egs.layout:509
-#: lib/layouts/elsart.layout:430
-#: lib/layouts/isprs.layout:216
-#: lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: lib/layouts/kluwer.layout:310
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+#: lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/aastex.layout:381
+#: lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/egs.layout:522
+#: lib/layouts/elsart.layout:445
+#: lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317
 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:254
+#: lib/layouts/svcommon.inc:558
+#: lib/layouts/svcommon.inc:569
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Agradecimientos"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:319
-#: lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:462
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:418
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: src/rowpainter.cpp:548
 msgid "Appendix"
 msgstr "Apéndice"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:482
-#: lib/layouts/aastex.layout:495
-#: lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:214
-#: lib/layouts/beamer.layout:897
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:573
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:256
-#: lib/layouts/iopart.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:290
-#: lib/layouts/kluwer.layout:340
-#: lib/layouts/kluwer.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:279
-#: lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/aastex.layout:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:494
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
+#: lib/layouts/agutex.layout:222
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:121
+#: lib/layouts/egs.layout:588
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:456
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/iopart.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/jasatex.layout:284
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347
+#: lib/layouts/kluwer.layout:359
+#: lib/layouts/llncs.layout:284
+#: lib/layouts/moderncv.layout:466
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:301
-#: src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/svcommon.inc:589
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:934
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:981
+#: src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:131
+#: lib/layouts/aastex.layout:422
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "ColocarFigura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
+#: lib/layouts/aastex.layout:134
+#: lib/layouts/aastex.layout:442
 msgid "PlaceTable"
-msgstr "ColocarTabla"
+msgstr "ColocarCuadro"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:550
+#: lib/layouts/aastex.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
 msgid "TableComments"
-msgstr "TablaComentarios"
+msgstr "ComentariosCuadro"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:140
+#: lib/layouts/aastex.layout:542
 msgid "TableRefs"
-msgstr "TablaRefs"
+msgstr "RefsCuadro"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/aastex.layout:470
+#: lib/layouts/aastex.layout:144
+#: lib/layouts/aastex.layout:482
 msgid "MathLetters"
-msgstr "CartaMates"
+msgstr "CartasMatemáticas"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144
-#: lib/layouts/aastex.layout:509
+#: lib/layouts/aastex.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:521
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NotaAlEditor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
+#: lib/layouts/aastex.layout:150
+#: lib/layouts/aastex.layout:640
 msgid "Facility"
 msgstr "Instalación"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:648
+#: lib/layouts/aastex.layout:153
+#: lib/layouts/aastex.layout:666
 msgid "Objectname"
 msgstr "Nombre de objeto"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/aastex.layout:675
+#: lib/layouts/aastex.layout:156
+#: lib/layouts/aastex.layout:696
 msgid "Dataset"
 msgstr "Conjunto de datos"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:286
+#: lib/layouts/aastex.layout:292
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "Afiliación_alt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
+#: lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:302
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Consecutive number for the alternative affiliations"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:306
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Afiliación alternativa:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
+#: lib/layouts/aastex.layout:313
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "marca_afil_alt"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:317
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "marca de afiliación_alt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
+#: lib/layouts/aastex.layout:348
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Encabezados de asunto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:392
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimientos]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
+#: lib/layouts/aastex.layout:413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:433
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Colocar figura aquí:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
 msgid "Place Table here:"
-msgstr "Colocar tabla aquí:"
+msgstr "Colocar cuadro aquí:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:460
+#: lib/layouts/aastex.layout:472
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Apéndice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:521
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota al editor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:542
+#: lib/layouts/aastex.layout:554
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referencias. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:562
+#: lib/layouts/aastex.layout:574
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
+#: lib/layouts/aastex.layout:582
 msgid "Table note"
-msgstr "Nota de tabla"
+msgstr "Nota de cuadro"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
+#: lib/layouts/aastex.layout:590
 msgid "Table note:"
-msgstr "Nota de tabla:"
+msgstr "Nota de cuadro:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
+#: lib/layouts/aastex.layout:597
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "tablenotemark"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:601
 msgid "tablenote mark"
-msgstr "marca de nota de tabla"
+msgstr "tablenote mark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
+#: lib/layouts/aastex.layout:619
 msgid "FigCaption"
 msgstr "FigLeyenda"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:624
+#: lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa6.layout:355
+#: lib/layouts/apa.layout:255
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+#: lib/layouts/beamer.layout:257
+#: lib/layouts/beamer.layout:314
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:891
+#: lib/layouts/europecv.layout:135
+#: lib/layouts/iopart.layout:65
+#: lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:107
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:38
+#: lib/layouts/scrclass.inc:118
+#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138
+#: lib/layouts/scrclass.inc:273
+#: lib/layouts/scrclass.inc:293
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
+#: lib/layouts/stdsections.inc:31
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdsections.inc:88
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título corto|c"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:625
+msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+msgstr "La leyenda  tal como aparecerá en el índice de figuras"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:634
+#: lib/layouts/aastex.layout:652
 msgid "Facility:"
 msgstr "Instalación:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:660
+#: lib/layouts/aastex.layout:678
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:687
+#: lib/layouts/aastex.layout:680
+#: lib/layouts/aastex.layout:710
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Recognized Name"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:681
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Separate the recognized name of an object from text"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:708
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Conjunto de datos:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:711
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separate the dataset ID from text"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:78
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Título corto que aparecerá en el encabezado actual"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:111
+msgid "Short name"
+msgstr "Nombre corto"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:112
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Nombre corto que aparece en el pie de la página de título"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:116
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Afiliación alt."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Otra Afiliación"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:128
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
+#: lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:343
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/configure.py:620
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:134
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
+#: lib/layouts/lettre.layout:356
+#: lib/layouts/moderncv.layout:140
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:137
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:131
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:134
+msgid "Phone:"
+msgstr "Teléfono:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abreviaciones"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:150
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abreviaciones:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:159
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
+#: lib/layouts/apa6.layout:266
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:299
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:231
+#: lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/paper.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:276
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras clave:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:165
+#: lib/layouts/achemso.layout:176
 msgid "Scheme"
 msgstr "Esquema"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#: lib/layouts/achemso.layout:170
 msgid "List of Schemes"
-msgstr "Lista de esquemas"
+msgstr "Índice de esquemas"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-#: lib/layouts/achemso.layout:85
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
+#: lib/layouts/achemso.layout:198
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagrama"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
+#: lib/layouts/achemso.layout:192
 msgid "List of Charts"
-msgstr "Lista de diagramas"
+msgstr "Índice de diagramas"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:106
+#: lib/layouts/achemso.layout:209
+#: lib/layouts/achemso.layout:220
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfico"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
+#: lib/layouts/achemso.layout:214
 msgid "List of Graphs"
-msgstr "Lista de gráficos"
+msgstr "Índice de gráficos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:248
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "InfoSuplementaria"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:251
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Supporting Information Available"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Entrada_IG"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:258
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Graphical TOC Entry"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Nota bibliográfica"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
 msgid "bibnote"
 msgstr "nota bibliográfica"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
+#: lib/layouts/achemso.layout:285
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:288
 msgid "chemistry"
 msgstr "química"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH"
+msgstr "ACM SIGGRAPH"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "TOG volume"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Volume number:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "TOG number"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Article number:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "TOG article DOI"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "Article DOI:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "TOG project URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Project URL:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "TOG video URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Video URL:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "TOG data URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Data URL:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "TOG code URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Code URL:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "PDF author"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "PDF author:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
 msgid "Teaser image:"
 msgstr "Imagen Teaser"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-msgid "CR category"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
 msgstr "Categoría CR"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-msgid "CR categories"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR Categories:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
 msgstr "Categoría CR"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Categorías Computing Review"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-number"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-#: lib/layouts/iopart.layout:252
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:89
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Number of the category"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategory"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Third-level"
+msgstr "Third-level"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Third-level of the category"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "ShortCite"
+msgstr "CitaCorta"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
+msgid "Short cite"
+msgstr "Cita corta"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
+#: lib/layouts/elsart.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:205
+#: lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gracias"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
+#: lib/layouts/agutex.layout:184
+#: lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:244
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:226
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240
+#: lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220
+#: lib/layouts/spie.layout:91
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Agradecimientos"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:52
-#: lib/layouts/apa.layout:92
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50
+#: lib/layouts/apa6.layout:51
+#: lib/layouts/apa.layout:96
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloBreve"
+msgstr "TítuloCorto"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:60
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
 msgid "Publication Month"
 msgstr "Mes de publicación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:66
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
 msgid "Publication Month:"
 msgstr "Mes de publicación:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:73
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
 msgid "Publication Year"
 msgstr "Año de publicación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
 msgid "Publication Year:"
 msgstr "Año de publicación:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
 msgid "Publication Volume"
 msgstr "Volumen de publicación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
 msgid "Publication Volume:"
 msgstr "Volumen de publicación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
 msgid "Publication Issue"
 msgstr "Número de publicación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
 msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Número de publicación:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:97
-#: lib/layouts/egs.layout:548
-#: lib/layouts/svjour.inc:282
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:107
+#: lib/layouts/egs.layout:562
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Agradecimiento."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:102
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057
-#: lib/layouts/elsart.layout:259
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
-#: lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59
-#: lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Notas de figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Nota de figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Text of a note in a figure"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127
+#: lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306
+#: lib/layouts/powerdot.layout:217
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Notas de cuadro"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Nota de cuadro"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Texto de una nota en un cuadro"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147
+#: lib/layouts/beamer.layout:1225
+#: lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:220
+#: lib/layouts/heb-article.layout:19
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:351
+#: lib/layouts/llncs.layout:425
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:62
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+#: lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:59
+#: lib/layouts/theorems.inc:62
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:109
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:403
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/AEA.layout:154
+#: lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:524
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:116
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:123
-#: lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:288
-#: lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/AEA.layout:168
+#: lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:293
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:127
+#: lib/layouts/AEA.layout:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Caso \\thecase."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:133
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:309
-#: lib/layouts/theorems.inc:257
-#: lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/AEA.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:387
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:407
+#: lib/layouts/llncs.layout:315
+#: lib/layouts/svmono.layout:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:272
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems.inc:260
+#: lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems.inc:272
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
 msgid "Claim"
 msgstr "Afirmación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:140
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusión"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:148
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:156
-#: lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331
-#: lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/AEA.layout:201
+#: lib/layouts/elsart.layout:379
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:418
+#: lib/layouts/llncs.layout:322
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:122
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems.inc:122
+#: lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems.inc:135
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjetura"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:987
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems.inc:65
-#: lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/AEA.layout:208
+#: lib/layouts/beamer.layout:1151
+#: lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:253
+#: lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:329
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:68
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems.inc:68
+#: lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems.inc:81
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corolario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:170
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/AEA.layout:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
+#: lib/layouts/AEA.layout:223
+#: lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:267
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77
+#: lib/layouts/llncs.layout:343
+#: lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems.inc:158
+#: lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems.inc:178
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:171
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 msgid "Definition"
 msgstr "Definición"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems.inc:180
-#: lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/AEA.layout:230
+#: lib/layouts/beamer.layout:1197
+#: lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:350
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems.inc:183
+#: lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems.inc:195
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:192
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:214
-#: lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/AEA.layout:237
+#: lib/layouts/llncs.layout:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
+#: lib/layouts/theorems.inc:217
+#: lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems.inc:229
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ejercicio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:199
-#: lib/layouts/elsart.layout:315
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377
-#: lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/AEA.layout:244
+#: lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:246
+#: lib/layouts/heb-article.layout:47
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:368
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/llncs.layout:364
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:86
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems.inc:86
+#: lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems.inc:99
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:206
-#: lib/layouts/agutex.layout:156
-#: lib/layouts/agutex.layout:168
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/AEA.layout:251
+#: lib/layouts/agutex.layout:164
+#: lib/layouts/agutex.layout:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
 msgid "Notation"
 msgstr "Notación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:214
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391
-#: lib/layouts/theorems.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/AEA.layout:259
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems.inc:200
+#: lib/layouts/theorems.inc:209
+#: lib/layouts/theorems.inc:212
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:222
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:101
-#: lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/AEA.layout:267
+#: lib/layouts/elsart.layout:344
+#: lib/layouts/foils.layout:260
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:398
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:104
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems.inc:104
+#: lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems.inc:117
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposición"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:229
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:231
-#: lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
+#: lib/layouts/AEA.layout:274
+#: lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:356
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365
+#: lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:234
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems.inc:234
+#: lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems.inc:255
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 msgid "Remark"
 msgstr "Observación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:231
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/AEA.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:357
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Observación \\theremark."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/svmono.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/AEA.layout:282
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
 msgid "Solution"
 msgstr "Solución"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:241
+#: lib/layouts/AEA.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Solución \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:247
-#: lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/AEA.layout:292
+#: lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europecv.layout:164
+#: lib/layouts/moderncv.layout:333
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334
+#: lib/layouts/moderncv.layout:355
+#: lib/layouts/moderncv.layout:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:255
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/layouts/AEA.layout:300
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
 msgid "Caption"
 msgstr "Leyenda"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:257
-#: lib/layouts/amsart.layout:28
-#: lib/layouts/amsbook.layout:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-#: lib/layouts/beamer.layout:927
-#: lib/layouts/beamer.layout:946
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/beamer.layout:1128
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:190
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:313
-msgid "MainText"
-msgstr "TextoPrincipal"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:261
+#: lib/layouts/AEA.layout:306
 msgid "Caption: "
 msgstr "Leyenda:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:266
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
-#: lib/layouts/elsart.layout:288
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:215
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:398
+#: lib/layouts/AEA.layout:311
+#: lib/layouts/beamer.layout:1219
+#: lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:328
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+#: lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svmono.layout:85
+#: lib/layouts/svcommon.inc:636
+#: lib/layouts/svcommon.inc:651
+#: lib/layouts/svcommon.inc:654
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
 msgid "Proof"
 msgstr "Demostración"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:71
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
+#: lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Artículos (DocBook)"
+
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:93
+#: lib/layouts/agutex.layout:92
+#: lib/layouts/agutex.layout:96
 msgid "Affiliation Mark"
 msgstr "Marca Afiliación"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:111
+#: lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
 msgid "Author affiliation"
-msgstr "Afiliación autor"
+msgstr "Afiliación del autor"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:121
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Afiliación autor:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Consecutive number for the author affiliations"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:141
-#: lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/kluwer.layout:269
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:226
+#: lib/layouts/agutex.layout:129
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Afiliación del autor:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/egs.layout:515
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275
+#: lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/RJournal.layout:49
+#: lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/svglobal.layout:165
+#: lib/layouts/svjog.layout:169
+#: lib/layouts/svprobth.layout:199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:108
 msgid "Abstract."
 msgstr "Resumen."
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:188
+#: lib/layouts/agutex.layout:196
 msgid "Acknowledgments."
 msgstr "Agradecimientos."
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:71
-#: lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:176
-#: lib/layouts/egs.layout:583
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:187
-#: lib/layouts/spie.layout:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84
+#: lib/layouts/beamer.layout:272
+#: lib/layouts/egs.layout:598
+#: lib/layouts/isprs.layout:180
+#: lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:254
 msgid "Section*"
 msgstr "Sección*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
 msgid "SpecialSection"
 msgstr "SecciónEspecial"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:90
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
 msgid "SpecialSection*"
 msgstr "SecciónEspecial*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:94
-#: lib/layouts/svmono.layout:127
-#: lib/layouts/svmono.layout:137
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+#: lib/layouts/beamer.layout:274
+#: lib/layouts/beamer.layout:331
+#: lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/memoir.layout:221
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
 msgid "Unnumbered"
-msgstr "No numerado"
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:113
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:220
-#: lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:50
+msgstr "Sin numerar"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93
+#: lib/layouts/beamer.layout:329
+#: lib/layouts/egs.layout:618
+#: lib/layouts/isprs.layout:191
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:262
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Subsección*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:134
-#: lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:207
+#: lib/layouts/amsart.layout:138
+#: lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/isprs.layout:200
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:270
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Subsubsección*"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4
+#: lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Ejercicios Capítulo"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:51
-msgid "RightHeader"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:60
-msgid "Right header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Resumen:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
+#: lib/layouts/apa6.layout:60
+#: lib/layouts/apa.layout:105
 msgid "Short title:"
-msgstr "Título breve:"
+msgstr "Título corto:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
+#: lib/layouts/apa6.layout:90
+#: lib/layouts/apa.layout:135
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "DosAutores"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa6.layout:98
+#: lib/layouts/apa.layout:143
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TresAutores"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
+#: lib/layouts/apa6.layout:106
+#: lib/layouts/apa.layout:151
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "CuatroAutores"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "CincoAutores"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "SeisAutores"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:162
+#: lib/layouts/apa.layout:172
+#: lib/layouts/egs.layout:342
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Afiliación:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:170
+#: lib/layouts/apa.layout:181
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "DosAfiliaciones"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
+#: lib/layouts/apa6.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:189
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TresAfiliaciones"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:184
+#: lib/layouts/apa.layout:197
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "CuatroAfiliaciones"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192
-#: lib/layouts/egs.layout:339
-msgid "Journal"
-msgstr "Publicación"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "CincoAfiliaciones"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "SeisAfiliaciones"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:384
+#: lib/layouts/apa6.layout:206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491
+#: lib/layouts/elsart.layout:407
+#: lib/layouts/iopart.layout:100
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+#: lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Agradecimientos:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:242
+#: lib/layouts/apa.layout:87
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumen:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LíneaGruesa"
+#: lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "NotaAutor"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Nota Autor:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:307
+#: lib/layouts/egs.layout:351
+msgid "Journal"
+msgstr "Publicación"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/apa6.layout:316
+#: lib/layouts/apa6.layout:325
+#: lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preámbulo"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "LeyendaCentrada"
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279
-msgid "Senseless!"
-msgstr "¡Sin sentido!"
+#: lib/layouts/apa6.layout:339
+#: lib/layouts/apa.layout:239
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LíneaGruesa"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:278
+#: lib/layouts/apa6.layout:350
+#: lib/layouts/apa.layout:250
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/apa.layout:251
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:520
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:406
+msgid "standard"
+msgstr "estándar"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:356
+#: lib/layouts/apa.layout:256
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:525
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "La leyenda tal como aparecerá en el índice de figuras o cuadros"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:270
 msgid "FitFigure"
 msgstr "AjusFigura"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:284
+#: lib/layouts/apa6.layout:376
+#: lib/layouts/apa.layout:276
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AjusMapaDeBits"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:349
-#: lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:97
-#: lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/paper.layout:93
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100
-#: lib/layouts/stdsections.inc:130
+#: lib/layouts/apa6.layout:443
+#: lib/layouts/apa.layout:343
+#: lib/layouts/egs.layout:93
+#: lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85
+#: lib/layouts/memoir.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:96
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:140
+#: lib/layouts/svcommon.inc:233
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Subpárrafo"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:182
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93
-#: lib/layouts/stdlists.inc:27
+#: lib/layouts/apa6.layout:469
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:397
+#: lib/layouts/apa6.layout:471
+#: lib/layouts/apa6.layout:495
+#: lib/layouts/apa.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:394
+#: lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:129
+#: lib/layouts/egs.layout:171
+#: lib/layouts/egs.layout:193
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277
+#: lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/stdlists.inc:32
+#: lib/layouts/stdlists.inc:60
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Ítems personalizados|p"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:472
+#: lib/layouts/apa6.layout:496
+#: lib/layouts/apa.layout:371
+#: lib/layouts/apa.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:93
+#: lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/egs.layout:172
+#: lib/layouts/egs.layout:194
+#: lib/layouts/powerdot.layout:278
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328
+#: lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:61
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Una secuencia de elementos personalizados"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:501
+#: lib/layouts/apa.layout:400
 msgid "Seriate"
 msgstr "En serie"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:413
-#: lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/apa6.layout:518
+#: lib/layouts/apa6.layout:519
+#: lib/layouts/apa.layout:417
+#: lib/layouts/apa.layout:418
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
 msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latin on"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latin off"
+#: lib/layouts/apa.layout:225
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimientos:"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-#: lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:45
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabic Article"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (clase estándar)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (clase estándar)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/beamer.layout:219
+#: lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/paper.layout:48
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22
+#: lib/layouts/svmult.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrclass.inc:53
 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:108
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/article.layout:30
-#: lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:235
+#: lib/layouts/article.layout:31
+#: lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:245
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "ComenzarFotograma"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4
+#: lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4
+#: lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Presentaciones"
 
+#: lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/beamer.layout:119
 #: lib/layouts/beamer.layout:158
+#: lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:490
+#: lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:573
+#: lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1314
+msgid "Overlay Specifications|S"
+msgstr "Especificación de superposición|s"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/beamer.layout:120
+#: lib/layouts/beamer.layout:159
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Especificación de superposición para toda esta lista"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:96
+#: lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:168
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:331
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Especificación de superposición de ítem"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:97
+#: lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
+#: lib/layouts/beamer.layout:774
+#: lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
+#: lib/layouts/beamer.layout:1112
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138
+#: lib/layouts/beamer.layout:1313
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332
+msgid "On Slide"
+msgstr "En diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:98
+#: lib/layouts/beamer.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:170
+#: lib/layouts/beamer.layout:701
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Especificación de superposición para este ítem"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:125
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Miniplantilla"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Miniplantilla para esta lista (véase el manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:164
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etiqueta más larga|l"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:165
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "Etiqueta más larga para esta lista (para fijar el ancho de la sangría)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
+#: lib/layouts/egs.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europecv.layout:128
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:194
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233
+#: lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:157
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:158
+#: lib/layouts/svcommon.inc:171
+#: lib/layouts/svcommon.inc:183
+#: lib/layouts/svcommon.inc:415
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Secciones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
+#: lib/layouts/beamer.layout:280
+#: lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:337
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
+#: lib/layouts/beamer.layout:394
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:251
+#: lib/layouts/beamer.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:338
+#: lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:395
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Especificación de modo|E"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:202
+#: lib/layouts/beamer.layout:252
+#: lib/layouts/beamer.layout:282
+#: lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:339
+#: lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr "Especificar en qué modo (artículo, presentación, etc.) aparece este encabezado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:208
+#: lib/layouts/memoir.layout:57
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+#: lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "La parte tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:247
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Sección \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171
-#: lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
+#: lib/layouts/scrclass.inc:139
+#: lib/layouts/stdsections.inc:89
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "La sección tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:268
+#: lib/layouts/powerdot.layout:243
 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:304
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:315
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "La subsección tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:325
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:273
-#: lib/layouts/beamer.layout:311
-#: lib/layouts/beamer.layout:350
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogramas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:361
+msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Subsubsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:372
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Cómo aparecerá la subsubsección en el IG o en el encabezado actual"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:382
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:248
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
+#: lib/layouts/beamer.layout:413
 msgid "Frame"
-msgstr "Fotograma"
+msgstr "Marco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:484
+#: lib/layouts/beamer.layout:528
+#: lib/layouts/beamer.layout:557
+msgid "Frames"
+msgstr "Marcos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:430
+#: lib/layouts/beamer.layout:835
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+#: lib/layouts/beamer.layout:1336
+#: lib/layouts/beamer.layout:1353
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370
+#: lib/layouts/beamer.layout:1387
+#: lib/layouts/beamer.layout:1404
+#: lib/layouts/beamer.layout:1422
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: lib/layouts/beamer.layout:1458
+#: lib/layouts/beamer.layout:1476
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:491
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Especificaciones para las superposiciones en este marco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:496
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Especificaciones predeterminadas de superposición"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:289
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:438
+#: lib/layouts/beamer.layout:497
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Especificaciones predeterminadas para la superposición de capas en este marco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:443
+#: lib/layouts/beamer.layout:465
+#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:502
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Opciones del marco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+#: lib/layouts/beamer.layout:477
+#: lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:601
+#: lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/lilypond.module:36
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:504
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Opciones del marco (véase el manual de beamer)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "RepetirFotograma"
+#: lib/layouts/beamer.layout:448
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Título del marco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:449
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Introducir aquí el título del marco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "MarcoSencillo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Repetir fotograma con etiqueta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Marco (sencillo)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:349
-msgid "EndFrame"
-msgstr "TerminarFotograma"
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "MarcoFrágil"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:363
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Marco (frágil)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "MarcoRepetido"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/powerdot.layout:124
+#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:516
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Repetir marco con etiqueta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "TítuloMarco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:776
+#: lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:837
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315
+#: lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372
+#: lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406
+#: lib/layouts/beamer.layout:1424
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478
+#: lib/layouts/beamer.layout:1501
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Especificar la configuración de capas superpuestas  (véase el manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Título corto de marco|c"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:552
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Forma corta del título del marco en algunos temas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:556
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítuloFotograma"
+msgstr "SubtítuloMarco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
+#: lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/moderncv.layout:259
+#: lib/layouts/moderncv.layout:273
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
-#: lib/layouts/beamer.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:427
-#: lib/layouts/beamer.layout:438
-#: lib/layouts/beamer.layout:456
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:611
+#: lib/layouts/beamer.layout:612
+#: lib/layouts/beamer.layout:622
+#: lib/layouts/moderncv.layout:238
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:"
+msgstr "Columna (¡aumentar anidación!), ancho:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
+#: lib/layouts/beamer.layout:600
+#: lib/layouts/powerdot.layout:449
+msgid "Column Options"
+msgstr "Opciones de columna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:602
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Opciones de columna (véase el manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:625
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Opciones de colocación de columnas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:626
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Opciones de colocación de columna (t, T, c , b)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Columnas (alin. centro)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:486
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
+#: lib/layouts/beamer.layout:649
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Columnas (alin. superior)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:518
+#: lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/powerdot.layout:463
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519
-#: lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:572
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
+#: lib/layouts/beamer.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
+#: lib/layouts/beamer.layout:723
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:783
+#: lib/layouts/powerdot.layout:464
 msgid "Overlays"
-msgstr "Solapados"
+msgstr "Capas superpuestas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:666
+#: lib/layouts/powerdot.layout:470
+msgid "Pause number"
+msgstr "Número de pausa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
+#: lib/layouts/powerdot.layout:471
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Número de diapositiva donde el contexto bajo la pausa es visible"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/powerdot.layout:482
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:544
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
 msgid "Overprint"
 msgstr "SobreImprimir"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
+#: lib/layouts/beamer.layout:694
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Ancho del área de sobreimpresión"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
+#: lib/layouts/moderncv.layout:264
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:696
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Anchura del área de sobreimpresión (por omisión: anchura del texto)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:722
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "CubrirÁrea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:582
+#: lib/layouts/beamer.layout:732
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "Cubrir área"
+msgstr "Área de superposición"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:742
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Ancho del área de superposición"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "La anchura del área de superposición"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Altura del área de superposición"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/moderncv.layout:166
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:749
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Altura del área de superposición"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
+#: lib/layouts/beamer.layout:754
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413
+#: lib/layouts/beamer.layout:1415
+#: lib/layouts/powerdot.layout:584
 msgid "Uncover"
 msgstr "Descubrir"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:764
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Descubrir en diapositivas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
+#: lib/layouts/beamer.layout:782
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397
+#: lib/layouts/powerdot.layout:590
 msgid "Only"
 msgstr "Solo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Solo en diapositivas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
+#: lib/layouts/beamer.layout:815
 msgid "Block"
 msgstr "Bloque"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651
-#: lib/layouts/beamer.layout:677
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
+#: lib/layouts/beamer.layout:816
 msgid "Blocks"
 msgstr "Bloques"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:661
+#: lib/layouts/beamer.layout:825
 msgid "Block:"
 msgstr "Bloque:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/beamer.layout:836
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Especificación de acción|E"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+msgid "Block Title"
+msgstr "Título del bloque"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Introducir aquí el título del bloque"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:854
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BloqueEjemplo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687
+#: lib/layouts/beamer.layout:857
 msgid "Example Block:"
 msgstr "Bloque Ejemplo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
+#: lib/layouts/beamer.layout:863
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "BloqueAviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
 msgid "Alert Block:"
 msgstr "Bloque Aviso:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/beamer.layout:796
-#: lib/layouts/beamer.layout:818
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-#: lib/layouts/beamer.layout:964
+#: lib/layouts/beamer.layout:878
+#: lib/layouts/beamer.layout:910
+#: lib/layouts/beamer.layout:934
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/beamer.layout:999
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
 msgid "Titling"
 msgstr "Titulación"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
+#: lib/layouts/beamer.layout:892
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Título corto que aparece en el lateral o en el encabezado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:901
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Título(FotogramaSencillo)"
+msgstr "TítuloMarcoSencillo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Marca Institución"
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Subtítulo corto|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:924
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Subtítulo corto que aparece en el lateral o en el encabezado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Nombre corto de autor|a"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:947
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Nombre corto de autor que aparece en el lateral o en el encabezado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:968
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Nombre corto de institución|i"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:969
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Nombre corto de la institución que aparece en el lateral o en el encabezado"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:907
-#: lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Marca de institución"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Fecha corta|F"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1012
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Fecha corta que aparece en el lateral o en el encabezado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1020
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GráficoTítulo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
+#: lib/layouts/egs.layout:102
+#: lib/layouts/powerdot.layout:373
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
 msgstr "Cita"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:926
-#: lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336
+#: lib/layouts/beamer.layout:1097
+#: lib/layouts/egs.layout:120
+#: lib/layouts/moderncv.layout:175
+#: lib/layouts/powerdot.layout:394
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943
-#: lib/layouts/egs.layout:208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:1120
+#: lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/powerdot.layout:413
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "GráficoTítulo"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:988
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teoremas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1152
+#: lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/foils.layout:221
+#: lib/layouts/heb-article.layout:20
+#: lib/layouts/heb-article.layout:98
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:328
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/llncs.layout:294
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:637
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Razonamiento"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:998
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161
+#: lib/layouts/foils.layout:312
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corolario."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:1174
+#: lib/layouts/beamer.layout:1337
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
+#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/beamer.layout:1388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405
+#: lib/layouts/beamer.layout:1423
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441
+#: lib/layouts/beamer.layout:1459
+#: lib/layouts/beamer.layout:1477
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Especificación de acción|E"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1180
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto de teorema adicional"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1181
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto adicional para el encabezado de teorema"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
+#: lib/layouts/foils.layout:326
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
 msgid "Definition."
 msgstr "Definición."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/beamer.layout:1191
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definiciones"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definiciones."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:179
 msgid "Example."
 msgstr "Ejemplo."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/beamer.layout:1207
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210
 msgid "Examples."
 msgstr "Ejemplos."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045
-#: lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:140
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems.inc:140
+#: lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems.inc:153
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
 msgid "Fact"
 msgstr "Hecho"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1048
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1216
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
 msgid "Fact."
 msgstr "Hecho."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1054
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:223
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222
+#: lib/layouts/foils.layout:284
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420
+#: lib/layouts/llncs.layout:387
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175
+#: lib/layouts/svmono.layout:86
+#: lib/layouts/svmono.layout:90
+#: lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:646
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:33
 msgid "Proof."
 msgstr "Demostración."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060
-#: lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/foils.layout:298
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
+#: lib/layouts/beamer.layout:1236
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079
+#: lib/layouts/beamer.layout:1250
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089
-#: lib/layouts/egs.layout:637
+#: lib/layouts/beamer.layout:1259
+#: lib/layouts/egs.layout:652
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Código-LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1127
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293
 msgid "NoteItem"
 msgstr "ÍtemNota"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1139
-#: lib/layouts/powerdot.layout:212
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1155
-#: lib/layouts/beamer.layout:1157
-msgid "Alert"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1327
+#: lib/layouts/beamer.layout:1329
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1344
+#: lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Resaltado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346
+msgid "Emph."
+msgstr "Énfasis"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363
+msgid "Alert"
 msgstr "Alerta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
-#: lib/layouts/svmono.layout:29
-#: lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1380
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69
+#: lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
 msgid "Structure"
 msgstr "Estructura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
+#: lib/layouts/beamer.layout:1431
+#: lib/layouts/beamer.layout:1433
+#: lib/layouts/powerdot.layout:569
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1449
+#: lib/layouts/beamer.layout:1451
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467
+#: lib/layouts/beamer.layout:1469
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1483
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texto predeterminado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Introducir aquí el texto predeterminado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1506
+msgid "Note Options"
+msgstr "Opciones de nota"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Especificar opciones de nota (véase manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1511
 msgid "ArticleMode"
-msgstr "ModoArtículo"
+msgstr "Modo artículo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
+#: lib/layouts/beamer.layout:1517
 msgid "Article"
 msgstr "Artículo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187
+#: lib/layouts/beamer.layout:1521
 msgid "PresentationMode"
-msgstr "ModoPresentación"
+msgstr "Modo presentación"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192
+#: lib/layouts/beamer.layout:1527
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentación"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199
-#: lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538
+#: lib/layouts/powerdot.layout:500
+#: lib/layouts/aguplus.inc:206
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-#: src/insets/Inset.cpp:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: src/insets/Inset.cpp:100
 msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Cuadro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204
-#: lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
+#: lib/layouts/beamer.layout:1543
+#: lib/layouts/powerdot.layout:504
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:229
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
 msgid "List of Tables"
-msgstr "Índice de tablas"
+msgstr "Índice de cuadros"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212
-#: lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/powerdot.layout:512
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217
-#: lib/layouts/powerdot.layout:396
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:30
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1556
+#: lib/layouts/powerdot.layout:516
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:242
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Índice de figuras"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (clase estándar)"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:4
+#: lib/layouts/hollywood.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "Guiones"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:41
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:43
+#: lib/layouts/hollywood.layout:209
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativa"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
+#: lib/layouts/broadway.layout:59
 msgid "ACT"
 msgstr "ACTO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
+#: lib/layouts/broadway.layout:71
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
+#: lib/layouts/broadway.layout:75
+#: lib/layouts/broadway.layout:102
 msgid "SCENE"
 msgstr "ESCENA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
+#: lib/layouts/broadway.layout:87
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
 msgid "SCENE*"
 msgstr "ESCENA*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
+#: lib/layouts/broadway.layout:106
+#: lib/layouts/broadway.layout:117
 msgid "AT RISE:"
-msgstr "SUBIR_TELÓN:"
+msgstr "SUBIR TELÓN:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:122
+#: lib/layouts/hollywood.layout:145
 msgid "Speaker"
 msgstr "Portavoz"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:135
+#: lib/layouts/hollywood.layout:160
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "EntreParéntesis"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:146
+#: lib/layouts/hollywood.layout:171
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:148
+#: lib/layouts/hollywood.layout:173
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
+#: lib/layouts/broadway.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:169
 msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+msgstr "TELÓN"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:227
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/broadway.layout:216
+#: lib/layouts/egs.layout:239
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
 msgstr "Dirección_dcha"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
+#: lib/layouts/chess.layout:3
+msgid "Chess"
+msgstr "Ajedrez"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:36
 msgid "Mainline"
 msgstr "LíneaPrincipal"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
+#: lib/layouts/chess.layout:43
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Línea principal:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:61
+#: lib/layouts/chess.layout:62
 msgid "Variation"
 msgstr "Variación"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:65
+#: lib/layouts/chess.layout:66
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variación:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:72
 msgid "SubVariation"
 msgstr "SubVariación"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:74
+#: lib/layouts/chess.layout:75
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Subvariación:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:81
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "SubVariación2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:83
+#: lib/layouts/chess.layout:84
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Subvariación(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:90
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "SubVariación3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:92
+#: lib/layouts/chess.layout:93
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Subvariación(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:99
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "SubVariación4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:101
+#: lib/layouts/chess.layout:102
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Subvariación(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:108
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "SubVariación5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:110
+#: lib/layouts/chess.layout:111
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Subvariación(5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:117
+#: lib/layouts/chess.layout:118
 msgid "HideMoves"
 msgstr "JugadasOcultas"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:122
+#: lib/layouts/chess.layout:123
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "JugadasOcultas:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:127
+#: lib/layouts/chess.layout:128
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Tablero"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:131
+#: lib/layouts/chess.layout:132
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[TableroAjedrez]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:140
+#: lib/layouts/chess.layout:141
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "TableroCentrado"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:145
+#: lib/layouts/chess.layout:146
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tablero centrado]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:155
+#: lib/layouts/chess.layout:156
 msgid "HighLight"
 msgstr "Resaltado"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:160
+#: lib/layouts/chess.layout:161
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Resaltados:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:175
+#: lib/layouts/chess.layout:176
 msgid "Arrow"
 msgstr "Flecha"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:180
+#: lib/layouts/chess.layout:181
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Flecha:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:186
+#: lib/layouts/chess.layout:187
 msgid "KnightMove"
 msgstr "MovidaCaballo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:191
+#: lib/layouts/chess.layout:192
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "MoverCaballo:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Líneas de Encabezado/Pie personalizadas"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-#, fuzzy
-msgid "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr "Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este módulo hay que poner el Estilo de encabezado y pie elaborado en el menú Documento > Configuración > Diseño de página"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:78
-msgid "Left Header"
-msgstr "Encabezado_Izquierdo"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:91
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Encabezado izquierdo:"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
-msgid "Center Header"
-msgstr "Encabezado central"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Encabezado central:"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:101
-msgid "Right Header"
-msgstr "Encabezado_Derecho"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:105
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Pie izquierdo"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Pie izquierdo:"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Pie central"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Pie central:"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pie_Derecho"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pie derecho:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer cl2emult"
+msgstr "Springer cl2emult"
+
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chinese Article (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chinese Book (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chinese Report (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4
+#: lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4
+#: lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Din-Brief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4
+#: lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4
+#: lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Cartas"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
 msgid "DinBrief"
 msgstr "DinBrief"
 
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64
+#: lib/layouts/g-brief.layout:18
+#: lib/layouts/g-brief.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:441
+#: lib/layouts/moderncv.layout:448
+#: lib/layouts/moderncv.layout:497
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
+
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#: lib/layouts/frletter.layout:16
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:481
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:140
+#: lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Datos postales"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55
+#: lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16
+#: lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:482
+#: lib/layouts/stdletter.inc:37
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Enviar a dirección"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/ectaart.layout:66
-#: lib/layouts/elsart.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
-#: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:186
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/g-brief.layout:187
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:133
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
+#: lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11
+#: lib/layouts/lettre.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:25
 msgid "My Address"
 msgstr "Mi dirección"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Dirección del remitente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
 msgid "Return address"
 msgstr "Dirección de retorno"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Dirección de respuesta"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
 msgid "Postal comment"
 msgstr "Comentario postal"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
 msgid "Postal Remark:"
 msgstr "Comentario postal:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
 msgid "Handling"
 msgstr "Handling"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
 msgid "Handling:"
 msgstr "Handling:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
-#: lib/layouts/lettre.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:450
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105
+#: lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:451
 msgid "YourRef"
 msgstr "SuRef"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Su ref.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
-#: lib/layouts/lettre.layout:61
-#: lib/layouts/lettre.layout:466
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98
+#: lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:467
 msgid "MyRef"
 msgstr "MiRef"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Nuestra ref.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
 msgid "Writer"
 msgstr "Escritor"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
 msgid "Writer:"
 msgstr "Escritor:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
-#: lib/layouts/frletter.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67
-#: lib/layouts/lettre.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120
+#: lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/g-brief.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:569
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#: lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/lettre.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998
+#: lib/layouts/lettre.layout:517
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+#: lib/layouts/lettre.layout:651
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Cierre"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965
+#: lib/layouts/g-brief.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:572
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
 msgid "Bottomtext"
 msgstr "Texto a pie de página"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
 msgid "Bottom text:"
 msgstr "Texto a pie de página"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
 msgid "Area code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
 msgid "Area Code:"
 msgstr "Código postal:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
-#: lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:286
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:77
+#: lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
 msgid "Telephone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
-#: lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:256
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+#: lib/layouts/lettre.layout:36
+#: lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/stdletter.inc:124
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/stdletter.inc:127
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
-#: lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
-#: lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/g-brief.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:227
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166
+#: lib/layouts/revtex4.layout:126
+#: lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/siamltex.layout:248
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
-#: lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:428
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
-#: lib/layouts/scrclass.inc:188
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168
+#: lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:429
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:205
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/lettre.layout:433
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+#: lib/layouts/lettre.layout:434
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
-#: lib/layouts/frletter.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63
-#: lib/layouts/lettre.layout:541
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:94
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184
+#: lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207
+#: lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:542
+#: lib/layouts/moderncv.layout:532
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/lettre.layout:545
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917
+#: lib/layouts/g-brief.layout:212
+#: lib/layouts/lettre.layout:546
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108
+#: lib/layouts/stdletter.inc:66
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
-#: lib/layouts/frletter.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:555
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200
+#: lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927
+#: lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/lettre.layout:66
+#: lib/layouts/lettre.layout:556
+#: lib/layouts/moderncv.layout:540
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
 msgid "Closing"
 msgstr "Cierre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
-#: lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/lettre.layout:559
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939
+#: lib/layouts/g-brief.layout:239
+#: lib/layouts/lettre.layout:560
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121
+#: lib/layouts/stdletter.inc:100
 msgid "Closing:"
 msgstr "Cierre:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
-#: lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:605
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Firma|F"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Here you can insert a signature scan"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212
+#: lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:606
+#: lib/layouts/stdletter.inc:116
 msgid "encl"
 msgstr "adjunto"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
-#: lib/layouts/lettre.layout:610
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215
+#: lib/layouts/lettre.layout:611
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
 msgid "encl:"
 msgstr "adj:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
-#: lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:628
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:629
+#: lib/layouts/stdletter.inc:104
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/lettre.layout:632
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009
+#: lib/layouts/g-brief.layout:229
+#: lib/layouts/lettre.layout:633
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "DirecciónRemitente"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
 msgid "Backaddress"
 msgstr "DirecciónRespuesta"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "DirecciónRetorno"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
 msgid "Adresse"
 msgstr "Dirección"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
-#: lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:841
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112
 msgid "YourMail"
 msgstr "SuCorreo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
 msgid "Telefon"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
-#: lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:157
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
 msgid "Place"
 msgstr "Lugar"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
 msgid "Stadt"
 msgstr "Ciudad"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
-#: lib/layouts/g-brief.layout:75
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
 msgid "Town"
 msgstr "Ciudad"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
 msgid "Ort"
 msgstr "Lugar"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
 msgid "Datum"
 msgstr "Fecha"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
-#: lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
-#: lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
 msgid "Brieftext"
 msgstr "TextoBreve"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-#: lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+#: lib/layouts/g-brief.layout:216
 msgid "Encl."
 msgstr "Adj."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "DocBook Book (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Libros (DocBook)"
+
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "DocBook Chapter (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "DocBook Article (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "DocBook Section (SGML)"
+
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Inderscience A4 Journals"
+
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
 msgid "RunTitle"
 msgstr "TítuloPropuesto"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29
+#: lib/layouts/llncs.layout:166
 msgid "Running Title:"
 msgstr "Título propuesto:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
 msgid "RunAuthor"
 msgstr "AutorPropuesto"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
 msgid "Running Author:"
 msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77
-#: lib/layouts/latex8.layout:72
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67
+#: lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Opción de dirección"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68
+#: lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argumento opcional para la dirección"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Opción e-mail"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argumento opcional para e-mail"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:74
+#: lib/layouts/latex8.layout:78
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
 msgid "Web Address"
 msgstr "Dirección web"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
 msgid "Web address:"
 msgstr "Dirección web:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
 msgid "Authors Block"
 msgstr "Bloque Autores"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
 msgid "Authors Block:"
 msgstr "Bloque Autores:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#: lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/entcs.layout:100
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123
+#: lib/layouts/ectaart.layout:205
+#: lib/layouts/ectaart.layout:208
+#: lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra clave"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287
-#: lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:47
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palabras clave:"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
 msgid "Thanks Text"
 msgstr "Texto de agradecimiento"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
 msgid "Thanks \\theThanks:"
 msgstr "Agradecimientos \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Resaltado"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referencia agradecimientos"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:158
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
 msgid "Thanks Ref"
 msgstr "Ref. agradecimientos"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+#: lib/layouts/ectaart.layout:171
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referencia dirección internet"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:174
 msgid "Internet Addess Ref"
 msgstr "Ref dirección internet"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:173
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Autor correspondencia"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:187
-msgid "First Name"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (First Name)"
 msgstr "Nombre de pila"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre de pila"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:305
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+#: lib/layouts/ectaart.layout:211
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Por el mismo autor (bib)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:214
 msgid "bysame"
 msgstr "por el mismo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/enumitem.module:89
-#: lib/layouts/stdlists.inc:102
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:274
+#: lib/layouts/egs.layout:285
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Título_LaTeX"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:308
+#: lib/layouts/egs.layout:320
+#: lib/layouts/svmult.layout:83
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:317
+#: lib/layouts/egs.layout:329
 msgid "Affil"
 msgstr "Afil"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:330
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Afiliación:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:352
+#: lib/layouts/egs.layout:364
 msgid "Journal:"
 msgstr "Revista:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:361
+#: lib/layouts/egs.layout:373
 msgid "msnumber"
 msgstr "NúmeroMs"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:375
+#: lib/layouts/egs.layout:387
 msgid "MS_number:"
 msgstr "Número_MS:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:385
+#: lib/layouts/egs.layout:397
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PrimerAutor"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
+#: lib/layouts/egs.layout:410
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "1er_apellido_autor:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:109
+#: lib/layouts/egs.layout:419
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
 msgid "Received"
 msgstr "Recibido"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:420
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:113
+#: lib/layouts/egs.layout:432
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
 msgid "Received:"
 msgstr "Recibido:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:429
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:125
+#: lib/layouts/egs.layout:441
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
 msgid "Accepted"
 msgstr "Aceptado"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:442
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:129
+#: lib/layouts/egs.layout:454
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Aceptado:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:451
+#: lib/layouts/egs.layout:463
 msgid "Offsets"
 msgstr "Compensaciones"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:464
+#: lib/layouts/egs.layout:476
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "reprint_reqs_to:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "EmpezarPreliminares"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Empezar preliminares"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "FinPreliminares"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fin preliminares"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "MarcaNotaTítulo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Marca de nota de título"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Nota a pie de página (título)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Etiqueta de nota a pie de página"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Label you refer to in the title"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Nota a pie de página (título):"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Etiqueta de autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Label you will reference in the address"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "MarcaAutor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+msgid "Author mark"
+msgstr "Marca de Autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Nota a pie de página (autor)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Nota a pie de página (autor):"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Etiqueta de nota a pie de página (autor)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Label you refer to for an author"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "MarcaAutorCor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "marca AutorCor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor corresponcia"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto autor correspondencia:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etiqueta de dirección"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Label of the author you refer to"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (Obsolete Version)"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Opción de autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argumento opcional para autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
 msgid "Author Address"
 msgstr "Dirección_Autor"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/elsart.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
+#: lib/layouts/revtex4.layout:201
 msgid "Author Email"
 msgstr "Autor_CorreoE"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/elsart.layout:167
+#: lib/layouts/lettre.layout:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:243
+#: lib/layouts/moderncv.layout:146
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:178
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
 msgid "Author URL"
 msgstr "Autor_URL"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:179
-#: lib/layouts/revtex4.layout:219
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
+#: lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148
+#: lib/layouts/revtex4.layout:229
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:160
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:191
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks"
-msgstr "Gracias"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Opción de agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Optional argument for the thanks statement"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:275
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:304
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
 msgid "PROOF."
 msgstr "DEMOSTRACIÓN."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:318
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:325
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:332
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:339
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:346
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:353
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:374
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:388
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:395
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:418
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Marca de nota de título"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Nota a pie de página (título)"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111
+#: lib/layouts/siamltex.layout:314
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palabras clave:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Nota a pie de página (título):"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Europe CV"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4
+#: lib/layouts/simplecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/g-brief.layout:36
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
-msgid "Author mark"
-msgstr "Marca de Autor"
+#: lib/layouts/europecv.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93
+#: lib/layouts/g-brief.layout:47
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Nota a pie de página (autor)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "NombrePie"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Nota a pie de página (autor):"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nombre a pie de página:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "marca AutorCor"
+#: lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor corresponcia"
+#: lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nacionalidad:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto autor correspondencia:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110
-#: lib/layouts/siamltex.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:247
-msgid "Key words:"
-msgstr "Palabras clave:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Fecha de nacimiento:"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customizable Lists (enumitem)"
-msgstr "Listas personalizables (enumitem)"
-
-#: lib/layouts/enumitem.module:7
-msgid "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf"
-msgstr "Controla el formato de enumeración, enumeración* y descripción con un argumento opcional. Véase http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf"
-
-#: lib/layouts/enumitem.module:73
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetado"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:112
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Enumeración-Resumen"
+#: lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Tfno. móvil "
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#: lib/layouts/moderncv.layout:82
+#: lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Género"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Género:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "AnteImagen"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Espacio ante la imagen:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagen"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:108
+msgid "Picture:"
+msgstr "Imagen:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:110
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Cambiar tamaño de la foto"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "TrasImagen"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:118
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Espacio tras la imagen:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:136
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "El título tal como aparecerá en el encabezado"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:152
+#: lib/layouts/moderncv.layout:326
 msgid "Item"
 msgstr "Ítem"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-#: lib/layouts/moderncv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:158
+#: lib/layouts/europecv.layout:217
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:159
+#: lib/layouts/europecv.layout:218
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Espacio vertical adicional"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:165
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Resumen del ítem, también puede ser el tiempo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:171
+#: lib/layouts/moderncv.layout:340
 msgid "Item:"
 msgstr "Ítem:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:66
+#: lib/layouts/europecv.layout:178
 msgid "BulletedItem"
 msgstr "ÍtemMarcado"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:69
+#: lib/layouts/europecv.layout:181
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "Ítem marcado:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
+#: lib/layouts/europecv.layout:184
 msgid "Begin"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
+#: lib/layouts/europecv.layout:196
 msgid "Begin of CV"
 msgstr "Comienzo del CV"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
+#: lib/layouts/europecv.layout:203
 msgid "PersonalInfo"
 msgstr "InfoPersonal"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
 msgid "Personal Info"
 msgstr "Información personal"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
+#: lib/layouts/europecv.layout:211
 msgid "MotherTongue"
 msgstr "LenguaMaterna"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
+#: lib/layouts/europecv.layout:224
 msgid "Mother Tongue:"
 msgstr "Lengua materna:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
+#: lib/layouts/europecv.layout:234
+msgid "LangHeader"
+msgstr "EncabezadoIdioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:238
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Encabezado idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:248
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nombre del idioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:252
+msgid "Listening"
+msgstr "Comprensión"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:253
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Nivel estimado de comprensión oral"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:257
+msgid "Reading"
+msgstr "Lectura"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Nivel estimado de lectura"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interacción"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Nivel estimado de conversación "
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:267
+msgid "Production"
+msgstr "Producción"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Nivel estimado de expresión oral"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:272
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ÚltimoIdioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:275
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Último idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LangFooter"
+msgstr "PieIdioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Pie idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:295
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin del CV"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:302
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "EspacioVertical"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:307
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Espacio vertical"
+
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
+
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
+
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
+
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (clase estándar con más tamaños de tipografía)"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:44
 msgid "Foilhead"
 msgstr "EncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
+#: lib/layouts/foils.layout:63
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
+#: lib/layouts/foils.layout:69
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro"
+msgstr "GiroEncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
+#: lib/layouts/foils.layout:75
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto"
+msgstr "GiroCortoEncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
+#: lib/layouts/foils.layout:84
 msgid "TickList"
 msgstr "ListaMarcas"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
+#: lib/layouts/foils.layout:99
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
+#: lib/layouts/foils.layout:103
 msgid "CrossList"
 msgstr "ListaCruzada"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
+#: lib/layouts/foils.layout:118
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
+#: lib/layouts/foils.layout:162
 msgid "My Logo"
 msgstr "Mi_Logotipo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
+#: lib/layouts/foils.layout:170
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Mi logotipo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
+#: lib/layouts/foils.layout:179
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restricción"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:183
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restricción:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+#: lib/layouts/simplecv.layout:107
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+msgid "Left Header"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:191
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:195
+#: lib/layouts/simplecv.layout:124
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Right Header"
+msgstr "Encabezado_Derecho"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pie_Derecho"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pie derecho:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:235
+#: lib/layouts/heb-article.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:428
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-#: lib/layouts/svjour.inc:380
+#: lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:367
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-#: lib/layouts/svjour.inc:341
+#: lib/layouts/foils.layout:256
+#: lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corolario #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/foils.layout:263
+#: lib/layouts/llncs.layout:401
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposición #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:355
+#: lib/layouts/foils.layout:270
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+#: lib/layouts/llncs.layout:346
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definición #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:74
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/siamltex.layout:94
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+#: lib/layouts/foils.layout:305
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:86
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lema."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:84
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corolario*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:104
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposición*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:319
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:103
 msgid "Proposition."
 msgstr "Proposición."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:133
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definición*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "Carta:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Calle:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Añadido"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Añadido:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Ciudad:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Provincia"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Provincia:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Remite"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Remite:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#: lib/layouts/lettre.layout:472
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MiRef:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#: lib/layouts/lettre.layout:456
-msgid "YourRef:"
-msgstr "SuRef:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
-msgid "YourMail:"
-msgstr "SuCorreo:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "CorreoE"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "Correo-e:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banco:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancario"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "CódigoBancario:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CuentaBancaria"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "French Letter (frletter)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "CuentaBancaria:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
 msgid "PostalComment"
 msgstr "ComentarioPostal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "ComentarioPostal:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referencia:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Adj.:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:27
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NombreFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NombreFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NombreFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NombreFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NombreFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NombreFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NombreFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NombreFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NombreFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NombreFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NombreFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NombreFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NombreFilaG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NombreFilaG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "DirecciónFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "DirecciónFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "DirecciónFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "DirecciónFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "DirecciónFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "DirecciónFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "DirecciónFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "DirecciónFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "DirecciónFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "DirecciónFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "DirecciónFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "DirecciónFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TeléfonoFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TeléfonoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TeléfonoFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TeléfonoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TeléfonoFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TeléfonoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TeléfonoFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TeléfonoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TeléfonoFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TeléfonoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TeléfonoFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TeléfonoFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancoFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancoFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancoFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancoFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancoFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancoFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancoFilaF:"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:731
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remite"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:743
+#: lib/layouts/g-brief.layout:94
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Remite:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:765
+#: lib/layouts/g-brief.layout:178
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentarioPostal:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/g-brief.layout:101
+#: lib/layouts/lettre.layout:473
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MiRef:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/g-brief.layout:108
+#: lib/layouts/lettre.layout:457
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuRef:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:851
+#: lib/layouts/g-brief.layout:115
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SuCorreo:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:894
+#: lib/layouts/g-brief.layout:203
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referencia:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:987
+#: lib/layouts/g-brief.layout:220
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Adj.:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:66
+msgid "Street:"
+msgstr "Calle:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Addition"
+msgstr "Añadido"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:73
+msgid "Addition:"
+msgstr "Añadido:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:80
+msgid "Town:"
+msgstr "Ciudad:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:87
+msgid "State:"
+msgstr "Provincia:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:129
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:136
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "EMail"
+msgstr "CorreoE"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:143
+msgid "EMail:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:150
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:157
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banco:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancario"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:164
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CódigoBancario:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CuentaBancaria"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:171
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CuentaBancaria:"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Hebrew Article"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:70
 msgid "Claim #."
 msgstr "Afirmación #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87
 msgid "Remarks"
 msgstr "Observaciones"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+#: lib/layouts/heb-article.layout:90
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Observaciones #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+#: lib/layouts/heb-article.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:337
 msgid "Proof:"
 msgstr "Demostración:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Hebrew Letter"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
 msgid "More"
 msgstr "Más"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
 msgid "(MORE)"
 msgstr "(MÁS)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80
+#: lib/layouts/hollywood.layout:91
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100
+#: lib/layouts/hollywood.layout:110
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114
+#: lib/layouts/hollywood.layout:124
 msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
 msgid "Continuing"
 msgstr "Continuación"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
 msgid "(continuing)"
 msgstr "(continúa)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
 msgid "Transition"
 msgstr "Transición"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235
+#: lib/layouts/hollywood.layout:246
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITULO_SOBRE:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCORTE"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCORTE CON:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265
+#: lib/layouts/hollywood.layout:276
 msgid "FADE OUT"
-msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
+msgstr "DESAPARICIÓN GRADUAL"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
 msgid "Scene"
 msgstr "Escena"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Estándar en título"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Nota a pie de página (autor)"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Pie de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "Transacciones IEEE"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Afiliado IEEE"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minúsculas"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
 msgid "lowercase"
 msgstr "minúsculas"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "A short version of the author name"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nombre Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+msgid "Author name"
+msgstr "Nombre de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Afiliación del autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Marca de Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Aviso Artículo Especial"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Texto tras Título"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
 msgid "Page headings"
 msgstr "Encabezados página"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+msgid "Left Side"
+msgstr "Lado izquierdo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Left side of the header line"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarcarAmbos"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
 msgid "Publication ID"
 msgstr "ID Publicación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Resumen---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Términos índice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Comienzo de párrafo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+msgid "First Char"
+msgstr "Primer carácter"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+msgid "First character of first word"
+msgstr "First character of first word"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:310
 msgid "Appendices"
 msgstr "Apéndices"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Título de revisión de colegas"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "TítuloRevisiónColegas"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título corto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Título corto para el apéndice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografía"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Optional photo for biography"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nombre del autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biografía sib foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiografíaSinFoto"
 
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:407
+#: lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Secuencia de demostración alternativa"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408
+#: lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Una secuencia de demostración alternativa"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Nombres de autor"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Author names that will appear in the header line"
+
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Códigos de clasificación"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definición \\thedefinition."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:244
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LeyendaCuadro"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:248
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
+msgid "Table caption"
+msgstr "Leyenda del cuadro"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:155
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Paso \\thestep."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:264
+msgid "Refcite"
+msgstr "CitaRef"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Ejemplo  \\theexample"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Referencia a cita"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:189
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Anotación \\thenotation."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
+msgid "ItemList"
+msgstr "ListaÍtems"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:298
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
+msgid "RomanList"
+msgstr "ListaRomana"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Esquema de numeración"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:308
+msgid "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered items"
+msgstr "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered items"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47
+#: lib/layouts/theorems.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Corolario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Lema \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:255
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:373
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Proposición \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:271
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop  \\theprop."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
@@ -8994,963 +11187,1879 @@ msgstr "Prop  \\theprop."
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:273
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Pregunta \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:389
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Afirmación \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Conjetura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:304
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Sección apéndices"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:410
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:429
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:442
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:76
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
+msgid "Comby"
+msgstr "ComunicadoPor"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:66
+#: lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Short title that will appear in header line"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:82
 msgid "Review"
 msgstr "Seguimiento de cambios"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
 msgid "Topical"
 msgstr "Tópico"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:100
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
 msgid "Paper"
 msgstr "Artículo"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
 msgid "Prelim"
 msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
 msgid "Rapid"
 msgstr "Rápido"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4.layout:251
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:185
+#: lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:70
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:220
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224
+#: lib/layouts/iopart.layout:230
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
+#: lib/layouts/iopart.layout:233
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
+#: lib/layouts/iopart.layout:237
 msgid "submitto"
 msgstr "presentar_a"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:240
 msgid "submit to paper:"
 msgstr "presentar al artículo:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/iopart.layout:266
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliografía (sencilla)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:290
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Encabezamiento de bibliografía"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
 msgid "ABSTRACT:"
 msgstr "RESUMEN:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
 msgid "KEY WORDS:"
 msgstr "PALABRAS CLAVE:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
 msgid "Commission"
 msgstr "Comisión"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:226
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:196
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:121
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Afiliación alternativa"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:126
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefijo de afiliación"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "A prefix like 'Also at '"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:132
+#: lib/layouts/moderncv.layout:149
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página principal"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:188
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Números PACS:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Número preimpresión"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Número preimpresión:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247
+#: lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Cita online"
+
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jbook)"
+msgstr "Japanese Book (jbook)"
+
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (jreport)"
+msgstr "Japanese Report (jreport)"
+
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+msgstr "Japanese Article (jsarticle)"
+
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Japanese Book (jsbook)"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "DirecciónParaCopias"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:204
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
 msgid "Address for Offprints:"
 msgstr "Dirección para separatas:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:214
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "TítuloPropuesto"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222
-#: lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228
+#: lib/layouts/svcommon.inc:404
 msgid "Running title:"
 msgstr "Título propuesto:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "AutorPropuesto"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:243
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249
+#: lib/layouts/svcommon.inc:410
 msgid "Running author:"
 msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:39
-#: lib/layouts/lettre.layout:316
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Article (Obsolete)"
+
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (clase estándar)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "French Letter (lettre)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:317
 msgid "NoTelephone"
 msgstr "Sin teléfono"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:342
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:574
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:43
-#: lib/layouts/lettre.layout:372
-#: lib/layouts/lettre.layout:380
+#: lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:381
 msgid "NoFax"
 msgstr "Sin fax"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:49
-#: lib/layouts/lettre.layout:187
-#: lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:50
+#: lib/layouts/lettre.layout:188
+#: lib/layouts/lettre.layout:195
 msgid "NoPlace"
 msgstr "Sin localidad"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:53
-#: lib/layouts/lettre.layout:236
-#: lib/layouts/lettre.layout:244
+#: lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:237
+#: lib/layouts/lettre.layout:245
 msgid "NoDate"
 msgstr "Sin Fecha"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:73
-#: lib/layouts/lettre.layout:649
+#: lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
 msgid "Post Scriptum"
 msgstr "Post Scriptum"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:75
-#: lib/layouts/lettre.layout:515
+#: lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:516
 msgid "EndOfMessage"
 msgstr "Fin del mensaje"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:535
+#: lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:536
 msgid "EndOfFile"
 msgstr "Fin del archivo"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:139
-#: lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
+#: lib/layouts/lettre.layout:159
+#: lib/layouts/lettre.layout:189
+#: lib/layouts/lettre.layout:215
+#: lib/layouts/lettre.layout:238
+#: lib/layouts/lettre.layout:258
+#: lib/layouts/lettre.layout:288
+#: lib/layouts/lettre.layout:318
+#: lib/layouts/lettre.layout:344
+#: lib/layouts/lettre.layout:374
+#: lib/layouts/lettre.layout:400
 msgid "Headings"
 msgstr "Encabezados"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:169
+#: lib/layouts/lettre.layout:170
 msgid "City:"
 msgstr "Ciudad:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:262
+#: lib/layouts/lettre.layout:263
 msgid "Office:"
 msgstr "Oficina:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:292
+#: lib/layouts/lettre.layout:293
 msgid "Tel:"
 msgstr "Tel:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:324
+#: lib/layouts/lettre.layout:325
 msgid "NoTel"
 msgstr "Sin teléfono"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:355
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:516
-#: lib/layouts/lettre.layout:607
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Closings"
-msgstr "Cierre"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:525
+#: lib/layouts/lettre.layout:526
 msgid "EndOfMessage."
 msgstr "Fin del mensaje."
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:537
+#: lib/layouts/lettre.layout:538
 msgid "EndOfFile."
 msgstr "Fin del archivo."
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:657
+#: lib/layouts/lettre.layout:658
 msgid "P.S.:"
 msgstr "PS:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:59
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101
-#: lib/layouts/svmult.layout:244
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:57
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:41
+#: lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:151
-#: lib/layouts/svjour.inc:151
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
+#: lib/layouts/llncs.layout:175
+#: lib/layouts/svcommon.inc:376
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Título_IG"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:178
-#: lib/layouts/svmult.layout:38
-msgid "TOC title:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
 msgstr "Título IG:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:202
-#: lib/layouts/svjour.inc:169
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
 msgid "Author Running"
 msgstr "Autor_Puesto"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:206
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
 msgid "Author Running:"
 msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:210
-#: lib/layouts/svmult.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
+#: lib/layouts/svcommon.inc:394
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Autor_IG"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:214
-#: lib/layouts/svmult.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Autor IG:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/llncs.layout:308
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
+#: lib/layouts/llncs.layout:318
+#: lib/layouts/svmono.layout:82
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
 msgid "Claim."
 msgstr "Afirmación."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/svjour.inc:334
+#: lib/layouts/llncs.layout:325
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conjetura #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:362
+#: lib/layouts/llncs.layout:353
 msgid "Example #."
 msgstr "Ejemplo #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:360
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Ejercicio #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
 msgid "Note #."
 msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
 msgid "Problem #."
 msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/svjour.inc:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:394
 msgid "Property #."
 msgstr "Propiedad #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
 msgid "Question #."
 msgstr "Pregunta #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:414
 msgid "Remark #."
 msgstr "Observación #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
+#: lib/layouts/llncs.layout:421
 msgid "Solution #."
 msgstr "Solución #."
 
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
+
 #: lib/layouts/memoir.layout:65
-#: lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:268
+#: lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:86
+#: lib/layouts/memoir.layout:99
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/memoir.layout:205
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Título corto (IG)|b"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/memoir.layout:79
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "El capítulo tal como aparecerá en el IG"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:90
+#: lib/layouts/memoir.layout:103
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/memoir.layout:142
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Título corto (encabezado)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:70
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "El capítulo tal como aparecerá en los encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:250
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Capítulo*"
 
+#: lib/layouts/memoir.layout:87
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "La sección tal como aparecerá en el IG"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:91
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "La sección tal como aparecerá en los encabezados actuales"
+
 #: lib/layouts/memoir.layout:100
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "La subsección tal como aparecerá en el IG"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:104
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "La subsección tal como aparecerá en los encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:113
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "La subsubsección tal como aparecerá en el IG"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:117
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "La subsubsección tal como aparecerá en los encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "El párrafo tal como aparecerá en el IG"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:130
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "El párrafo tal como aparecerá en los encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:139
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "El subpárrafo tal como aparecerá en el IG"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:143
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "El subpárrafo tal como aparecerá en los encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:149
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "ResumenCapítulo"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epígrafe"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:121
-#: lib/layouts/memoir.layout:177
-msgid "Maintext"
-msgstr "TextoPrincipal"
+#: lib/layouts/memoir.layout:178
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fuente de epígrafe|e"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:179
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "The source/author of this epigraph"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "TítuloPoema"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
+#: lib/layouts/memoir.layout:206
+#: lib/layouts/memoir.layout:225
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "El título del poema tal como aparecerá en el IG"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "El título del poema tal como aparecerá en los encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:219
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:176
+#: lib/layouts/memoir.layout:247
 msgid "Legend"
 msgstr "Leyenda"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "Modern CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:36
+msgid "CVStyle"
+msgstr "EstiloCV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:45
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Estilo CV:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "CVColor"
+msgstr "ColorCV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Esquema de color CV:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Modo página PDF"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:61
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Modo página PDF:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:77
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Apellidos "
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Apellidos:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114
+msgid "Line 1"
+msgstr "Línea 1"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:115
+#: lib/layouts/moderncv.layout:121
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Línea de dirección opcional"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
+msgid "Line 2"
+msgstr "Línea 2"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Móvil:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:152
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Página de inicio:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:155
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "InfoExtra"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Información extra:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:167
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altura de la foto cambiada a:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:170
+msgid "Thickness"
+msgstr "Grosor"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:171
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Grosor del marco alrededor"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:209
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SecciónVacía"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sección vacía"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:234
+msgid "CloseSection"
+msgstr "SecciónCerrada"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:250
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Optional width"
+msgstr "Ancho opcional"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:270
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:271
+msgid "Header content"
+msgstr "Contenido del encabezado"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+#: lib/layouts/moderncv.layout:287
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:291
+#: lib/layouts/moderncv.layout:292
+msgid "What?"
+msgstr "¿Qué?"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:307
+#: lib/layouts/moderncv.layout:308
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:312
+#: lib/layouts/moderncv.layout:313
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:319
 msgid "Entry:"
 msgstr "Entrada:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:347
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "ÍtemConComentario"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Ítem con comentario:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360
+#: lib/layouts/moderncv.layout:361
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:377
 msgid "ListItem"
 msgstr "ÍtemLista"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+#: lib/layouts/moderncv.layout:380
 msgid "List Item:"
 msgstr "Ítem lista:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+#: lib/layouts/moderncv.layout:384
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "ÍtemDoble"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+#: lib/layouts/moderncv.layout:387
 msgid "Double Item:"
 msgstr "Ítem doble:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:391
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Resumen a la izquierda"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392
+msgid "Left summary"
+msgstr "Resumen a la izquierda"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:396
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texto a la izquierda "
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:397
+msgid "Left text"
+msgstr "Texto a la izquierda "
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:401
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Resumen a la derecha"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
+msgid "Right summary"
+msgstr "Resumen a la derecha"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:406
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "ÍtemListaDoble"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Ítem de lista doble:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:414
+msgid "First Item"
+msgstr "Primer ítem"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:415
+msgid "First item"
+msgstr "Primer ítem"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:423
+msgid "Computer"
+msgstr "Computadora"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:427
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "HacerTítuloCV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:430
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Hacer título CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "HacerTítuloCarta"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Hacer título de carta"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "HacerFinCarta"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Terminar carta"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Separador--"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:483
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:108
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Entorno aparte ---"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:493
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:501
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nombre de la empresa"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:502
+msgid "Company name"
+msgstr "Nombre de la empresa"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:545
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:550
+#: lib/layouts/svcommon.inc:519
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nombre alternativo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:551
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Alternativa a 'Enclosure'"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Adjuntos:"
+
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-msgid "Space:"
-msgstr "Espacio:"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:146
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (clase estándar)"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "SubTitle"
 msgstr "SubTítulo"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:158
+#: lib/layouts/paper.layout:161
 msgid "Institution"
 msgstr "Institución"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122
-#: lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/powerdot.layout:43
+#: lib/layouts/powerdot.layout:67
+#: lib/layouts/powerdot.layout:89
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "DiapositivaTítulo"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:125
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+#: lib/layouts/powerdot.layout:205
+#: lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Slides"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:138
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:140
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Opción de diapositiva"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:141
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Argumentos opcionales para el comando slide (véase manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:150
 msgid "EndSlide"
 msgstr "FinDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
+#: lib/layouts/powerdot.layout:165
 msgid "~=~"
 msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
+#: lib/layouts/powerdot.layout:178
 msgid "WideSlide"
 msgstr "DiapositivaAmplia"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
 msgid "EmptySlide"
 msgstr "DiapositivaVacía"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
+#: lib/layouts/powerdot.layout:193
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Diapositiva vacía:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/powerdot.layout:238
 #: lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "Section Option"
+msgstr "Opción de sección"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Argumentos opcionales para el comando section (véase manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
+#: lib/layouts/powerdot.layout:302
+msgid "Lists"
+msgstr "Listas"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Tipo de enumeración*"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:270
+#: lib/layouts/powerdot.layout:293
+msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
+msgstr "Especificación del tipo de marcas de enumeración* (vése manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273
+#: lib/layouts/enumitem.module:57
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Opciones de enumeración*"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:274
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324
+#: lib/layouts/enumitem.module:58
+#: lib/layouts/enumitem.module:65
+#: lib/layouts/enumitem.module:72
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argumentos opcionales para esta lista (véase manual de enumitem)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:289
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr "ViñetaTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
+#: lib/layouts/powerdot.layout:319
+#: lib/layouts/powerdot.layout:342
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Tipo de enumeración"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:320
+#: lib/layouts/powerdot.layout:343
+msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
+msgstr "Especificación del tipo de marcas de enumeración (vése manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323
+#: lib/layouts/enumitem.module:64
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Opciones de enumeración"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:339
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "EnumeraciónTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:407
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:435
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "DosColumnas"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:450
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Opciones de DosColumnas (véase manual de pwerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:453
+msgid "Left Column"
+msgstr "Columna izquierda"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:454
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "Introducir el texto de la columna izquierda aquí (columna derecha del párrafo principal)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:528
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Índice de algoritmos"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567
+msgid "Onslide"
+msgstr "En la diapositiva (onslide)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:573
+msgid "On Slides"
+msgstr "En las diapositivas"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:574
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Especificaciones de superposición|s"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:575
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Especificar ajustes de superposición (véase manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:581
+msgid "Onslide+"
+msgstr "En la diapositiva (onslide+)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+msgid "Onslide*"
+msgstr "En la diapositiva (onslide*)"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Recipe Book (recetas)"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18
 msgid "\\thechapter"
 msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+#: lib/layouts/recipebook.layout:79
 msgid "Recipe"
 msgstr "Receta"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+#: lib/layouts/recipebook.layout:86
 msgid "Recipe:"
 msgstr "Receta:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+#: lib/layouts/recipebook.layout:114
 msgid "Ingredients"
 msgstr "Ingredientes"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Encabezado ingredientes"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Especificar un encabezado de ingredientes opcionales"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:127
 msgid "Ingredients:"
 msgstr "Ingredientes:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (clase estándar)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Afiliación (alternativa)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:101
+#: lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Afiliación (alternativa):"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4.layout:158
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Opción de afiliación alternativa"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104
+#: lib/layouts/revtex4.layout:159
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argumento opcional para el comando altaffiliation"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:165
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Afiliación (ninguna)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113
+#: lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Sin afiliación"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:130
+#: lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Dirección electrónica:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:207
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Opción de dirección electrónica"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4.layout:208
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argumento opcional para el comando email"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
+#: lib/layouts/revtex4.layout:226
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Opción de URL de autor"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151
+#: lib/layouts/revtex4.layout:227
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argumento opcional para el comando homepage"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Colaboración"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:160
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Colaboración:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:192
+#: lib/layouts/revtex4.layout:103
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:177
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAfiliación"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:208
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Agradecimientos:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:203
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Dirección electrónica:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Título corto tal como aparecerá en los encabezados actuales"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "agradecimientos"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Cuadro pautado"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:255
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Girar página"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Texto ancho"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de vídeos"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:285
+msgid "Float Link"
+msgstr "Enlace a flotante"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AfiliaciónAlt."
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Número PACS:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (Obsolete Version)"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:2
+msgid "report (R Journal)"
+msgstr "report (R Journal)"
+
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script Article"
+
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script Book"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30
+#: lib/layouts/scrclass.inc:43
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:82
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetado"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
 msgid "Encl"
 msgstr "Adjunto"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
 msgid "Place:"
 msgstr "Lugar:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
 msgid "Specialmail"
 msgstr "CorreoEspecial"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "CorreoEspecial:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
 msgid "Yourref"
 msgstr "SuRef"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
 msgid "Yourmail"
 msgstr "SuCorreo"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Su carta de:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
 msgid "Myref"
 msgstr "MiRef"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Cliente num.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Factura núm.:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
 msgid "NextAddress"
 msgstr "DirecciónSiguiente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
 msgid "Next Address:"
 msgstr "Dirección siguiente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Nombre del remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Teléfono del remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax del remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "Correo-e del remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "URL del remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logotipo:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
 msgid "EndLetter"
 msgstr "FinCarta"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
 msgid "End of letter"
 msgstr "Fin de carta"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "KOMA-Script Report"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:26
+#: lib/layouts/seminar.layout:85
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "DiapositivaApaisada"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapositiva apaisada:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapositiva apaisada"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
+#: lib/layouts/seminar.layout:39
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "DiapositivaRetrato"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapositiva retrato:"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapositiva*"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "FinDiapositiva"
+#: lib/layouts/seminar.layout:41
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapositiva retrato"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "EncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
+#: lib/layouts/seminar.layout:53
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "SubEncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:59
+#: lib/layouts/seminar.layout:117
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListaDeDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista de Diapositivas]"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Lista de Diapositivas"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:68
+#: lib/layouts/seminar.layout:127
 msgid "SlideContents"
 msgstr "ContenidosDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contenidos Diapositiva]"
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contenido Diapositivas"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+#: lib/layouts/seminar.layout:133
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "ContenidosProgreso"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/seminar.layout:76
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contenido Progreso"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapositiva apaisada:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:104
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapositiva retrato:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:106
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapositiva*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:113
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "FinDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista de Diapositivas]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:130
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenidos Diapositiva]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:136
 msgid "[Progress Contents]"
 msgstr "[Contenidos progreso]"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Conjetura*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
 msgid "Algorithm*"
 msgstr "Algoritmo*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "El título tal como aparecerá en los encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Clasif_Tema"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:321
 msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN"
+msgstr "ACM SIGPLAN"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
 msgid "Conference"
 msgstr "Conferencia"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nombre del congreso"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
 msgid "Conference:"
 msgstr "Conferencia:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
 msgid "CopyrightYear"
 msgstr "AñoCopyright"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
 msgid "Copyright year:"
 msgstr "Año Copyright:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
 msgid "Copyrightdata"
 msgstr "DatosCopyright"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
 msgid "Copyright data:"
 msgstr "Datos Copyright:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "CartelTítulo"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Cartel de título:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "PiePreimpresión"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Pie de preimpresión:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Afiliación y/o dirección del autor"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
 msgid "Terms"
 msgstr "Términos"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
 msgid "Terms:"
 msgstr "Términos:"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Simple CV"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:65
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+msgstr "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:107
 msgid "New Slide:"
-msgstr "Nueva Diapositiva:"
+msgstr "Nueva Diap.:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
+#: lib/layouts/slides.layout:129
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superpuesto"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
+#: lib/layouts/slides.layout:144
 msgid "New Overlay:"
 msgstr "Nuevo superpuesto:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
+#: lib/layouts/slides.layout:184
 msgid "New Note:"
 msgstr "Nueva nota:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
+#: lib/layouts/slides.layout:209
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "TextoInvisible"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
+#: lib/layouts/slides.layout:216
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgstr "<Sigue texto invisible>"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
+#: lib/layouts/slides.layout:233
 msgid "VisibleText"
 msgstr "TextoVisible"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
+#: lib/layouts/slides.layout:240
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<Sigue texto visible>"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:54
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:56
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "InfoAutor"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:66
+#: lib/layouts/spie.layout:68
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "InfoAutor:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:79
+#: lib/layouts/spie.layout:81
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "RESUMEN"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:94
+#: lib/layouts/spie.layout:96
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "Subclass"
 msgstr "Subclase"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16
-#: lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28
-#: lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Preliminares"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44
-#: lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Preliminares ---"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Clasificación tema CR"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54
-#: lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Cuerpo"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solución \\thesolution"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58
-#: lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Cuerpo ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (Obsolete Version)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61
-#: lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:71
+#: lib/layouts/svjog.layout:75
+#: lib/layouts/svprobth.layout:105
+msgid "Headnote"
+msgstr "NotaEncabezado"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:85
+#: lib/layouts/svjog.layout:89
+#: lib/layouts/svprobth.layout:119
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:71
-#: lib/layouts/svmult.layout:214
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:94
+#: lib/layouts/svglobal.layout:96
+#: lib/layouts/svjog.layout:98
+#: lib/layouts/svjog.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:128
+#: lib/layouts/svprobth.layout:130
+msgid "thanks"
+msgstr "thanks"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106
+#: lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:109
+#: lib/layouts/svjog.layout:113
+#: lib/layouts/svprobth.layout:143
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institución #"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:104
-#: lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítulo  \\thechapter"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:126
+#: lib/layouts/svjog.layout:130
+#: lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svprobth.layout:160
+#: lib/layouts/scrclass.inc:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:482
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatoria"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svmult.layout:248
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apéndice \\thechapter"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:130
+#: lib/layouts/svjog.layout:134
+#: lib/layouts/svprobth.layout:164
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatoria:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:135
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:138
+#: lib/layouts/svjog.layout:142
+#: lib/layouts/svprobth.layout:172
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor Corr:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:145
-#: lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Prefacio:"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:142
+#: lib/layouts/svjog.layout:146
+#: lib/layouts/svprobth.layout:176
+msgid "Offprints"
+msgstr "Separatas"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svglobal.layout:146
+#: lib/layouts/svjog.layout:150
+#: lib/layouts/svprobth.layout:180
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
+
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr "Springer SV Mono"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/svcommon.inc:658
 msgid "Proof(QED)"
 msgstr "Demostración(QED)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:183
-#: lib/layouts/svmult.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:667
 msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Demostración(eleganteQED)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr "Springer SV Mult"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
 msgid "Title*"
 msgstr "Título*"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Institución y correo-e"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*: "
+msgstr "Título*:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "MiniIG"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66
+#: lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de colaboradores"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de colaboradores"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:121
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173
-#: lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206
-#: lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:237
-#: lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/svmult.layout:270
+#: lib/layouts/svmult.layout:104
+#: lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112
+#: lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120
+#: lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128
+#: lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136
+#: lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144
+#: lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152
+#: lib/layouts/svmult.layout:156
 msgid "For editors"
 msgstr "Para editores"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de colaboradores"
+#: lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:280
-msgid "Institute #"
-msgstr "Institución #"
+#: lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capítulo actual"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:168
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "AutorCap"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svcommon.inc:155
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "SubtítuloCap"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "extrachap"
+msgstr "extracap"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extracap"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svcommon.inc:502
+#: lib/layouts/svcommon.inc:506
+msgid "Foreword"
+msgstr "Preámbulo"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svcommon.inc:529
+#: lib/layouts/svcommon.inc:538
+#: lib/layouts/multicol.module:27
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:155
+#: lib/layouts/svcommon.inc:180
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "LemaCap"
+
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (Vertical Writing)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (Vertical Writing)"
+
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Report (Vertical Writing)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Tufte Book"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+#: lib/layouts/stdsections.inc:61
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "El capítulo tal como aparecerá en el IG/encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota al margen"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
 msgid "sidenote"
 msgstr "nota al margen"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota marginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:153
 msgid "marginnote"
 msgstr "nota marginal"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
+msgid "NewThought"
+msgstr "Idea Nueva"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:166
 msgid "new thought"
 msgstr "idea nueva"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+msgid "AllCaps"
+msgstr "M a y ú s c u l a s"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:179
 msgid "allcaps"
 msgstr "mayúsculas"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "V e r s a l i t a s"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
 msgid "smallcaps"
 msgstr "versalitas"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
 msgid "Full Width"
 msgstr "Ancho total"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
 msgid "MarginTable"
-msgstr "Tabla al margen"
+msgstr "Cuadro al margen"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "Figura al margen"
 
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Tufte Handout"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Folletos"
+
 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
 msgstr "correo-e:"
@@ -9959,87 +13068,134 @@ msgstr "correo-e:"
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:278
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC código:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "IdArtículo"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id. artículo:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "DirecciónAutor"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Dirección autor:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "ComentarioSlug"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Comentario Slug:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plate"
+msgstr "Lámina"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Planotable"
+msgstr "CuadroLargo"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
+msgid "table"
+msgstr "tabla"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 msgid "Firstname"
 msgstr "Nombre"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
 msgid "Fname"
 msgstr "Nombre"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
 msgstr "Énfasis"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
 msgid "Abbrev"
 msgstr "Abrev."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Número-cita"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
 msgid "Issue-number"
 msgstr "Número de publicación"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
 msgid "Issue-day"
 msgstr "Día de publicación"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
 msgid "Issue-months"
 msgstr "Mes de publicación"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
 msgstr "Subsubpárrafo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
-
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
 msgid "-- Header --"
 msgstr "-- Encabezado --"
@@ -10054,11 +13210,11 @@ msgstr "Sección-especial:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
-msgstr "Revista-AGU"
+msgstr "AGU-journal"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Revista-AGU:"
+msgstr "AGU-journal:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
@@ -10108,267 +13264,192 @@ msgstr "Término-cruzado"
 msgid "Cross-term:"
 msgstr "Término-cruzado:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
 msgid "Supplementary"
 msgstr "Suplementario"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
 msgid "Supplementary..."
 msgstr "Suplementario..."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
 msgid "Supp-note"
 msgstr "Sup-nota"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
 msgid "Sup-mat-note:"
 msgstr "Sup-mat-nota:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
 msgid "Cite-other"
 msgstr "Cita-otra"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cita-otra:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:117
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisado:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
 msgid "Ident-line"
 msgstr "Línea-ident"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
 msgid "Ident-line:"
 msgstr "Línea-ident:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
 msgid "Runhead"
 msgstr "Runhead"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
 msgid "Runhead:"
 msgstr "Runhead:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Published-online:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
 msgid "Citation"
 msgstr "Cita"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
 msgid "Citation:"
 msgstr "Cita:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
 msgid "Posting-order"
 msgstr "Posting-order"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
 msgid "Posting-order:"
 msgstr "Posting-order:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
 msgid "AGU-pages"
 msgstr "Páginas-AGU"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
 msgid "AGU-pages:"
 msgstr "Páginas-AGU:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
 msgid "Words"
 msgstr "Palabras"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
 msgid "Words:"
 msgstr "Palabras:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
 msgid "Figures"
 msgstr "Figuras"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
 msgid "Figures:"
 msgstr "Figuras:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
 msgid "Tables"
-msgstr "Tablas"
+msgstr "Cuadros"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
 msgid "Tables:"
-msgstr "Tablas:"
+msgstr "Cuadros:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
 msgid "Datasets"
 msgstr "Conjunto de datos"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Conjunto de datos:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
 msgid "CODEN"
 msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
 msgid "SS-Code"
 msgstr "Código-SS"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
 msgid "SS-Title"
 msgstr "Título-SS"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "CCC código"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
 msgid "Dscr"
 msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
 msgid "Orgname"
 msgstr "NombreOrganismo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
 msgid "Postcode"
 msgstr "Código postal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:69
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Párrafo*"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:133
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:137
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC código:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:146
-msgid "PaperId"
-msgstr "PapelId"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:150
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Papel Id:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:154
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "DirecciónAutor"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:158
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Dirección autor:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:162
-msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:166
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug Comment:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
-msgid "Plate"
-msgstr "Lámina"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:192
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Título corto que aparece en los encabezados actuales"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:203
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Leyenda de la tabla"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:213
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LeyendaTabla"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
 msgid "Current Address"
-msgstr "Dirección_Actual"
+msgstr "Dirección actual"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
 msgid "Current address:"
 msgstr "Dirección actual:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Dirección de correo-e:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Palabras clave y expresiones:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedicatoria"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184
-#: lib/layouts/svjour.inc:123
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicatoria:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
 msgid "Translator"
 msgstr "Traductor"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traductor:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
 
@@ -10395,24 +13476,24 @@ msgstr "MenúIU"
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "ÍtemMenúIu"
+msgstr "ÍtemMenúIU"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
-msgstr "BotónIu"
+msgstr "BotónIU"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
-msgstr "Elección de menú"
+msgstr "ElecciónMenú"
 
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Subpárrafo*"
 
@@ -10422,11 +13503,11 @@ msgstr "Autorgrupo"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisiónHistoria"
+msgstr "HistorialRevisión"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revisión"
+msgstr "Historial de revisión"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
 msgid "Revision"
@@ -10434,27 +13515,17 @@ msgstr "Revisión"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisiónObservación"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nombre"
-
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:39
-msgid "Scrap"
-msgstr "Fragmento"
+msgstr "ObservaciónRevisión"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
 msgid "\\arabic{chapter}"
 msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
 msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
 msgid "\\arabic{footnote}"
 msgstr "\\arabic{footnote}"
 
@@ -10487,66 +13558,77 @@ msgstr "\\alph{subsubsection}."
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+#: lib/layouts/scrclass.inc:114
 msgid "Addpart"
 msgstr "AñadirParte"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
 msgid "Addchap"
 msgstr "AñadirCap"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/scrclass.inc:134
 msgid "Addsec"
 msgstr "AñadirSec"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
 msgid "Addchap*"
 msgstr "AñadirCap*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:134
+#: lib/layouts/scrclass.inc:150
 msgid "Addsec*"
 msgstr "AñadirSec*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:140
+#: lib/layouts/scrclass.inc:156
 msgid "Minisec"
 msgstr "MiniSec"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:194
+#: lib/layouts/scrclass.inc:211
 msgid "Publishers"
 msgstr "Editores"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:200
-#: lib/layouts/svjour.inc:119
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatoria"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:206
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223
 msgid "Titlehead"
 msgstr "EncabezadoTítulo"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrclass.inc:233
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloSuperior"
+msgstr "ContraportadaSuperior"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+#: lib/layouts/scrclass.inc:239
 msgid "Lowertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloInferior"
+msgstr "ContraportadaInferior"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245
 msgid "Extratitle"
-msgstr "TítuloAdicional"
+msgstr "Anteportada"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Captionabove"
-msgstr "LeyendaArriba"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:268
+msgid "Above"
+msgstr "Encima"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "LeyendaAbajo"
+msgid "above"
+msgstr "encima"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
+msgid "Below"
+msgstr "Debajo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+msgid "below"
+msgstr "debajo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:308
 msgid "Dictum"
-msgstr "Sentencia"
+msgstr "Dictamen"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor del dictamen"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:319
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Autor de este dictamen"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
@@ -10602,11 +13684,11 @@ msgstr "\\arabic{enumi}."
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
 msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\arabic{enumiii})"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
 msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\alph{enumiv}'"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
 msgid "Equation ##"
@@ -10625,185 +13707,448 @@ msgstr "margen"
 msgid "foot"
 msgstr "pie"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "comment"
-msgstr "comentario"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:95
-#: src/insets/InsetNote.cpp:295
-msgid "note"
-msgstr "nota"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-msgid "greyedout"
-msgstr "resaltado en gris"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Resaltado en gris"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:150
-#: src/insets/InsetERT.cpp:152
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
+#: src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: src/insets/InsetERT.cpp:149
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-msgid "Listings"
-msgstr "Listados"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:227
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:233
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Lista de listados de código"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:259
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listado de código"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
 msgid "Idx"
 msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:292
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:450
+msgid "Argument"
+msgstr "Argumento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:539
+msgid "LongTableNoNumber"
+msgstr "CuadroLargoSinNúmero"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:373
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:543
+msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+msgstr "Leyenda de cuadro largo (no numerado)"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:544
+msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+msgstr "La leyenda tal como aparecerá en el índice de cuadros"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separador--"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+#: lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Entorno aparte ---"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:45
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capítulo  \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:96
-msgid "Headnote"
-msgstr "NotaEncabezado"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:46
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Apéndice \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:110
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Preliminares"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:200
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor Corr:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Preliminares ---"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:204
-msgid "Offprints"
-msgstr "Separatas"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Cuerpo"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:208
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Separatas:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Cuerpo ---"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Apéndices"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposición \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Título de parte"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjetura \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Título de esta parte"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Encabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Subencabezados actuales"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+msgid "Author data:"
+msgstr "Datos Autor:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título IG:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor IG:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:400
+msgid "Running Title"
+msgstr "Título actual"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor actual"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capítulo actual:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+msgid "Running Section"
+msgstr "Sección actual"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "Running section:"
+msgstr "Sección actual:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Resumen*"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Resumen (no impreso)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nombre al&ternativo:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:598
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Etiqueta de la descripción más larga"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Etiqueta de la descripción más larga"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:606
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:618
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33
+#: lib/layouts/theorems.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Alternative Theorem String"
+msgstr "Secuencia alternativa de teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
+#: lib/layouts/theorems.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
+msgid "Alternative theorem string"
+msgstr "Secuencia alternativa de teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Hecho  \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definición \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Ejemplo  \\theexample"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Ejercicio \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:72
+#: lib/layouts/theorems.inc:72
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolario \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90
+#: lib/layouts/theorems.inc:90
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:108
+#: lib/layouts/theorems.inc:108
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposición \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:126
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjetura \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/theorems.inc:144
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr "Hecho  \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/theorems.inc:162
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Definición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:186
+#: lib/layouts/theorems.inc:186
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Ejemplo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:203
+#: lib/layouts/theorems.inc:203
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:217
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:220
+#: lib/layouts/theorems.inc:220
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Ejercicio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
+#: lib/layouts/theorems.inc:238
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Observación \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:260
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:263
+#: lib/layouts/theorems.inc:263
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Afirmación \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Hecho  \\thefact."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\roman{caseii}."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Ejercicio \\theexercise."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example*"
 msgstr "Ejemplo*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
 msgid "Problem*"
 msgstr "Problema*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
 msgid "Exercise*"
 msgstr "Ejercicio*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
 msgid "Remark*"
 msgstr "Observación*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim*"
 msgstr "Afirmación*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Secuencia alternativa de demostración"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
 msgid "Conjecture."
 msgstr "Conjetura."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact*"
 msgstr "Hecho*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
 msgid "Problem."
 msgstr "Problema."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
 msgid "Exercise."
 msgstr "Ejercicio."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
 msgid "Remark."
 msgstr "Observación."
 
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nombre/Título"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nombre o título alternativo"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop  \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [number of Prob]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etiqueta de problema"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Etiqueta del problema correspondiente"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Propiedad \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
+
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Predeterminado (básico)"
+
+#: lib/layouts/basic.module:6
+#: lib/layouts/jurabib.module:8
+#: lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Motor de cita"
+
+#: lib/layouts/basic.module:22
+#: lib/layouts/jurabib.module:49
+#: lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "no citado"
+
+#: lib/layouts/basic.module:23
+#: lib/layouts/jurabib.module:50
+#: lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Añadir bibliografía solo."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual captions"
+msgstr "Leyendas multilingües"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr "Proporciona dos estilos para escribir leyendas multilingües. Véase una descripción en el archivo MultilingualCaptions.lyx en la carpeta Ejemplos de LyX."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Ajustes de leyenda"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr "Idioma afectado, puede ser 'bi-first' (idioma principal), 'bi-second' (idioma secundario) o 'bi-both' (ambos)"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Ajustes de leyenda:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Leyenda doble"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:40
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingüe"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Título corto en el idioma principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Título corto para el idioma (documento) principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texto en el idioma principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texto en el idioma (documento) principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Título corto en el idioma secundario"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Título corto para el idioma secundario"
+
 #: lib/layouts/braille.module:2
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
@@ -10857,9 +14202,57 @@ msgstr "Braille (espejo inactivo)"
 msgid "Braille_mirror_off"
 msgstr "Braille_espejo_inactivo"
 
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Marco Braille"
+
 #: lib/layouts/braille.module:167
 msgid "Braille box"
-msgstr "Cuadro de Braille"
+msgstr "Marco Braille"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Encabezado/Pie personalizados"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr "Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este módulo hay que poner el  'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú Documento > Configuración > Diseño de página"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Encabezado/Pie"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Encabezado par"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texto alternativo para encabezado par"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Encabezado centro"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Encabezado centro:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pie izquierda"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pie izquierda:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pie centro"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pie centro:"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
 #: lib/layouts/endnotes.module:9
@@ -10874,6 +14267,22 @@ msgstr "Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. De
 msgid "endnote"
 msgstr "nota final"
 
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas personalizadas (enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr "Controla el formato de enumeración, enumeración*, descripción y listas etiquetadas. Véase la sec. Listas personalizadas de la Guía del usuario."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:71
+msgid "Description Options"
+msgstr "Opciones de descripción"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:103
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumeración-Reanudar"
+
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
 msgid "Number Equations by Section"
 msgstr "Numerar ecuaciones por sección"
@@ -10882,6 +14291,10 @@ msgstr "Numerar ecuaciones por sección"
 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
 msgstr "Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en '(2.1)'."
 
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 msgid "Number Figures by Section"
 msgstr "Numerar figuras por sección"
@@ -10890,6 +14303,14 @@ msgstr "Numerar figuras por sección"
 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
 msgstr "Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'fig. 2.1'."
 
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fijar cm "
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr "Mejora el aspecto de la tipografía Computer Modern y la pone disponible a tamaños arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del paquete fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
 msgid "Fix LaTeX"
 msgstr "Arreglos de LaTeX"
@@ -10909,7 +14330,7 @@ msgstr "Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes e
 #: lib/layouts/hanging.module:2
 #: lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
-msgstr "Colgado"
+msgstr "Párrafos colgados"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:6
 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
@@ -10917,21 +14338,109 @@ msgstr "Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un p
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
-msgstr "Iniciales"
+msgstr "Capitales"
 
 #: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr "Define estilo para las iniciales. Sugerencia: probar los estilos artísticos de fuentes matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
+msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr "Define un estilo para párrafos con inicial. Véase el manual Objetos insertados para detalles."
+
+#: lib/layouts/initials.module:14
+#: lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25
+#: lib/layouts/initials.module:31
+#: lib/layouts/initials.module:38
+msgid "Initial"
+msgstr "Capital"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "estilos de texto"
+#: lib/layouts/initials.module:34
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Opción(es) para el módulo de letras capitales"
 
-#: lib/layouts/initials.module:10
-#: lib/layouts/initials.module:12
-msgid "Initial"
-msgstr "inicial"
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Capital(es)"
+
+#: lib/layouts/initials.module:43
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Resto de capital"
+
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Resto de palabra o texto inicial"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "entrada de bibliografía"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Entrada de bibliografía."
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "título corto"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2
+#: lib/configure.py:549
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr "Usa el paquete knitr en R para la generación de informes dinámicos. Este paquete R debe estar instalado para que funcione este módulo: install.packages('knitr'). Depende de R >= 2.14.1. Más info en http://yihui.github.com/knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "literaria"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:13
+#: lib/layouts/noweb.module:14
+#: lib/layouts/sweave.module:23
+msgid "Chunk"
+msgstr "Trozo"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:14
+#: lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:24
+#: lib/configure.py:547
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:35
+#: lib/layouts/sweave.module:45
+#, fuzzy
+msgid "Scrap"
+msgstr "Fragmento"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:39
+#: lib/layouts/sweave.module:49
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opciones de Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:40
+#: lib/layouts/sweave.module:50
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opciones de Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:61
+#: lib/layouts/sweave.module:71
+msgid "S/R expression"
+msgstr "E&xpresión S/R"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:62
+#: lib/layouts/sweave.module:72
+msgid "S/R expr"
+msgstr "expr S/R"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
 msgid "LilyPond Book"
@@ -10942,11 +14451,21 @@ msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It wi
 msgstr "Este módulo añade un recuadro para introducir código Lilypond directamente en LyX. Se procesará en la salida. Véase el archivo de ejemplo lilypond.lyx."
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/layouts/lilypond.module:14
 #: lib/external_templates:251
 msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Opciones de LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available options)."
+msgstr "Lista de opciones separadas por comas (véase la documentación de LilyPond)"
+
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
+#: lib/layouts/linguistics.module:33
 msgid "Linguistics"
 msgstr "Lingüística"
 
@@ -10962,61 +14481,61 @@ msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)"
 msgid "Example:"
 msgstr "Ejemplo:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Ejemplos numerados (consecutivo)"
+msgstr "Ejemplos numerados (consecutivos)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:41
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
 msgid "Examples:"
 msgstr "Ejemplos:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:46
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
 msgid "Subexample"
 msgstr "Subejemplo"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:50
+#: lib/layouts/linguistics.module:51
 msgid "Subexample:"
 msgstr "Subejemplo:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:66
+#: lib/layouts/linguistics.module:68
 msgid "Glosse"
 msgstr "Glosa"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94
-#: lib/layouts/linguistics.module:96
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
+#: lib/layouts/linguistics.module:97
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosa"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
+#: lib/layouts/linguistics.module:123
 msgid "Expression"
 msgstr "Expresión"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
+#: lib/layouts/linguistics.module:125
 msgid "expr."
 msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
+#: lib/layouts/linguistics.module:138
 msgid "Concepts"
 msgstr "Conceptos"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
+#: lib/layouts/linguistics.module:140
 msgid "concept"
 msgstr "concepto"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
+#: lib/layouts/linguistics.module:153
 msgid "Meaning"
 msgstr "Significado"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
+#: lib/layouts/linguistics.module:155
 msgid "meaning"
 msgstr "significado"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#: lib/layouts/linguistics.module:169
 msgid "Tableau"
 msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:173
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Índice de Tableaux"
 
@@ -11028,6 +14547,10 @@ msgstr "Marcación lógica"
 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
 msgstr "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, intenso y código. "
 
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "estilos de texto"
+
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
 msgid "Noun"
@@ -11061,6 +14584,54 @@ msgstr "Minimalista"
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr "Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia minimalista."
 
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed description of multiple columns."
+msgstr "Añade dos estilos para empezar y terminar texto en múltiples columnas. El estilo del comienzo contiene el número de columnas, el estilo del final debe quedar vacío. Véase el manual Características adicionales, sección \"Texto en columnas múltiples\", para una descripción detallada."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:18
+msgid "Begin Multiple Columns"
+msgstr "Comenzar columnas"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:25
+msgid "---Begin Multiple Columns---"
+msgstr "---Comenzar columnas---"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:28
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Un prefacio opcional"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Espacio ante salto de página"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:32
+msgid "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this page"
+msgstr "Espacio libre que debe haber sobre esta página para comenzar columnas múltiples"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:47
+msgid "End Multiple Columns"
+msgstr "Fin columnas"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:50
+msgid "---End Multiple Columns---"
+msgstr "---Fin columnas---"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid "This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr "Este módulo añade soporte para usar natbib con apacite (el estilo de bibliografía puede ser apacite, apacitex, o cualquier bibliografía que funcione con ambos paquetes natbib y apacite)."
+
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
+
 #: lib/layouts/noweb.module:2
 msgid "Noweb"
 msgstr "Noweb"
@@ -11069,44 +14640,155 @@ msgstr "Noweb"
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria."
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "literate"
-msgstr "literaria"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Declaraciones de riesgo y seguridad"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:21
-#: lib/configure.py:506
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr "Proporciona dos recuadros de inserción y un entorno para números y frases de declaraciones de riesgo químico y seguridad. Para una descripción, véase el archivo R-S-statements.lyx en la carpeta Ejemplos de LyX."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via Sweave package."
-msgstr "Permite el uso del lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación literaria mediante el paquete Sweave."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:15
+#: lib/layouts/rsphrase.module:19
+msgid "R-S number"
+msgstr "Número R-S"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:20
-msgid "Chunk"
-msgstr "Trozo"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:36
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Frase R-S"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:44
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opciones de Sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:42
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Frase de seguridad"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:65
-msgid "S/R expr"
-msgstr "expr S/R"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texto de la frase"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:49
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Argumento para declaraciones que requieren información adicional"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:62
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Frase S:"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom paragraph shapes"
+msgstr "Párrafos conformados"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-standard Paragraph Shapes'."
+msgstr "Proporciona varias formas de párrafo y comandos para definir formas personalizadas. Para detalles véase el manual Características adicionales, sección \"Párrafos con formas diversas\"."
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "Carátula CD"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Formas de párrafo"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:39
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "Corazón"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexágono"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Tuerca"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:64
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Estrella"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "Vela"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Gota"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Gota invertida"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:91
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triángulo arriba"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triángulo abajo"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:86
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triángulo izquierda"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triángulo derecha"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "Comando shapepar"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Para poner la escala de <Especificación de forma> a posiciones en la página"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Especificación de forma"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Especificación de forma"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Comando Shapepar"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr "Permite usar el lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación literaria mediante la función Sweave(). Véase sweave.lyx en Ejemplos."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:93
+#: lib/layouts/sweave.module:94
 msgid "Sweave Input File"
 msgstr "Archivo de entrada Sweave"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
 msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numerar tablas por sección"
+msgstr "Numerar cuadros por sección"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
 msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Reinicia el número de tabla al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'Tabla 2.1'."
+msgstr "Reinicia el número de cuadro al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'Cuadro 2.1'."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
@@ -11116,217 +14798,221 @@ msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)"
 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición,  Caso y Pregunta, tanto en modo numerado como no numerado."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "teoremas"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma 1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
 msgid "Criterion*"
 msgstr "Criterio*"
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
 msgid "Criterion."
 msgstr "Criterio."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Axioma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
 msgid "Axiom*"
 msgstr "Axioma*"
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
 msgid "Axiom."
 msgstr "Axioma."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condición \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condición \\thecondition."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
 msgid "Condition*"
 msgstr "Condición*"
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
 msgid "Condition."
 msgstr "Condición."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
-
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota*"
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
 msgid "Note."
 msgstr "Nota."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notación \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Anotación \\thenotation."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
 msgid "Notation*"
 msgstr "Notación*"
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
 msgid "Notation."
 msgstr "Notación."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Resumen \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Resumen \\thesummary."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
 msgid "Summary*"
 msgstr "Resumen*"
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
 msgid "Summary."
 msgstr "Resumen."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimiento thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Agradecimiento*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusión \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusión \\theconclusion."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusión*"
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Conclusión."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
 msgid "Assumption"
 msgstr "Suposición"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Suposición \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Suposición \\theassumption."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
 msgid "Assumption*"
 msgstr "Suposición*"
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
 msgid "Assumption."
 msgstr "Suposición."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Pregunta \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Pregunta*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición,  Caso y Pregunta, tanto en modo numerado como no numerado."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Pregunta."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "teoremas"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma 1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axioma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condición \\thecondition."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notación \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Resumen \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Resumen \\thesummary."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimiento thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusión \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusión \\theconclusion."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Suposición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Suposición \\theassumption."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Pregunta \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Pregunta*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Pregunta."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 msgid "Theorems (AMS)"
@@ -11358,16 +15044,15 @@ msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
 msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar sólo en clases de documento que suministren el entorno capítulo."
+msgstr "Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar solo en clases de documento que suministren el entorno capítulo."
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
 msgid "Named Theorems"
 msgstr "Teoremas nombrados"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
-#, fuzzy
 msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
-msgstr "Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un recuadro de Título breve."
+msgstr "Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un recuadro de 'Título corto'."
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
 msgid "Named Theorem"
@@ -11399,13 +15084,17 @@ msgstr "Teoremas (no numerados)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Define sólo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, usando la maquinaria AMS extendida."
+msgstr "Define solo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, usando la maquinaria AMS extendida."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremas"
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
 msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:73
 #: src/Font.cpp:61
 #: src/Font.cpp:64
 #: src/Font.cpp:68
@@ -11414,3653 +15103,3647 @@ msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omis
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:92
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Africano"
 
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:100
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanés"
 
-#: lib/languages:94
+#: lib/languages:109
 msgid "English (USA)"
-msgstr "Inglés ("
+msgstr "Inglés (EEUU)"
 
-#: lib/languages:113
+#: lib/languages:120
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Griego (antiguo)"
+
+#: lib/languages:131
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Árabe (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:122
+#: lib/languages:141
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/languages:131
+#: lib/languages:153
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenio"
 
-#: lib/languages:138
+#: lib/languages:161
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Inglés (Australia)"
+
+#: lib/languages:172
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)"
 
-#: lib/languages:145
+#: lib/languages:181
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Alemán (Austria)"
 
-#: lib/languages:152
+#: lib/languages:189
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesio"
 
-#: lib/languages:160
+#: lib/languages:198
 msgid "Malay"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: lib/languages:168
+#: lib/languages:207
 msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
-#: lib/languages:176
+#: lib/languages:220
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bieloruso"
 
-#: lib/languages:183
+#: lib/languages:229
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugués (Brasil)"
 
-#: lib/languages:191
+#: lib/languages:238
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretón"
 
-#: lib/languages:199
+#: lib/languages:247
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Inglés (GB)"
 
-#: lib/languages:208
+#: lib/languages:257
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: lib/languages:217
+#: lib/languages:267
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Inglés (Canadá)"
 
-#: lib/languages:227
+#: lib/languages:278
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Francés (Canadá)"
 
-#: lib/languages:236
+#: lib/languages:288
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: lib/languages:246
+#: lib/languages:299
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chino (simplificado)"
 
-#: lib/languages:253
+#: lib/languages:308
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chino (tradicional)"
 
-#: lib/languages:266
+#: lib/languages:317
+msgid "Coptic"
+msgstr "Copto"
+
+#: lib/languages:324
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: lib/languages:274
+#: lib/languages:333
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: lib/languages:282
+#: lib/languages:342
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: lib/languages:297
+#: lib/languages:352
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldivas)"
+
+#: lib/languages:359
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: lib/languages:306
+#: lib/languages:369
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: lib/languages:315
+#: lib/languages:380
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:323
+#: lib/languages:389
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonio"
 
-#: lib/languages:333
+#: lib/languages:403
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsi"
 
-#: lib/languages:346
+#: lib/languages:416
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: lib/languages:355
+#: lib/languages:426
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: lib/languages:369
+#: lib/languages:441
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallego"
 
-#: lib/languages:378
+#: lib/languages:454
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Alemán (antigua ortografía)"
 
-#: lib/languages:388
+#: lib/languages:465
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: lib/languages:399
+#: lib/languages:477
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Alemán (Suiza)"
 
-#: lib/languages:408
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/languages:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: lib/languages:417
+#: lib/languages:497
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Griego (politónico)"
 
-#: lib/languages:427
+#: lib/languages:508
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: lib/languages:455
+#: lib/languages:520
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lib/languages:538
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-#: lib/languages:464
+#: lib/languages:549
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:472
+#: lib/languages:557
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandés"
 
-#: lib/languages:480
+#: lib/languages:566
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: lib/languages:491
+#: lib/languages:580
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: lib/languages:500
+#: lib/languages:591
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japonés (CJK)"
 
-#: lib/languages:506
+#: lib/languages:600
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazajo"
 
-#: lib/languages:514
+#: lib/languages:610
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: lib/languages:528
+#: lib/languages:619
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Kurmanji"
+
+#: lib/languages:628
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiano"
+
+#: lib/languages:637
 msgid "Latin"
 msgstr "Latín"
 
-#: lib/languages:538
+#: lib/languages:647
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letón"
 
-#: lib/languages:549
+#: lib/languages:659
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: lib/languages:558
+#: lib/languages:669
 msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Bajo sorabo"
+msgstr "Sorbio inferior"
 
-#: lib/languages:566
+#: lib/languages:678
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: lib/languages:583
+#: lib/languages:688
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lib/languages:698
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongol"
 
-#: lib/languages:591
+#: lib/languages:706
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Inglés (Nueva Zelanda)"
+
+#: lib/languages:716
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Noruego (Bokmaal)"
 
-#: lib/languages:599
+#: lib/languages:725
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:624
+#: lib/languages:735
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
+
+#: lib/languages:753
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: lib/languages:632
+#: lib/languages:762
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: lib/languages:640
+#: lib/languages:771
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: lib/languages:648
+#: lib/languages:780
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: lib/languages:656
+#: lib/languages:789
 msgid "North Sami"
 msgstr "Sami septentrional"
 
-#: lib/languages:671
+#: lib/languages:798
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sánscrito"
+
+#: lib/languages:805
 msgid "Scottish"
 msgstr "Escocés"
 
-#: lib/languages:679
+#: lib/languages:814
 msgid "Serbian"
-msgstr "Servo"
+msgstr "Serbio"
 
-#: lib/languages:687
+#: lib/languages:824
 msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbio (latín)"
+msgstr "Serbio (latino)"
 
-#: lib/languages:696
+#: lib/languages:834
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: lib/languages:704
+#: lib/languages:843
 msgid "Slovene"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: lib/languages:712
+#: lib/languages:852
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: lib/languages:724
+#: lib/languages:865
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Español (México)"
 
-#: lib/languages:735
+#: lib/languages:877
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: lib/languages:764
+#: lib/languages:887
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siriaco"
+
+#: lib/languages:895
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lib/languages:903
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télugu"
+
+#: lib/languages:910
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: lib/languages:775
+#: lib/languages:922
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: lib/languages:785
+#: lib/languages:936
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turcomano"
 
-#: lib/languages:794
+#: lib/languages:946
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: lib/languages:802
+#: lib/languages:955
 msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Alto sorabo"
+msgstr "Sorbio superior"
 
-#: lib/languages:820
+#: lib/languages:965
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: lib/languages:975
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: lib/languages:829
+#: lib/languages:986
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galés"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/latexfonts:82
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)"
+#: lib/latexfonts:90
+#: lib/latexfonts:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+#: lib/latexfonts:104
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)"
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
+#: lib/latexfonts:128
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
+#: lib/latexfonts:140
+#: lib/latexfonts:149
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Árabe (ISO 8859-6)"
+#: lib/latexfonts:155
+#: lib/latexfonts:164
+#: lib/latexfonts:172
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Griego (ISO 8859-7)"
+#: lib/latexfonts:179
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+#: lib/latexfonts:193
+#: lib/latexfonts:206
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/latexfonts:213
+#: lib/latexfonts:226
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
+#: lib/latexfonts:233
+#: lib/latexfonts:246
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)"
+#: lib/latexfonts:253
+#: lib/latexfonts:263
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)"
+#: lib/latexfonts:272
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/encodings:64
+#: lib/latexfonts:278
+#: lib/latexfonts:290
+#: lib/latexfonts:297
+#: lib/latexfonts:303
+#: lib/latexfonts:310
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
+
+#: lib/latexfonts:316
+#: lib/latexfonts:325
+#: lib/latexfonts:332
+#: lib/latexfonts:338
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
+
+#: lib/latexfonts:344
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
+
+#: lib/latexfonts:350
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
+
+#: lib/latexfonts:356
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
+
+#: lib/latexfonts:362
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
+
+#: lib/latexfonts:368
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
+
+#: lib/latexfonts:376
+#: lib/latexfonts:387
+#: lib/latexfonts:393
+#: lib/latexfonts:400
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
+
+#: lib/latexfonts:411
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
+
+#: lib/latexfonts:417
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:425
+#: lib/latexfonts:435
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
+
+#: lib/latexfonts:443
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
+
+#: lib/latexfonts:450
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:456
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
+
+#: lib/latexfonts:464
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
+
+#: lib/latexfonts:471
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:478
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:485
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:492
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
+
+#: lib/latexfonts:499
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:506
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:513
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:520
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:527
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
+
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
+
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
+
+#: lib/latexfonts:551
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:559
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Mono Light"
+
+#: lib/latexfonts:566
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Mono"
+
+#: lib/latexfonts:572
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
+
+#: lib/latexfonts:579
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:586
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Mono"
+
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "Luxi Mono"
+
+#: lib/latexfonts:600
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
+
+#: lib/latexfonts:606
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:618
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
+
+#: lib/latexfonts:624
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:632
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
+
+#: lib/latexfonts:645
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
+
+#: lib/latexfonts:658
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:666
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:675
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
+
+#: lib/encodings:31
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: lib/encodings:36
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:40
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:43
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:46
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:49
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:52
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:59
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Árabe (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:62
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Griego (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:65
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:72
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:75
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:78
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:81
 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
 msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/encodings:67
+#: lib/encodings:84
 msgid "DOS (CP 437)"
 msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/encodings:71
+#: lib/encodings:88
 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/encodings:74
+#: lib/encodings:91
 msgid "Western European (CP 850)"
 msgstr "Europeo occidental (CP 850)"
 
-#: lib/encodings:77
+#: lib/encodings:94
 msgid "Central European (CP 852)"
 msgstr "Europeo central (CP 852)"
 
-#: lib/encodings:80
+#: lib/encodings:97
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
 msgstr "Cirílico (CP 855)"
 
-#: lib/encodings:83
+#: lib/encodings:100
 msgid "Western European (CP 858)"
 msgstr "Europeo occidental (CP 858)"
 
-#: lib/encodings:86
+#: lib/encodings:103
 msgid "Hebrew (CP 862)"
 msgstr "Hebreo (CP 862)"
 
-#: lib/encodings:89
+#: lib/encodings:106
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
 msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"
 
-#: lib/encodings:92
+#: lib/encodings:109
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Cirílico (CP 866)"
 
-#: lib/encodings:95
+#: lib/encodings:112
 msgid "Central European (CP 1250)"
 msgstr "Europeo central (CP 1250)"
 
-#: lib/encodings:98
+#: lib/encodings:115
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Cirílico (CP 1251)"
 
-#: lib/encodings:102
+#: lib/encodings:119
 msgid "Western European (CP 1252)"
 msgstr "Europeo occidental (CP 1252)"
 
-#: lib/encodings:105
+#: lib/encodings:122
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Hebreo (CP 1255)"
 
-#: lib/encodings:109
+#: lib/encodings:126
 msgid "Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Árabe (CP 1256)"
 
-#: lib/encodings:112
+#: lib/encodings:129
 msgid "Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Báltico (CP 1257)"
 
-#: lib/encodings:115
+#: lib/encodings:132
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: lib/encodings:118
+#: lib/encodings:135
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: lib/encodings:121
+#: lib/encodings:138
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
 msgstr "Cirílico  (pt 154)"
 
-#: lib/encodings:124
+#: lib/encodings:141
 msgid "Cyrillic (pt 254)"
 msgstr "Cirílico (pt 254)"
 
-#: lib/encodings:149
+#: lib/encodings:152
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chino (tradicional) (Big5)"
+
+#: lib/encodings:162
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonés (CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:169
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
 msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)"
 
-#: lib/encodings:153
+#: lib/encodings:173
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
 msgstr "Chino (simplificado) (GBK)"
 
-#: lib/encodings:157
+#: lib/encodings:177
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
 msgstr "Japonés (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:161
+#: lib/encodings:181
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: lib/encodings:165
+#: lib/encodings:185
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/encodings:169
+#: lib/encodings:189
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)"
 
-#: lib/encodings:173
+#: lib/encodings:193
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/encodings:200
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonés (pLaTeX) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:202
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonés (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
+#: lib/encodings:204
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonés (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)"
+#: lib/encodings:206
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Japonés (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: lib/encodings:191
+#: lib/encodings:213
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
 msgstr "Tailandés (TIS 620-0)"
 
-#: lib/encodings:196
+#: lib/encodings:218
 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/encodings:200
+#: lib/encodings:222
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno array|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno cases|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno aligned|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno alignedat|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno gathered|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno split|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores...|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz...|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuevo|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar como...|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multline|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Revertir|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En línea|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de versiones|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Presentada|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno eqnarray|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Entorno AMS|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numerar la ecuación|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numerar la línea|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiqueta de ecuación|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrar...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registrar cambios...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir celda|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Comprobar para editar|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Insertar|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Añadir línea encima|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Añadir línea debajo|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Mostrar historial...|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Eliminar línea arriba|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Eliminar línea abajo|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Eliminar línea de la derecha"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Pegar selección externa|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Encontrar y reemplazar...|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de cuadros"
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Math|M"
-msgstr "Ecuaciones|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir a la etiqueta|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tesauro..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referencia>|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Estadísticas..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referencia>)|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Comprobar TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Página>|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "En la página <Página>|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Referencia> en la página <Página>|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referencia con formato|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selección como líneas|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referencia textual|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selección como párrafos|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:542
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552
+#: lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Volver|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea superior|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea inferior|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Editar la base de datos externamente...|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir recuadro|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Cerrar recuadro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Disolver recuadro|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostrar etiqueta|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Eliminar fila|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sin borde|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Borde sencillo|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Intercambiar filas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Sencillo, salto de página|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Añadir columna|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, fino|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Eliminar columna|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, grueso|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar columna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Borde sombreado|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Intercambiar columnas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fondo coloreado|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Left|L"
-msgstr "Izquierda|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Borde doble|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Right|R"
-msgstr "Derecha|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Comentario|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superior|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en gris|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Centro|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Abrir todas las notas|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferior|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Cerrar todas las notas|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Conmutar numeración|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantasma|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Fantasma horizontal|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambiar tipo de límites"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Fantasma vertical|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espacio entre palabras|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espacio protegido|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Espacio visible"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio delgado|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Eliminar fila|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espacio delgado negativo|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Añadir columna|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Medio cuadratín|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar columna|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Medio cuadratín protegido|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predeterminado|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Cuadratín|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Display|D"
-msgstr "Presentado|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doble cuadratín|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Alineado|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "En línea|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Personalizado|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:50
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Presentada|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espacio medio|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno Eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espacio grueso|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno Align|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Espacio medio negativo|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Espacio grueso negativo|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno flalign|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predeterminado|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto pequeño|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multi-línea"
-
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Math|h"
-msgstr "Ecuación|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Cita...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Relleno vertical|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referencia cruzada...|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configuración...|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota al pie|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Include|c"
+msgstr "Anexar|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota al margen|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+msgid "Input|p"
+msgstr "Incorporar|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título breve"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Literal|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada de índice|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+#: lib/ui/stdcontext.inc:539
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Literal (espacios marcados)|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#: lib/ui/stdcontext.inc:540
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listado de código|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdcontext.inc:544
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Editar archivo incluido...|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Página nueva|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de página|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Limpiar página|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Limpiar página doble|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imagen...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Salto de línea cortada|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabla...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Salto de línea justificada|j"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotantes|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1274
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir archivo...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1279
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insertar archivo|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+#: src/Text3.cpp:1222
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Pegar reciente|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Símbolos...|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Retroceder a marcador guardado|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndice|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Búsqueda directa|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndice|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover párrafo arriba|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Guión silábico|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover párrafo abajo|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Guión protegido|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Subir nivel de sección|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligadura|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Bajar nivel de sección|j"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Mover sección abajo|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espacio entre palabras|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324
+#: lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Mover sección arriba|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espacio delgado|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Insertar expresión regular"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espacio horizontal...|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Aceptar cambio|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espacio vertical..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rechazar cambio|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salto de línea|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos suspensivos|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Estilo del texto|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de oración|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración del párrafo...|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Guión protegido|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo pantalla completa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra oblicua frágil|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Cerrar la vista actual"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Comillas simples|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Cualquiera|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Comillas|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Cualquiera no vacío|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Cualquier palabra|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Línea horizontal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Cualquier número|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Salto de página"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definido por el usuario|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Presentada|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Añadir argumento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno EqnArray|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Quitar último argumento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insertar argumento opcional"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Quitar argumento opcional"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno casos|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno split|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recargar|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio de fuente|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Editar externamente...|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Fuente normal ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multiolumna|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multifila|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Familia fraktur ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Borde arriba|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Familia roman ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Borde abajo|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Familia sans serif ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Borde a la izquierda|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie negrita ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Borde a la derecha|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fuente texto normal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alineación izquierda|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Familia roman texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alineación centro|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Familia sans serif texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alineación derecha|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familia typewriter texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alineación con decimal"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie negrita texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alineación arriba|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie media texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alineación centro|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma cursiva texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alineación abajo|j"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma versalitas texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma inclinada texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma vertical texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Mover fila arriba"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice general|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Mover fila abajo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Índice alfabético|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Añadir columna|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar columna|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copiar columna|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Mover columna a la derecha|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simple...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Mover columna a la izquierda"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simple, unir líneas...|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Seguir cambios|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Path|P"
+msgstr "Ruta|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusionar cambios...|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Class|C"
+msgstr "Clase|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revisión del archivo|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Descartar todos los cambios|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revisión del árbol|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autor de la revisión|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracteres...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Fecha de la revisión|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Párrafo...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Hora de la revisión|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Versión LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Información sobre el documento|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Resaltado|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copiar texto|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Versalitas|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activar rama|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrita|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Desactivar rama|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Disminuir profundidad|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Activar rama en maestro|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar profundidad|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Desactivar rama en maestro|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Añadir rama desconocida|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:568
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Todos los índices|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:571
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Subíndice|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Navegador de contorno|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:599
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Descartar cambio|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Información TeX|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:607
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promover sección|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota siguiente|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:608
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Degradar sección|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir a la etiqueta|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Mover sección abajo|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Seleccionar sección|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar marcador 1|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Envolver por Vista preliminar|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar marcador 2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar marcador 3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Guardar marcador 4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Guardar marcador 5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir al marcador 1|1"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir al marcador 2|2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Herramientas|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir al marcador 3|3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir al marcador 4|4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir al marcador 5|5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducción|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir reciente|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Cerrar todo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objetos insertados|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar todo|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revertir al guardado|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Salir de LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno aligned|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno alignedAt|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno gathered|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ventana nueva|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitadores...|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Cerrar ventana|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matriz...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrar...|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Entorno AMS|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Liberar cambios...|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Numerar la ecuación|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Reservar para edición|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numerar la línea|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copiar|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiqueta de ecuación|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renombrar|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copiar como Referencia|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir celda|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer último ingreso|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Añadir línea encima|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparar con revisión anterior...|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Añadir línea debajo|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar historial...|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Eliminar línea de encima|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Eliminar línea de debajo|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exportar como...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Más formatos y opciones...|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Eliminar línea de la derecha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Pegado especial"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Seleccionar todo el recuadro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de tablas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:85
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo del texto|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ir a la etiqueta|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Table|T"
+msgstr "Cuadro/Tabla|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Referencia>|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ecuación|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Referencia>)|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas y columnas|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Página>|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar anidación|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "En la página <Página>|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Disminuir anidación|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Referencia> en la página <Página>|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Disolver recuadro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referencia con formato|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Referencia textual|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración del flotante...|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:118
-#: lib/ui/stdcontext.inc:126
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
-#: lib/ui/stdcontext.inc:491
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499
-#: lib/ui/stdcontext.inc:512
-#: lib/ui/stdcontext.inc:522
-#: lib/ui/stdcontext.inc:543
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configuración...|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:104
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Volver|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copiar como Referencia|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Configuración del fantasma...|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Editar la base de datos externamente...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración de la rama...|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Abrir cuadro|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración del marco...|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Cerrar cuadro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Configuración de entradas de índice...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187
-#: lib/ui/stdcontext.inc:559
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Disolver cuadro|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Configuración del índice...|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Mostrar etiqueta|q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Configuración de la información...|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sin marco|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Configuración de listados de código...|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Marco sencillo|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración del cuadro...|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Sencillo, salto de página|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Split Environment|l"
+msgstr "Entorno separado|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Oval, fino|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Pegar de HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Oval, grueso|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Pegar de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Sombreado|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Pegar como enlace PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fondo sombreado|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Pegar como PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Marco doble|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Pegar como PNG"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Pegar como JPEG"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Comentario|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Pegar como EMF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Resaltado en gris|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simple|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Abrir todas las notas|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simple, líneas juntas|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Cerrar todas las notas|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selección|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Fantasma|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección, líneas juntas|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Fantasma horizontal|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Unformatted Text|U"
+msgstr "Texto sin formato|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Fantasma vertical|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+msgstr "Sin formato, líneas juntas|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Disolver estilo de texto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espacio delgado negativo|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Medio cuadratín|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Capitales|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Medio cuadratín protegido|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Mayúsculas|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Cuadratín|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doble cuadratín|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Relleno horizontal|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multifila|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Borde superior|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Borde inferior|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alineado arriba|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Centro|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alineado abajo|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Personalizado|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Espacio medio|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Espacio grueso|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar columna|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Espacio medio negativo|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambiar tipo de límites"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Espacio grueso negativo|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definición de macro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predeterminado|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto pequeño|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo del texto|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medio|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Añadir línea encima|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Relleno vertical|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Eliminar línea arriba|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalizado|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Eliminar línea abajo|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Configuración...|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
-msgid "Include|c"
-msgstr "Anexar|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Input|p"
-msgstr "Incorporar|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predeterminado|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-#: lib/ui/stdcontext.inc:508
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Literal|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Display|D"
+msgstr "Presentado|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#: lib/ui/stdcontext.inc:509
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Literal (espacios marcados)|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Alineado|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-#: lib/ui/stdcontext.inc:510
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listado|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Tipografía normal (ecuación)|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdcontext.inc:514
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Editar archivo incluido...|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia caligráfica (ecuación)|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Página nueva|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Familia de guión formal (ecuación)|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de página|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia fraktur (ecuación)|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpiar página|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia romana (ecuación)|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpiar página doble|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia palo seco (ecuación)|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Salto de línea cortada|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Grosor de negrita (ecuación)|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Salto de línea justificada|j"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Tipografía de texto (normal)|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1219
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia romana (texto)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1224
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia palo seco (texto)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1172
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia ancho fijo (texto)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Pegar reciente|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Grosor negrita (texto)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Retroceder a marcador guardado|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Grosor medio (texto)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Búsqueda hacia delante|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma cursiva (texto)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover párrafo arriba|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalitas (texto)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover párrafo abajo|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada (texto)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Subir nivel de sección|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical (texto)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Bajar nivel de sección|j"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Mover sección abajo|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:579
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Mover sección arriba|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Insertar Título breve|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304
-#: lib/ui/stdcontext.inc:568
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Aceptar cambio|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rechazar cambio|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo del texto|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración del párrafo...|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo pantalla completa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Desplegar macro de ecuación|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Cualquiera|q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Plegar macro de ecuación|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Cualquiera no vacío|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Panel del esquema|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Cualquier palabra|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Source Pane|S"
+msgstr "Panel de código fuente|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Cualquier número|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Panel de mensajes|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definido por el usuario|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de herramientas|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Añadir argumento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Quitar último argumento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Cerrar la vista actual|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Pantalla completa|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ecuación|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Quitar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Índice|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotante|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recargar|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Editar externamente...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Rama|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Recuadro personalizado"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multifila|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Línea superior|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Marco[[Menú]]"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Línea inferior|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Cita...|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Línea izquierda|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Línea derecha|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-msgid "Left|f"
-msgstr "Izquierda|q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-msgid "Right|h"
-msgstr "Derecha|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Cuadro/Tabla...|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagen...|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hiperenlace...|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Añadir columna|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota al pie|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copiar columna|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota al margen|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Configuración...|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Path|P"
-msgstr "Ruta|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listado de código"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411
-msgid "Class|C"
-msgstr "Clase|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisión del archivo|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Símbolos...|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisión del árbol|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos suspensivos|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor de la revisión|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Fecha de la revisión|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas rectas|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora de la revisión|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Comillas simples|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versión LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Guión protegido|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Información sobre el documento|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra oblicua frágil|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copiar texto|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activar rama|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos fonéticos|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Desactivar rama|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:538
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Todos los índices|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espacio protegido|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:541
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Subíndice|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Espacio visible|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:569
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Descartar cambio|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espacio horizontal...|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promover sección|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Línea horizontal...|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Degradar sección|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacio vertical...|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:580
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Mover sección abajo|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantasma|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:582
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Seleccionar sección|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Guión de división silábica|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:589
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Envolver por Vista preliminar|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligadura|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Presentada|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Herramientas|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura envuelta|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir reciente|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Cuadro envuelto|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Close All"
-msgstr "Cerrar todo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice general|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar todo|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Lista de Listados de código|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Revertir al guardado|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ventana nueva|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Cerrar ventana|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simple...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Comparar con revisión anterior...|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simple, líneas juntas...|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rehacer|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento hijo...|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Pegado especial"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentario|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Insertar rama nueva...|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimiento de cambios|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Filas y columnas|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ver documento maestro|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualizar documento maestro|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Disolver recuadro|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir cambios|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración del flotante...|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionar cambios...|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceptar cambio|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configuración de notas...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Configuración del fantasma...|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Descartar todos los cambios|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configuración de la rama...|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configuración del cuadro...|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Configuración de entradas de índice...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota siguiente|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Configuración del índice...|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Cambio siguiente|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Configuración de la información...|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Configuración de listados...|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir a la etiqueta|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración de la tabla...|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar marcador 1|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simple|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar marcador 2"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simple, unir líneas|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar marcador 3"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selección|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar marcador 4"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección, unir líneas|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar marcador 5"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Pegar como enlace PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpiar marcadores|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Pegar como PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Navegar atrás|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Pegar como PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Pegar como JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesauro...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Disolver estilo de texto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estadísticas...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitales|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Mayúsculas|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparar...|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multifila|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Línea superior|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Línea inferior|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Top|p"
-msgstr "Superior|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Características adicionales|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Inferior|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objetos insertados|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar columna|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definición de macro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atajos de teclado|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo del texto|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funciones de LyX|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Añadir línea encima|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Eliminar línea de encima|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuales específicos|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Eliminar línea de debajo|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Presentaciones beamer|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fuente normal ecuación|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrama Feynman|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Familia de guiones de ecuación formal|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia fraktur ecuación|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Lingüística|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman ecuación|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Leyenda multilingüe|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia sans serif ecuación|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Risk and Safety Statements|R"
+msgstr "Declaraciones de riesgo y seguridad|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie negrita ecuación|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/configure.py:547
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fuente texto normal|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprobar ortografía"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Revisar la ortografía continuamente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: src/BufferView.cpp:1330
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/BufferView.cpp:1340
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Desplegar macro de ecuación|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Plegar macro de ecuación|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Navegar atrás"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver fuente|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Cambiar énfasis"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Ver mensajes|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Cambiar versalitas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ver documento maestro|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Actualizar documento maestro|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar ecuación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar imagen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar cuadro/tabla"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Cerrar la vista actual|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Conmutar esquema"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Pantalla completa|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de herramientas|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de cuadros"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ver/Actualizar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formato|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Índice / Lista|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flotante|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "View master document"
+msgstr "Ver documento maestro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Rama|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualizar documento maestro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Recuadro personalizado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Habilitar búsqueda Directa/Inversa"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "File|e"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View other formats"
+msgstr "Ver otros formatos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Cuadro[[Menú]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualizar otros formatos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Enumeración"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar anidación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hiperenlace...|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Disminuir anidación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insertar flotante de figura"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insertar flotante de cuadro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listado de programa[[Menú]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vista preliminar|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Comillas simples|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos fonéticos|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insertar entrada de nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insertar nota al pie"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Línea horizontal...|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espacio vertical...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Insertar nota LyX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Fantasma|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insertar marco"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Guión de división silábica|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Insertar hiperenlace"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numerada|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insertar código TeX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura envuelta|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insertar macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabla envuelta|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externo...|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento hijo...|h"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentario|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Insertar rama nueva...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Add row"
+msgstr "Añadir fila"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Delete row"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Delete column"
+msgstr "Eliminar columna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move row up"
+msgstr "Mover fila arriba"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceptar cambio|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move column left"
+msgstr "Mover columna a la izquierda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move row down"
+msgstr "Mover fila abajo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Descartar todos los cambios|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move column right"
+msgstr "Mover columna a la derecha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Cambio siguiente|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set top line"
+msgstr "Borde superior"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Borde inferior"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpiar marcadores|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set left line"
+msgstr "Borde izquierdo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Navegar atrás|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set right line"
+msgstr "Borde derecho"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tesauro...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Bordes exteriores"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Estadísticas...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todos los bordes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Quitar los bordes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Comparar...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Características adicionales|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinear al centro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objetos insertados|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atajos de teclado|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinear con decimal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funciones de LyX|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuales específicos|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinear al centro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manual de Lingüística|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinear abajo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Manual de Braille|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Girar celda 90 grados o deseleccionar rotación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manual de XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Girar cuadro 90 grados o deseleccionar rotación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Poner multicolumna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Manual de diagramas Feynman|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Poner multifila"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Math"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Abrir documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+#: src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comprobar ortografía"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insertar raíz cuadrada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#: src/BufferView.cpp:1312
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#: src/BufferView.cpp:1322
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Insertar fracción estándar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insertar suma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insertar integral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Navegar atrás"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insertar producto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Cambiar énfasis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert left/right side scripts"
+msgstr "Insertar índices laterales izquierdo/derecho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Cambiar versalitas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert right side scripts"
+msgstr "Insertar índices al lado derecho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert left side scripts"
+msgstr "Insertar índices al lado izquierdo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insertar ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert side scripts"
+msgstr "Insertar índices laterales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insertar imagen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insertar ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insertar [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Conmutar navegador de contorno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insertar { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Insertar delimitadores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ver/Actualizar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insertar entorno casos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View master document"
-msgstr "Ver documento maestro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Quitar último argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update master document"
-msgstr "Actualizar documento maestro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument"
+msgstr "Añadir argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Habilitar búsqueda Adelante/Atrás"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "View other formats"
-msgstr "Ver otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Actualizar otros formatos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Quitar argumento opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Enumeración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Insertar argumento opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Enumeración*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumentar profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Disminuir profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insertar flotante de figura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insertar flotante de tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "AFI Consonantes infraglotales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "AFI Consonantes supraglotales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "AFI Vocales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA Otros símbolos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insertar entrada de índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "AFI Suprasegmentales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insertar entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "AFI Diacríticos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insertar nota al pie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "AFI Tonos y acentos silábicos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insertar nota al margen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Búfer de comandos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insertar nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert box"
-msgstr "Insertar cuadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Insertar hiperenlace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insertar código TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Next change"
+msgstr "Cambio siguiente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Insertar macro de ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo del texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceptar todos los cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Add row"
-msgstr "Añadir fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Descartar todos los cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Add column"
-msgstr "Añadir columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insertar nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Delete row"
-msgstr "Eliminar fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota siguiente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Delete column"
-msgstr "Eliminar columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Ver otros formatos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Set top line"
-msgstr "Borde superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualizar otros formatos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Borde inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de versiones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set left line"
-msgstr "Borde izquierdo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set right line"
-msgstr "Borde derecho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Comprobar para editar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Bordes exteriores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Comprobar cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Todos los bordes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ver registro de revisión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Quitar los bordes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Descartar cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinear a la izquierda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparar con una revisión anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinear al centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparar con la última revisión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinear a la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Insertar Info de la versión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alinear con decimal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinear arriba"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinear al centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Paneles de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinear abajo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espacios en ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Girar celda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Girar tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Poner multicolumna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Poner multifila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Math"
-msgstr "Ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decoraciones del marco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Modo presentación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#: src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Otros símbolos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insertar raíz cuadrada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Flechas (AMS extendido)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insertar raíz"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Insertar fracción estándar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insertar suma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insertar integral"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insertar producto"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insertar ( )"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insertar [ ]"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insertar { }"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Insertar delimitadores"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insertar matriz"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insertar entorno casos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros de ecuación"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Quitar último argumento"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Append argument"
-msgstr "Añadir argumento"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Quitar argumento opcional"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Búfer de comandos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir cambios"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar cambios en la salida"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Next change"
-msgstr "Cambio siguiente"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusionar cambios"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceptar todos los cambios"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Descartar todos los cambios"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota siguiente"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ver otros formatos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualizar otros formatos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Control de versiones"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Comprobar para editar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Comprobar cambios"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "View revision log"
-msgstr "Ver registro de revisión"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Descartar cambios"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Comparar con una revisión anterior"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Comparar con la última revisión"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Insertar Info de la versión"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Panel de ecuaciones"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Espaciado en ecuaciones"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fracciones"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoraciones del marco"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Otros símbolos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "Operators"
 msgstr "Operadores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operadores (AMS extendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "Relations"
 msgstr "Relaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relaciones (AMS extendido)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relaciones negativas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relaciones negativas (AMS extendido)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "Dots"
 msgstr "Puntos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitadores (tamaño fijo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Miscelánea (AMS extendido)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "Spacings"
 msgstr "Espaciados"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Espacio delgado\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Espacio medio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Espacio grueso\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Espacio negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "Phantom\t\\phantom"
 msgstr "Fantasma\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
 msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
 msgstr "Fantasma\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr "Smash \\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr "Superposición izquierda \\mathllap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr "Superposición central \\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr "Superposición derecha \\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "Roots"
 msgstr "Raíces"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Otra raíz\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Standard\t\\frac"
 msgstr "Estándar\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid ""
 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
 "icefrac"
@@ -15068,9786 +18751,12742 @@ msgstr ""
 "Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\n"
 "icefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Unidad (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unidad (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Unidad (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unidad (864 m)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
 msgstr "Fracción en texto\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
 msgstr "Fracción presentada\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
 msgstr "Fracción continua\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgstr "Binomio\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romana\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Negrita\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Palo seco\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Ancho fijo\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 msgstr "Guión formal\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "iddots"
 msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "Decoraciones del marco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "hat"
-msgstr "sombrero"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
 msgid "grave"
-msgstr "acento"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "dot"
-msgstr "punto"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "check"
-msgstr "marca"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "acute"
 msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "dddot"
 msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "ddddot"
 msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "overline"
 msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "overset"
 msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "underline"
 msgstr "subrayado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "diamond"
 msgstr "diamante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "cup"
 msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "star"
 msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "models"
 msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "parallel"
 msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
 msgid "subset"
 msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "land"
+msgstr "land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "alpha"
 msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "beta"
 msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "gamma"
 msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "delta"
 msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "epsilon"
 msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "varepsilon"
 msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "zeta"
 msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "eta"
 msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "theta"
 msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "vartheta"
 msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 msgid "iota"
 msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
 msgid "kappa"
 msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "lambda"
 msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "nu"
 msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "xi"
 msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "varpi"
 msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "rho"
 msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "varrho"
 msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "sigma"
 msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "varsigma"
 msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "tau"
 msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "upsilon"
 msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "phi"
 msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "varphi"
 msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "chi"
 msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "omega"
 msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "varGamma"
-msgstr "varGamma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "varDelta"
-msgstr "varDelta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "varTheta"
-msgstr "varTheta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "varLambda"
-msgstr "varLambda"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "varXi"
-msgstr "varXi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "varPi"
-msgstr "varPi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "varSigma"
-msgstr "varSigma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varUpsilon"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "varPhi"
-msgstr "varPhi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "varPsi"
-msgstr "varPsi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "varOmega"
-msgstr "varOmega"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "Delta"
 msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "Theta"
 msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "Xi"
 msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "Pi"
 msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "Upsilon"
 msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "Phi"
 msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "Psi"
 msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "Omega"
 msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "emptyset"
 msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "exists"
 msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "forall"
 msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "imath"
 msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "jmath"
 msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "aleph"
 msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "angle"
-msgstr "ángulo"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "top"
-msgstr "superior"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "flat"
 msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "triangle"
-msgstr "triángulo"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Operadores Grandes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "fint"
 msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "fintop"
 msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "landupint"
 msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "landupintop"
 msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "landdownint"
 msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "sum"
-msgstr "suma"
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "square"
-msgstr "cuadrado"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "female"
+msgstr "female"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "male"
+msgstr "male"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
 msgid "Subset"
 msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
 msgid "Supset"
 msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
 msgid "because"
 msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
 msgid "therefore"
 msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
 msgid "between"
 msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relaciones AMS negativas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relaciones negativas (AMS extendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
 msgid "Cup"
 msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
 
-#: lib/external_templates:37
-#: lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
 
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Imagen raster"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: lib/external_templates:79
-#: lib/external_templates:85
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un archivo bitmap.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
 
-#: lib/external_templates:149
-#: lib/external_templates:152
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Una figura Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagrama de ajedrez"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
 
-#: lib/external_templates:202
-#: lib/external_templates:221
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
 
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Diagrama de posición de ajedrez.\n"
-"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n"
-"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n"
-"guardar la posición que quiere mostrar.\n"
-"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n"
-"y recuerde poner una ruta relativa\n"
-"a la ubicación del documento LyX.\n"
-"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n"
-"para activar la edición general del tablero.\n"
-"Podría también comprobar la opción\n"
-"'Opciones->Probar legalidad', y\n"
-"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n"
-"para insertar un nuevo material en el tablero.\n"
-"Para que esto funcione, tiene que poner\n"
-"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n"
-"que TeX lo encuentre, y necesitará\n"
-"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
 
-#: lib/external_templates:252
-#: lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Tipografía musical Lilypond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
 
-#: lib/external_templates:254
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n"
-"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n"
-"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n"
-"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Páginas PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
 
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:312
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Incluye documentos PDF usando el paquete  'pdfpages'.\n"
-"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages'-,\n"
-"que debe insertarse en 'Opciones'.\n"
-"Ejemplos:\n"
-"* pages={x-y} (para un rango de páginas)\n"
-"* pages={x,y,z} (para páginas específicas)\n"
-"* pages=- (para incluir todas las páginas)\n"
-"Lee la documentación del paquete pdfpages \n"
-"para otras opciones y detalles.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
 
-#: lib/external_templates:343
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"La fecha de hoy.\n"
-"Leer 'info date' para más información.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
 
-#: lib/external_templates:372
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
 
-#: lib/external_templates:373
-#: lib/external_templates:376
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagrama Dia.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
 
-#: lib/configure.py:444
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
-#: lib/configure.py:447
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
-#: lib/configure.py:450
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
 
-#: lib/configure.py:453
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
 
-#: lib/configure.py:456
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
 
-#: lib/configure.py:459
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
 
-#: lib/configure.py:462
-#: lib/configure.py:473
-#: lib/configure.py:483
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
 
-#: lib/configure.py:463
-#: lib/configure.py:474
-#: lib/configure.py:484
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
 
-#: lib/configure.py:464
-#: lib/configure.py:475
-#: lib/configure.py:485
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
 
-#: lib/configure.py:465
-#: lib/configure.py:476
-#: lib/configure.py:486
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
 
-#: lib/configure.py:466
-#: lib/configure.py:477
-#: lib/configure.py:487
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
 
-#: lib/configure.py:467
-#: lib/configure.py:478
-#: lib/configure.py:488
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
 
-#: lib/configure.py:468
-#: lib/configure.py:479
-#: lib/configure.py:489
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
 
-#: lib/configure.py:469
-#: lib/configure.py:480
-#: lib/configure.py:490
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
 
-#: lib/configure.py:470
-#: lib/configure.py:481
-#: lib/configure.py:491
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
 
-#: lib/configure.py:471
-#: lib/configure.py:482
-#: lib/configure.py:492
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
 
-#: lib/configure.py:497
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Texto simple (salida ajedrez)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
-#: lib/configure.py:498
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Texto simple (imagen)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
 
-#: lib/configure.py:499
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Texto simple (salida Xfig)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
 
-#: lib/configure.py:500
-msgid "date (output)"
-msgstr "fecha (salida)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
 
-#: lib/configure.py:501
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
 
-#: lib/configure.py:501
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
 
-#: lib/configure.py:502
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
 
-#: lib/configure.py:503
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
 
-#: lib/configure.py:504
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
 
-#: lib/configure.py:507
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond música"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
 
-#: lib/configure.py:508
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (simple)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (simple)|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
 
-#: lib/configure.py:510
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
 
-#: lib/configure.py:511
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
 
-#: lib/configure.py:512
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Oclusiva bilabial sorda"
 
-#: lib/configure.py:513
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simple"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Oclusiva bilabial sonora"
 
-#: lib/configure.py:513
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto simple|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Oclusiva alveolar sorda"
 
-#: lib/configure.py:514
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texto simple (pstotext)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Oclusiva alveolar sonora"
 
-#: lib/configure.py:515
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texto simple (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Oclusiva retrofleja sorda"
 
-#: lib/configure.py:516
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texto simple (catdvi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Oclusiva retrfleja sonora"
 
-#: lib/configure.py:517
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simple, unir líneas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Oclusiva palatal sorda"
 
-#: lib/configure.py:520
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Oclusiva palatal sonora"
 
-#: lib/configure.py:521
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Oclusiva velar sorda"
 
-#: lib/configure.py:522
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Oclusiva velar sonora"
 
-#: lib/configure.py:525
-#: lib/configure.py:527
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Oclusiva uvular sorda"
 
-#: lib/configure.py:525
-#: lib/configure.py:527
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Oclusiva uvular sonora"
 
-#: lib/configure.py:534
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Oclusiva glotal"
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasal bilabial sonora"
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasal labiodental sonora"
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasal alveolar sonora"
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasal retrofleja sonora"
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasal palatal sonora"
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasal velar sonora"
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasal uvular sonora"
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Vibrante múltiple bilabial sonora"
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Vibrante múltiple alveolar sonora"
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Vibrante múltiple uvular sonora"
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Vibrante simple alveolar sonora"
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Vibrante simple retrofleja sonora"
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabial sorda"
 
-#: lib/configure.py:551
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabial sonora"
 
-#: lib/configure.py:551
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodental sorda"
 
-#: lib/configure.py:552
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodental sonora"
 
-#: lib/configure.py:552
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricativa dental sorda"
 
-#: lib/configure.py:555
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "BorradorDVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricativa dental sonora"
 
-#: lib/configure.py:558
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolar sorda"
 
-#: lib/configure.py:561
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolar sonora"
 
-#: lib/configure.py:564
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolar sorda"
 
-#: lib/configure.py:565
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolar sonora"
 
-#: lib/configure.py:568
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich Text Format"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retrofleja sorda"
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retrofleja sonora"
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatal sorda"
 
-#: lib/configure.py:572
-msgid "date command"
-msgstr "comando de fecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatal sonora"
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabla (CSV)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricativa velar sorda"
 
-#: lib/configure.py:575
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricativa velar sonora"
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvular sorda"
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvular sonora"
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faríngea sorda"
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faríngea sonora"
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glotal sorda"
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glotal sonora"
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa lateral alveolar sorda"
 
-#: lib/configure.py:583
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Vista preliminar LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa lateral alveolar sonora"
 
-#: lib/configure.py:584
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Aproximante labiodental sonora"
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Aproximante alveolar sonora"
 
-#: lib/configure.py:586
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Aproximante retrofleja sonora"
 
-#: lib/configure.py:587
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Aproximante palatal sonora"
 
-#: lib/configure.py:588
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Aproximante velar sonora"
 
-#: lib/configure.py:589
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral alveolar sonora"
 
-#: lib/configure.py:590
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral retrofleja sonora"
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral palatal sonora"
 
-#: lib/configure.py:668
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral velar sonora"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s y %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Clic bilabial"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Dental click"
+msgstr "Clic dental"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416
-#: src/BiblioInfo.cpp:453
-#: src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:514
-#: src/BiblioInfo.cpp:518
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Clic (post)alveolar"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:657
-#: src/BiblioInfo.cpp:660
-msgid "No year"
-msgstr "Sin año"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Clic palatoalveolar"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:733
-#: src/BiblioInfo.cpp:793
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Añadir bibliografía sólo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Clic lateral alveolar"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:789
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Implosiva bilabial sonora"
 
-#: src/Buffer.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
-"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Implosiva dental/alveolar sonora"
 
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La impresión del documento falló"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Implosiva palatal sonora"
 
-#: src/Buffer.cpp:318
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Error de disco:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Implosiva velar sonora"
 
-#: src/Buffer.cpp:319
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Implosiva uvular sonora"
 
-#: src/Buffer.cpp:401
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Marca eyectiva"
 
-#: src/Buffer.cpp:403
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada anterior no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:411
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada anterior labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:412
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada central no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:722
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Clase de documento desconocida"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada central labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:723
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es desconocida."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada posterior no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:727
-#: src/Text.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Vocal cerrada posterior labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:731
-#: src/Buffer.cpp:738
-#: src/Buffer.cpp:761
-msgid "Document header error"
-msgstr "Error de encabezamiento de documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal casi cerrada semianterior no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:737
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header falta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Vocal casi cerrada semianterior labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:760
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document falta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Vocal casi cerrada semiposterior labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:773
-#: src/Buffer.cpp:779
-#: src/BufferView.cpp:1417
-#: src/BufferView.cpp:1423
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada anterior no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:774
-#: src/BufferView.cpp:1418
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni xcolor/ulem están instalados.\n"
-"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada anterior labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:780
-#: src/BufferView.cpp:1424
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
-"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada central no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:818
-#: src/BufferParams.cpp:412
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:715
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada central labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:883
-#: src/Buffer.cpp:927
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallo al formatear documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada posterior no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:884
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté corrupto."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal semicerrada posterior labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:928
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Vocal media central (Schwa)"
 
-#: src/Buffer.cpp:953
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Falló la conversión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta anterior no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:954
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un archivo temporal para convertirlo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta anterior labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:964
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Guión de conversión no encontrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta central no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:965
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx no pudo ser encontrado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta central labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:988
-#: src/Buffer.cpp:995
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Falló el guión de conversión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta poserior no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:989
-#, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal semiabierta posterior labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:996
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal casi abierta anterior no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:1017
-#: src/Buffer.cpp:3753
-#: src/Buffer.cpp:3815
-msgid "File is read-only"
-msgstr "El archivo es de solo lectura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Vocal casi abierta"
 
-#: src/Buffer.cpp:1018
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr "El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal abierta anterior no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobrescribir este archivo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Vocal abierta anterior labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:1029
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal abierta posterior no labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:1030
-#: src/Buffer.cpp:2269
-#: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescribir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Vocal abierta posterior labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:1054
-msgid "Backup failure"
-msgstr "fallo de copia de seguridad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricativa labiovelar sorda"
 
-#: src/Buffer.cpp:1055
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
-"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Aproximante labiovelar sonora"
 
-#: src/Buffer.cpp:1081
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Guardando documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Aproximante labiopalatal sonora"
 
-#: src/Buffer.cpp:1096
-msgid " could not write file!"
-msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglotal sorda"
 
-#: src/Buffer.cpp:1104
-msgid " done."
-msgstr " hecho."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglotal sonora"
 
-#: src/Buffer.cpp:1119
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Oclusiva epiglotal"
 
-#: src/Buffer.cpp:1129
-#: src/Buffer.cpp:1142
-#: src/Buffer.cpp:1156
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr " Guardado  como %1$s. ¡Uf!\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatal sorda"
 
-#: src/Buffer.cpp:1132
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatal sonora"
 
-#: src/Buffer.cpp:1146
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Vibrante lateral alveolar sonora"
 
-#: src/Buffer.cpp:1160
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolar-velar sorda"
 
-#: src/Buffer.cpp:1247
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Barra de ligadura superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Barra de ligadura inferior"
 
-#: src/Buffer.cpp:1247
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) está adecuadamente instalado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Long"
+msgstr "Larga"
 
-#: src/Buffer.cpp:1269
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Half-long"
+msgstr "Semilarga"
 
-#: src/Buffer.cpp:1272
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación elegida.\n"
-"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra corta"
 
-#: src/Buffer.cpp:1279
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Falló la conversión iconv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Acento principal"
 
-#: src/Buffer.cpp:1284
-msgid "conversion failed"
-msgstr "falló la conversión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Acento secundario"
 
-#: src/Buffer.cpp:1381
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Grupo menor (pie)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1382
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
-msgstr ""
-"La ruta del documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contiene glifos desconocidos en la\n"
-"codificación actual (es decir, %2$s).\n"
-"Probablemente resultará en una salida incompleta.\n"
-"\n"
-"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
-"o cambia el nombre de la ruta del archivo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Grupo mayor (entonación)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1667
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Corte silábico"
 
-#: src/Buffer.cpp:1681
-msgid "chktex failure"
-msgstr "fallo de chktex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Enlace (sin ruptura)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1682
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Ensordecida"
 
-#: src/Buffer.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Ensordecida (encima)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2013
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Voiced"
+msgstr "Sonorizada"
 
-#: src/Buffer.cpp:2096
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Sonora mate"
 
-#: src/Buffer.cpp:2126
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "La rama \"%1$s\" no existe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Sonora estridente"
 
-#: src/Buffer.cpp:2186
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabial"
 
-#: src/Buffer.cpp:2193
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Dental"
+msgstr "Dental"
 
-#: src/Buffer.cpp:2203
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Error al exportar a DVI."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Apical"
+msgstr "Apical"
 
-#: src/Buffer.cpp:2265
-#: src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"El archivo %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminal"
 
-#: src/Buffer.cpp:2268
-#: src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirada"
 
-#: src/Buffer.cpp:2285
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Error ejecutando comandos externos."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "More rounded"
+msgstr "Más labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3086
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Menos labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3102
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
 
-#: src/Buffer.cpp:3106
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Retracted"
+msgstr "Retraída"
 
-#: src/Buffer.cpp:3217
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-guardado %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralizada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3271
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "¡El auto-guardado falló!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Medio centralizada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3332
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autoguardando documento actual..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Silábica"
 
-#: src/Buffer.cpp:3485
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "No se pudo exportar archivo"
-
-#: src/Buffer.cpp:3486
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
-
-#: src/Buffer.cpp:3549
-msgid "File name error"
-msgstr "Error del nombre de archivo"
-
-#: src/Buffer.cpp:3550
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "No silábica"
 
-#: src/Buffer.cpp:3626
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportación del documento cancelada."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rotacismo"
 
-#: src/Buffer.cpp:3636
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labializada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3642
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatalizada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3739
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarizada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3742
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Faringizada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3743
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recuperar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarizada o faringizada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3743
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Cargar original"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Raised"
+msgstr "Avanzada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3754
-#, c-format
-msgid "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr "Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como archivo distinto."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Lowered"
+msgstr "Retraída"
 
-#: src/Buffer.cpp:3760
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Base de la lengua avanzada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3762
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Base de la lengua retraída"
 
-#: src/Buffer.cpp:3763
-#, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr ""
-"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
-"(%1$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalizada"
 
-#: src/Buffer.cpp:3767
-#: src/Buffer.cpp:3779
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Tendencia nasal"
 
-#: src/Buffer.cpp:3768
-#: src/Buffer.cpp:3781
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Mantener"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Tendencia lateral"
 
-#: src/Buffer.cpp:3772
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Archivo de emergencia borrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "No audible release"
+msgstr "Tendencia no audible"
 
-#: src/Buffer.cpp:3773
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra alto (acento)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3780
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "(Extra alto (tono)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3803
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
-"\n"
-"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alto (acento)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3805
-msgid "Load backup?"
-msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alto (tono)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3806
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Cargar copia de &seguridad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Medio (acento)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3806
-msgid "Load &original"
-msgstr "Cargar &original"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Medio (tono)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3816
-#, c-format
-msgid "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr "Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como archivo distinto."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Bajo (acento)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4121
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "¡Sin sentido! "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Bajo (tono)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4242
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Extra bajo (acento)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4244
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Extra bajo (tono)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4310
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Archivo incluido no válido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Downstep"
+msgstr "Un tono más bajo"
 
-#: src/Buffer.cpp:4311
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n  %1$s\n"
-"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Upstep"
+msgstr "Un tono más alto"
 
-#: src/BufferParams.cpp:568
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
-"more information."
-msgstr ""
-"La clase de documento seleccionada\n"
-"\t%1$s\n"
-"requiere archivos externos no disponibles.\n"
-"La clase de documento se puede usar, pero el\n"
-"documento no se puede compilar hasta que se\n"
-"instalen los siguientes requisitos:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Véase la sección 3.1.2.2 de la Guía del usuario\n"
-"para más información. "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Ascendente (acento)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:577
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Clase de documento no disponible"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente (tono)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1989
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"El archivo de formato:\n"
-"%1$s\n"
-"no se puede encontrar. Se usará una clase\n"
-"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
-"LyX no podrá generar una salida correcta."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Descendente (acento)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1995
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Clase de documento no disponible"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Descendente (tono)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2002
-#, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Debido a un error en el archivo de formato:\n"
-"%1$s\n"
-"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n"
-"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
-"LyX no podrá generar una salida correcta."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ascendente alto (acento)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2008
-#: src/BufferView.cpp:1262
-#: src/BufferView.cpp:1294
-msgid "Could not load class"
-msgstr "No se pudo cargar la clase"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente alto (tono)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2042
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Error al leer la información interna de formato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Ascendente bajo (acento)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2043
-#: src/TextClass.cpp:1312
-msgid "Read Error"
-msgstr "Error de lectura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente bajo (tono)"
 
-#: src/BufferView.cpp:188
-msgid "No more insets"
-msgstr "No más recuadros"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Ascendente-descendente (acento)"
 
-#: src/BufferView.cpp:728
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar marcador"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Ascendente-descendente (tono)"
 
-#: src/BufferView.cpp:937
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Global rise"
+msgstr "Ascenso global"
 
-#: src/BufferView.cpp:980
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sólo-lectura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Global fall"
+msgstr "Descenso global"
 
-#: src/BufferView.cpp:989
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
 
-#: src/BufferView.cpp:1260
-#: src/BufferView.cpp:1292
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar."
+#: lib/external_templates:37
+#: lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1315
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Una hoja de cálculo de Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice o Excel.\n"
+"Se importa como cuadro largo, así que admite cualquier\n"
+"longitud. Una anchura excesiva podría ser un problema.\n"
+"El software gnumeric es necesario para la conversión\n"
+"de archivos gnumeric y excel.\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1325
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: lib/external_templates:76
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imagen raster"
 
-#: src/BufferView.cpp:1512
-#: src/lyxfind.cpp:366
-#: src/lyxfind.cpp:384
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+#: lib/external_templates:79
+#: lib/external_templates:85
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagen mapa de bits"
 
-#: src/BufferView.cpp:1555
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: lib/external_templates:84
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un archivo bitmap.\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1561
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: lib/external_templates:148
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: src/BufferView.cpp:1568
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca quitada"
+#: lib/external_templates:149
+#: lib/external_templates:152
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
 
-#: src/BufferView.cpp:1571
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca puesta"
+#: lib/external_templates:151
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1626
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Estadísticas para la selección:"
+#: lib/external_templates:201
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Diagrama de ajedrez"
 
-#: src/BufferView.cpp:1628
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Estadísticas para el documento"
+#: lib/external_templates:202
+#: lib/external_templates:221
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagrama de ajedrez"
 
-#: src/BufferView.cpp:1631
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d palabras"
+#: lib/external_templates:204
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagrama de posición de ajedrez.\n"
+"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n"
+"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n"
+"guardar la posición que quiere mostrar.\n"
+"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n"
+"y recuerde poner una ruta relativa\n"
+"a la ubicación del documento LyX.\n"
+"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n"
+"para activar la edición general del tablero.\n"
+"Podría también comprobar la opción\n"
+"'Opciones->Probar legalidad', y\n"
+"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n"
+"para insertar un nuevo material en el tablero.\n"
+"Para que esto funcione, tiene que poner\n"
+"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n"
+"que TeX lo encuentre, y necesitará\n"
+"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1633
-msgid "One word"
-msgstr "Una palabra"
+#: lib/external_templates:252
+#: lib/external_templates:258
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Tipografía musical Lilypond"
 
-#: src/BufferView.cpp:1636
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)"
+#: lib/external_templates:254
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n"
+"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n"
+"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n"
+"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1639
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)"
+#: lib/external_templates:300
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Páginas PDF"
 
-#: src/BufferView.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)"
+#: lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:315
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Páginas PDF"
 
-#: src/BufferView.cpp:1645
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)"
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Incluye documentos PDF usando el paquete  'pdfpages'.\n"
+"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages',\n"
+"que debe insertarse en 'Opciones'.\n"
+"Ejemplos:\n"
+"* pages={x-y} (un rango de páginas)\n"
+"* pages={x,y,z} (páginas específicas)\n"
+"* pages=- (incluir todas las páginas)\n"
+"* pages=last-1 (incluir todas las páginas en orden inverso)\n"
+"Con la opción 'noautoscale' las páginas PDF\n"
+"se insertan en su tamaño original. \n"
+"Lee la documentación del paquete pdfpages \n"
+"para otras opciones y detalles.\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1647
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
+#: lib/external_templates:346
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"La fecha de hoy.\n"
+"Leer 'info date' para más información.\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1777
-#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
+#: lib/external_templates:375
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: src/BufferView.cpp:1779
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones"
+#: lib/external_templates:376
+#: lib/external_templates:379
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagrama Dia"
 
-#: src/BufferView.cpp:1787
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nombre de Rama"
+#: lib/external_templates:378
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagrama Dia.\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1794
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "La rama ya existe"
+#: lib/configure.py:500
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
 
-#: src/BufferView.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertando documento %1$s..."
+#: lib/configure.py:500
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: src/BufferView.cpp:2529
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertado."
+#: lib/configure.py:503
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: src/BufferView.cpp:2531
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
+#: lib/configure.py:506
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
-#: src/BufferView.cpp:2796
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"No se pudo leer el documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"debido al error: %2$s"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
 
-#: src/BufferView.cpp:2798
-msgid "Could not read file"
-msgstr "No se pudo leer archivo"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#: src/BufferView.cpp:2805
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"no se pudo leer."
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: src/BufferView.cpp:2806
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo"
+#: lib/configure.py:515
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: src/BufferView.cpp:2813
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
+#: lib/configure.py:518
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: src/BufferView.cpp:2814
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"El archivo no está codificado en UTF-8.\n"
-"Será leído como codificado local a 8Bit.\n"
-"Si esto no da el resultado correcto\n"
-"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
-"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
+#: lib/configure.py:520
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2486
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
-#: src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:283
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso de LyX: "
+#: lib/configure.py:521
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2487
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
-#: src/insets/InsetListings.cpp:185
-#: src/insets/InsetListings.cpp:193
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:284
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "carácter no codificable"
+#: lib/configure.py:522
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
 
-#: src/Changes.cpp:379
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor"
+#: lib/configure.py:522
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: src/Changes.cpp:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
-msgstr ""
-"El nombre del autor '%1$s',\n"
-"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n"
-"se pueden representar en la codificación actual. Esos glifos\n"
-"se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n"
-"\n"
-"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
-"o cambia la ortografía del nombre del autor."
+#: lib/configure.py:523
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
+#: lib/configure.py:524
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
+#: lib/configure.py:525
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/Color.cpp:159
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: lib/configure.py:526
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: lib/configure.py:527
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: lib/configure.py:528
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: lib/configure.py:529
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/configure.py:537
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simple (salida ajedrez)"
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: lib/configure.py:538
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simple (imagen)"
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "cyan"
-msgstr "cian"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Texto simple (salida Xfig)"
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "date (output)"
+msgstr "fecha (salida)"
 
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: lib/configure.py:541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: lib/configure.py:541
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: lib/configure.py:542
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: lib/configure.py:544
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: src/Color.cpp:172
-msgid "selected text"
-msgstr "texto seleccionado"
+#: lib/configure.py:545
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: src/Color.cpp:174
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: src/Color.cpp:175
-msgid "inline completion"
-msgstr "autocompletar en línea"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: src/Color.cpp:177
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "autofinalización no única"
+#: lib/configure.py:548
+msgid "R/S code"
+msgstr "Código R/S"
 
-#: src/Color.cpp:179
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "retazo preliminar"
+#: lib/configure.py:550
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond música"
 
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "note label"
-msgstr "etiqueta de nota"
+#: lib/configure.py:551
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de nota"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (simple)"
 
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "comment label"
-msgstr "etiqueta de comentario"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (simple)|L"
 
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "comment background"
-msgstr "fondo del comentario"
+#: lib/configure.py:553
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiqueta de nota en gris"
+#: lib/configure.py:554
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto de recuadro de nota en gris"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "texto de recuadro fantasma"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simple|o"
 
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "shaded box"
-msgstr "cuadro sombreado"
+#: lib/configure.py:557
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simple (pstotext)"
 
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "listings background"
-msgstr "fondo de listados"
+#: lib/configure.py:558
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simple (ps2ascii)"
 
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "branch label"
-msgstr "etiqueta de rama"
+#: lib/configure.py:559
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simple (catdvi)"
 
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "footnote label"
-msgstr "etiqueta de nota al pie"
+#: lib/configure.py:560
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simple, líneas juntas"
 
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "index label"
-msgstr "etiqueta de índice"
+#: lib/configure.py:561
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "margin note label"
-msgstr "etiqueta de nota al margen"
+#: lib/configure.py:564
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
 
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "URL label"
-msgstr "etiqueta URL"
+#: lib/configure.py:565
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Excel"
 
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "URL text"
-msgstr "texto URL"
+#: lib/configure.py:566
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice"
 
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "command inset"
-msgstr "recuadro de comando"
+#: lib/configure.py:577
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo del recuadro de comando"
+#: lib/configure.py:582
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "command inset frame"
-msgstr "marco del recuadro de comando"
+#: lib/configure.py:583
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (sin recortar)"
 
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: lib/configure.py:584
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "math"
-msgstr "ecuaciones"
+#: lib/configure.py:584
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "math background"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
+#: lib/configure.py:589
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "graphics background"
-msgstr "fondo de los gráficos"
+#: lib/configure.py:589
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: src/Color.cpp:205
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "math macro background"
-msgstr "fondo de macro de ecuación"
+#: lib/configure.py:590
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "math frame"
-msgstr "marco de ecuaciones"
+#: lib/configure.py:590
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "math corners"
-msgstr "esquinas de ecuaciones"
+#: lib/configure.py:591
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "math line"
-msgstr "línea de ecuaciones"
+#: lib/configure.py:591
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "fondo alrededor de macro de ecuación "
+#: lib/configure.py:592
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "math macro label"
-msgstr "etiqueta de macro ecuación"
+#: lib/configure.py:592
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "math macro frame"
-msgstr "marco de macro de ecuación"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "marco de ecuación mezclado"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación"
+#: lib/configure.py:594
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (graphics)"
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación"
+#: lib/configure.py:597
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de recuadro plegable"
+#: lib/configure.py:597
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "marco de recuadro plegable"
+#: lib/configure.py:598
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "inset background"
-msgstr "fondo de recuadro"
+#: lib/configure.py:598
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "inset frame"
-msgstr "marco de recuadro"
+#: lib/configure.py:601
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "BorradorDVI"
 
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:636
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fin de línea"
+#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:636
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador del apéndice"
+#: lib/configure.py:607
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de cambios"
+#: lib/configure.py:610
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto borrado"
+#: lib/configure.py:611
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "added text"
-msgstr "texto añadido"
+#: lib/configure.py:614
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto cambiado 1º autor"
+#: lib/configure.py:615
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto cambiado 2º autor"
+#: lib/configure.py:615
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto cambiado 3º autor"
+#: lib/configure.py:618
+msgid "date command"
+msgstr "comando de fecha"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto cambiado 4º autor"
+#: lib/configure.py:619
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Cuadro (CSV)"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto cambiado 5º autor"
+#: lib/configure.py:621
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "modificador de texto borrado"
+#: lib/configure.py:622
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espacio añadidos"
+#: lib/configure.py:623
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "table line"
-msgstr "línea tabular"
+#: lib/configure.py:624
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "table on/off line"
-msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
+#: lib/configure.py:625
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "bottom area"
-msgstr "área inferior"
+#: lib/configure.py:626
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "new page"
-msgstr "página nueva"
+#: lib/configure.py:627
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "page break / line break"
-msgstr "salto de página/línea"
+#: lib/configure.py:628
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "frame of button"
-msgstr "marco del botón"
+#: lib/configure.py:629
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "button background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: lib/configure.py:630
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar LyX"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fondo del botón bajo el foco"
+#: lib/configure.py:631
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marcador de párrafo"
-
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "preview frame"
-msgstr "marco de vista preliminar"
-
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
-
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "regexp frame"
-msgstr "marco de regexp"
-
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
-
-#: src/Converter.cpp:322
-#: src/Converter.cpp:477
-#: src/Converter.cpp:500
-#: src/Converter.cpp:543
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "No se puede convertir archivo"
-
-#: src/Converter.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
-"Defina un convertidor en las preferencias."
+#: lib/configure.py:632
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
 
-#: src/Converter.cpp:432
-#: src/Format.cpp:319
-#: src/Format.cpp:386
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Ejecutando comando: "
+#: lib/configure.py:633
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: src/Converter.cpp:472
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errores de construcción"
+#: lib/configure.py:634
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
 
-#: src/Converter.cpp:473
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
+#: lib/configure.py:635
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: src/Converter.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al ejecutar:\n"
-"%1$s"
+#: lib/configure.py:738
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
 
-#: src/Converter.cpp:501
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
+#: lib/configure.py:936
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
 
-#: src/Converter.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+#: lib/configure.py:939
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
 
-#: src/Converter.cpp:546
+#: src/BiblioInfo.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:602
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
 
-#: src/Converter.cpp:620
+#: src/BiblioInfo.cpp:319
 #, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de LaTeX %1$s."
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/Converter.cpp:623
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX falló"
+#: src/BiblioInfo.cpp:487
+#: src/BiblioInfo.cpp:529
+#: src/BiblioInfo.cpp:540
+#: src/BiblioInfo.cpp:583
+#: src/BiblioInfo.cpp:587
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/Converter.cpp:625
-msgid "Output is empty"
-msgstr "La salida está vacía"
+#: src/BiblioInfo.cpp:831
+msgid "No year"
+msgstr "Sin año"
 
-#: src/Converter.cpp:626
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
+#: src/BiblioInfo.cpp:841
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "¡Entrada de bibliografía no encontrada!"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:346
+#: src/Buffer.cpp:138
 #, c-format
 msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
-"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n"
-"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?"
+"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
+"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Rama desconocida"
+#: src/Buffer.cpp:141
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La impresión del documento falló"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&No añadir"
+#: src/Buffer.cpp:365
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Error de disco:"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:677
+#: src/Buffer.cpp:366
 #, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de clase de\n"
-"%2$s a %3$s"
+msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:684
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserción flexible no definida"
+#: src/Buffer.cpp:483
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantener archivo"
+#: src/Buffer.cpp:485
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Sobrescribir &todos"
+#: src/Buffer.cpp:494
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancelar exportar"
+#: src/Buffer.cpp:495
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "No se pudo copiar archivo"
+#: src/Buffer.cpp:871
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento desconocida"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
+#: src/Buffer.cpp:872
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es desconocida."
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/Buffer.cpp:876
+#: src/Text.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/Buffer.cpp:880
+#: src/Buffer.cpp:887
+#: src/Buffer.cpp:910
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error de encabezado de documento"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/Buffer.cpp:886
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/Buffer.cpp:909
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredar"
+#: src/Buffer.cpp:922
+#: src/Buffer.cpp:928
+#: src/BufferView.cpp:1435
+#: src/BufferView.cpp:1441
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/Buffer.cpp:923
+#: src/BufferView.cpp:1436
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni xcolor/ulem están instalados.\n"
+"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
+#: src/Buffer.cpp:929
+#: src/BufferView.cpp:1442
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
+"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Vertical"
+#: src/Buffer.cpp:967
+#: src/BufferParams.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:444
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
+#: src/Buffer.cpp:1065
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/Buffer.cpp:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "No se puede abrir el archivo `%1$s'."
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/Buffer.cpp:1089
+#: src/Buffer.cpp:1152
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo de formato de documento"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/Buffer.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté corrupto."
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/Buffer.cpp:1153
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s no es un documento LyX legible."
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutar"
+#: src/Buffer.cpp:1178
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversión fallida"
 
-#: src/Font.cpp:160
+#: src/Buffer.cpp:1179
 #, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Énfasis %1$s, "
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
+msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un archivo temporal para convertirlo."
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado %1$s, "
+#: src/Buffer.cpp:1189
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Guión de conversión no encontrado"
 
-#: src/Font.cpp:166
+#: src/Buffer.cpp:1190
 #, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Tachado %1$s, "
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
+msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx no pudo ser encontrado."
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado doble %1$s, "
+#: src/Buffer.cpp:1213
+#: src/Buffer.cpp:1220
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Falló el guión de conversión"
 
-#: src/Font.cpp:172
+#: src/Buffer.cpp:1214
 #, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado ondulado %1$s, "
+msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr "%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
 
-#: src/Font.cpp:175
+#: src/Buffer.cpp:1221
 #, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Versalitas %1$s, "
+msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr "%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
 
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Idioma: %1$s, "
+#: src/Buffer.cpp:1242
+#: src/Buffer.cpp:4132
+#: src/Buffer.cpp:4195
+msgid "File is read-only"
+msgstr "El archivo es de solo lectura"
 
-#: src/Font.cpp:192
+#: src/Buffer.cpp:1243
 #, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:267
-#: src/Format.cpp:280
-#: src/Format.cpp:290
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "No se puede ver el archivo"
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura."
 
-#: src/Format.cpp:268
-#: src/Format.cpp:334
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
+#: src/Buffer.cpp:1252
 #, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "El archivo no existe: %1$s"
+msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobrescribir este archivo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1254
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1255
+#: src/Buffer.cpp:2624
+#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobrescribir"
+
+#: src/Buffer.cpp:1284
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo de copia de seguridad"
 
-#: src/Format.cpp:281
+#: src/Buffer.cpp:1285
 #, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "No hay información para ver %1$s"
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"No se ha podido crear copia de seguridad de %1$s.\n"
+"Comprueba si existe el directorio y permite escritura."
 
-#: src/Format.cpp:291
+#: src/Buffer.cpp:1311
 #, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló"
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento %1$s..."
 
-#: src/Format.cpp:333
-#: src/Format.cpp:345
-#: src/Format.cpp:358
-#: src/Format.cpp:369
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "No se puede editar archivo"
+#: src/Buffer.cpp:1326
+msgid " could not write file!"
+msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
 
-#: src/Format.cpp:346
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Los archivos LinkBack sólo se pueden editar en Apple Mac OSX."
+#: src/Buffer.cpp:1334
+msgid " done."
+msgstr " hecho."
 
-#: src/Format.cpp:359
+#: src/Buffer.cpp:1349
 #, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Sin información para editar %1$s"
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
 
-#: src/Format.cpp:370
+#: src/Buffer.cpp:1359
+#: src/Buffer.cpp:1372
+#: src/Buffer.cpp:1386
 #, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr " Guardado  como %1$s. ¡Uf!\n"
 
-#: src/KeyMap.cpp:221
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas"
+#: src/Buffer.cpp:1362
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
 
-#: src/KeyMap.cpp:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar la instalación."
+#: src/Buffer.cpp:1376
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
 
-#: src/KeyMap.cpp:229
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'"
+#: src/Buffer.cpp:1390
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido."
 
-#: src/KeyMap.cpp:230
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n"
-"Comprueba su instalación, por favor."
+#: src/Buffer.cpp:1477
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
 
-#: src/KeyMap.cpp:237
+#: src/Buffer.cpp:1477
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n"
-"%1$s.\n"
-"Volviendo al predeterminado."
-
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
+msgstr "Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) está adecuadamente instalado"
 
-#: src/LaTeX.cpp:57
+#: src/Buffer.cpp:1507
 #, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
 
-#: src/LaTeX.cpp:260
-#: src/LaTeX.cpp:349
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Ejecutando el procesador de índice."
+#: src/Buffer.cpp:1510
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación elegida.\n"
+"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: src/LaTeX.cpp:280
-#: src/LaTeX.cpp:332
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/Buffer.cpp:1517
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Falló la conversión iconv"
 
-#: src/LaTeX.cpp:440
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
+#: src/Buffer.cpp:1522
+msgid "conversion failed"
+msgstr "falló la conversión"
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
+#: src/Buffer.cpp:1620
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
 
-#: src/LyX.cpp:122
+#: src/Buffer.cpp:1622
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
-"Error al leer el archivo de configuración\n"
-"%1$s.\n"
-"Compruebe su instalación."
+"La ruta del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contiene glifos desconocidos en la codificación actual (es decir, %2$s). Puede resultar en una salida incompleta, a menos que TEXINPUTS contenga el directorio del documento y no uses rutas relativas explícitas (rutas que empiezan con './' or '../') en el preámbulo o en ERT.\n"
+"\n"
+"En caso de problemas, elige una codificación adecuada\n"
+"(como utf8) o cambia el nombre de la ruta del archivo."
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
+#: src/Buffer.cpp:1973
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Hecho!"
+#: src/Buffer.cpp:1987
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
 
-#: src/LyX.cpp:402
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:"
+#: src/Buffer.cpp:1988
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
 
-#: src/LyX.cpp:439
+#: src/Buffer.cpp:2277
 #, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
-
-#: src/LyX.cpp:441
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
 
-#: src/LyX.cpp:447
+#: src/Buffer.cpp:2357
 #, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:449
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
 
-#: src/LyX.cpp:478
+#: src/Buffer.cpp:2441
 #, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
-
-#: src/LyX.cpp:552
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "La rama \"%1$s\" no existe."
 
-#: src/LyX.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr "LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de texto. Puede intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar usando solo las predeterminadas, o continuar."
+#: src/Buffer.cpp:2476
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
 
-#: src/LyX.cpp:557
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Reconfigurar"
+#: src/Buffer.cpp:2541
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
 
-#: src/LyX.cpp:558
-msgid "&Use Defaults"
-msgstr "&Usar predeterminados"
+#: src/Buffer.cpp:2548
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
 
-#: src/LyX.cpp:559
-#: src/VCBackend.cpp:786
-#: src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Continue"
-msgstr "C&ontinuar"
+#: src/Buffer.cpp:2555
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Error al exportar a DVI."
 
-#: src/LyX.cpp:662
+#: src/Buffer.cpp:2620
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
-"¡Señal SIGHUP capturada!\n"
-"Adiós. "
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
 
-#: src/LyX.cpp:666
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"¡Señal SIGFPE capturada!\n"
-"Adiós. "
+#: src/Buffer.cpp:2623
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
 
-#: src/LyX.cpp:669
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"¡Señal SIGSEGV capturada!\n"
-"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n"
-"Por favor, lee las instrucciones de informe de fallos en 'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
-"Adiós."
+#: src/Buffer.cpp:2640
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Error ejecutando comandos externos."
 
-#: src/LyX.cpp:685
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "¡LyX ha fallado!"
+#: src/Buffer.cpp:3462
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
 
-#: src/LyX.cpp:719
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/Buffer.cpp:3466
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
 
-#: src/LyX.cpp:853
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
+#: src/Buffer.cpp:3520
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente"
 
-#: src/LyX.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
+#: src/Buffer.cpp:3522
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Vista preliminar preámbulo"
 
-#: src/LyX.cpp:937
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
+#: src/Buffer.cpp:3524
+msgid "Preview body"
+msgstr "Vista preliminar cuerpo"
+
+#: src/Buffer.cpp:3539
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "El texto sin formato no tiene un preámbulo."
 
-#: src/LyX.cpp:938
+#: src/Buffer.cpp:3642
 #, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
-"Es necesario mantener su propia configuración."
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-guardado %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:943
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crear directorio"
+#: src/Buffer.cpp:3696
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
-#: src/LyX.cpp:944
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Salir de LyX"
+#: src/Buffer.cpp:3757
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autoguardando documento actual..."
 
-#: src/LyX.cpp:945
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
+#: src/Buffer.cpp:3878
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "No se pudo exportar archivo"
 
-#: src/LyX.cpp:949
+#: src/Buffer.cpp:3879
 #, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:954
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
 
-#: src/LyX.cpp:1026
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
+#: src/Buffer.cpp:3940
+msgid "File name error"
+msgstr "Error del nombre de archivo"
 
-#: src/LyX.cpp:1030
+#: src/Buffer.cpp:3941
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
+
+#: src/Buffer.cpp:4039
+#: src/Buffer.cpp:4053
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportación del documento cancelada."
+
+#: src/Buffer.cpp:4056
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4063
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1041
+#: src/Buffer.cpp:4118
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
 msgstr ""
-"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n"
-"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n"
-"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
-"\t-userdir dir   establece dir como directorio del usuario\n"
-"\t-sysdir dir    establece dir como directorio del sistema\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n"
-"\t-dbg característica[,característica]...\n"
-"                 selecciona las características a depurar\n"
-"                 `lyx -dbg' para ver la lista de características\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 donde fmt es el formato de exportación elegido.\n"
-"                 Véase Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos->Formatos de archivo\n"
-"                 para ver los posibles parámetros.\n"
-"                 El orden de las opciones -e y -x importa.\n"
-"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n"
-"                 donde fmt es el formato deimportación elegido\n"
-"                 y archivo.xxx es el archivo a importar.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  donde what es `all', `main' o `none',\n"
-"                  que indica si todos los archivos, solo el principal o ninguno\n"
-"                  se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n"
-"                  Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es consumada.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  abre documentos en una nueva instancia\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  abre documentos en una instancia en ejecución\n"
-"                  (se necesita un  lyxpipe en funcionamiento)\n"
-"\t-batch          ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n"
-"\t -version       resumen de la versión e información de compilación\n"
-"Consultar la página del manual de LyX para más detalles."
+"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
 
-#: src/LyX.cpp:1093
-#: src/support/Package.cpp:538
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sin directorio del sistema"
+#: src/Buffer.cpp:4121
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
 
-#: src/LyX.cpp:1094
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
+#: src/Buffer.cpp:4122
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/LyX.cpp:1105
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sin directorio del usuario"
+#: src/Buffer.cpp:4122
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Cargar original"
 
-#: src/LyX.cpp:1106
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
+#: src/Buffer.cpp:4133
+#, c-format
+msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr "Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo distinto."
 
-#: src/LyX.cpp:1117
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/Buffer.cpp:4140
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
 
-#: src/LyX.cpp:1118
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
+#: src/Buffer.cpp:4142
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
 
-#: src/LyX.cpp:1129
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+#: src/Buffer.cpp:4143
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
+"(%1$s)"
 
-#: src/LyX.cpp:1142
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
+#: src/Buffer.cpp:4147
+#: src/Buffer.cpp:4159
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
 
-#: src/LyX.cpp:1147
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
+#: src/Buffer.cpp:4148
+#: src/Buffer.cpp:4161
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantener"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3043
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" como palabras correctas?"
+#: src/Buffer.cpp:4152
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Archivo de emergencia borrado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma del documento."
+#: src/Buffer.cpp:4153
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
+#: src/Buffer.cpp:4160
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada automáticamente por lo que escriba."
+#: src/Buffer.cpp:4183
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
+"\n"
+"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los valores predeterminados después de un cambio de clase."
+#: src/Buffer.cpp:4185
+msgid "Load backup?"
+msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no autoguardado."
+#: src/Buffer.cpp:4186
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Cargar copia de &seguridad"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo original."
+#: src/Buffer.cpp:4186
+msgid "Load &original"
+msgstr "Cargar &original"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
+#: src/Buffer.cpp:4196
+#, c-format
+msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr "Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo distinto."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3083
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)."
+#: src/Buffer.cpp:4530
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:384
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "¡Sin sentido! "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3087
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+#: src/Buffer.cpp:4750
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3091
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
+#: src/Buffer.cpp:4754
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3095
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
+#: src/Buffer.cpp:4821
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Archivo incluido no válido"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3105
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
+#: src/Buffer.cpp:4822
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n  %1$s\n"
+"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr "LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la parte superior de la pantalla."
+#: src/BufferParams.cpp:452
+msgid "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTeX amsmath solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl."
+#: src/BufferParams.cpp:454
+msgid "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTeX amssymb solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
+#: src/BufferParams.cpp:456
+msgid "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in formulas"
+msgstr "El paquete LaTeX cancel solo se usa si se insertan comandos \\cancel en fórmulas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el cursor está dentro."
+#: src/BufferParams.cpp:458
+msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos especiales de integral"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3126
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/BufferParams.cpp:460
+msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el comando \\iddots"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3130
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+#: src/BufferParams.cpp:462
+msgid "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTex mathtools solo se utiliza si se inserta ciertas relaciones matemáticas en la ecuación"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3134
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/BufferParams.cpp:464
+msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los comandos \\ce o \\cf"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3138
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
+#: src/BufferParams.cpp:466
+msgid "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with subscript is inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTex stackrel solo se utiliza si se inserta en la ecuación el comando \\stackrel"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3142
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
+#: src/BufferParams.cpp:468
+msgid "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTeX stmaryrd solo se usa si se insertan en fórmulas símbolos de St Mary's Road para ciencia computacional  "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3146
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
+#: src/BufferParams.cpp:470
+msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'"
+msgstr "El paquete LaTeX undertilde solo se usa si se inserta la decoración del marco  'utilde'"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3150
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
+#: src/BufferParams.cpp:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"La clase de documento seleccionada\n"
+"\t%1$s\n"
+"requiere archivos externos no disponibles.\n"
+"La clase de documento se puede usar, pero el\n"
+"documento no se puede compilar hasta que se\n"
+"instalen los siguientes requisitos:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n"
+"Guía del usuario para más información. "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3154
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el directorio en el que LyX se inició."
+#: src/BufferParams.cpp:625
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
+#: src/BufferParams.cpp:1807
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caracteres no codificables"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/BufferParams.cpp:1808
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in an index name are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres usados en un nombre de índice no son\n"
+"representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es altamente recomendado para idiomas no ingleses."
+#: src/BufferParams.cpp:2055
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"El archivo de formato:\n"
+"%1$s\n"
+"no se puede encontrar. Se usará una clase\n"
+"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
+"LyX no podrá generar una salida correcta."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2061
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2068
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Debido a un error en el archivo de formato:\n"
+"%1$s\n"
+"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n"
+"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
+"LyX no podrá generar una salida correcta."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2074
+#: src/BufferView.cpp:1285
+#: src/BufferView.cpp:1314
+msgid "Could not load class"
+msgstr "No se pudo cargar la clase"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2124
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Error al leer la información interna de formato"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2125
+#: src/TextClass.cpp:1515
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
+
+#: src/BufferView.cpp:188
+msgid "No more insets"
+msgstr "No más recuadros"
+
+#: src/BufferView.cpp:731
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar marcador"
+
+#: src/BufferView.cpp:956
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
+
+#: src/BufferView.cpp:1000
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de solo-lectura"
+
+#: src/BufferView.cpp:1009
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+
+#: src/BufferView.cpp:1052
+#: src/BufferView.cpp:1969
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo."
+
+#: src/BufferView.cpp:1283
+#: src/BufferView.cpp:1312
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar."
+
+#: src/BufferView.cpp:1333
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1343
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1532
+#: src/lyxfind.cpp:367
+#: src/lyxfind.cpp:385
+msgid "String not found."
+msgstr "Secuencia no encontrada"
+
+#: src/BufferView.cpp:1575
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/BufferView.cpp:1581
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
+
+#: src/BufferView.cpp:1588
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca quitada"
+
+#: src/BufferView.cpp:1591
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca puesta"
+
+#: src/BufferView.cpp:1647
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Estadísticas para la selección:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1649
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Estadísticas para el documento"
+
+#: src/BufferView.cpp:1652
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palabras"
+
+#: src/BufferView.cpp:1654
+msgid "One word"
+msgstr "Una palabra"
+
+#: src/BufferView.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1660
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1663
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1666
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1668
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#: src/BufferView.cpp:1824
+#, c-format
+msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr "`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:1826
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones"
+
+#: src/BufferView.cpp:1834
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nombre de Rama"
+
+#: src/BufferView.cpp:1841
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "La rama ya existe"
+
+#: src/BufferView.cpp:2284
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "La búsqueda inversa ha fallado"
+
+#: src/BufferView.cpp:2285
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Posición inválida solicitada por la búsqueda inversa.\n"
+"Debes actualizar el documento visto."
+
+#: src/BufferView.cpp:2664
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2675
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
+
+#: src/BufferView.cpp:2677
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2943
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2945
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No se pudo leer archivo"
+
+#: src/BufferView.cpp:2952
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"no se pudo leer."
+
+#: src/BufferView.cpp:2953
+#: src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
+
+#: src/BufferView.cpp:2960
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:2961
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"El archivo no está codificado en UTF-8.\n"
+"Será leído como codificado local a 8Bit.\n"
+"Si esto no da el resultado correcto\n"
+"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
+"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor"
+
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"El nombre del autor '%1$s',\n"
+"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n"
+"se pueden representar en la codificación actual: %2$s.\n"
+"Esos glifos se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n"
+"\n"
+"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
+"o cambia la ortografía del nombre del autor."
+
+#: src/Chktex.cpp:62
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:64
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
+
+#: src/Color.cpp:203
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "cyan"
+msgstr "cian"
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "selected text"
+msgstr "texto seleccionado"
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "inline completion"
+msgstr "autocompletar en línea"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "autofinalización no única"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo preliminar"
+
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "note label"
+msgstr "etiqueta de nota"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "comment label"
+msgstr "etiqueta de comentario"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo del comentario"
+
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiqueta de nota en gris"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto de recuadro de nota en gris"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
+
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texto de recuadro fantasma"
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "shaded box"
+msgstr "marco coloreado"
+
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "listings background"
+msgstr "fondo de listado de código"
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "branch label"
+msgstr "etiqueta de rama"
+
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiqueta de nota al pie"
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "index label"
+msgstr "etiqueta de índice"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiqueta de nota al margen"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "URL label"
+msgstr "etiqueta URL"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "URL text"
+msgstr "texto URL"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de anidación"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
+
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "command inset"
+msgstr "recuadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de recuadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco del recuadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "math"
+msgstr "ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de gráficos"
+
+#: src/Color.cpp:249
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "math macro background"
+msgstr "fondo de macro de ecuación"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "math frame"
+msgstr "marco de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "math corners"
+msgstr "esquinas de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "math line"
+msgstr "línea de ecuación"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fondo dinámico de macro de ecuación "
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "math macro label"
+msgstr "etiqueta de macro ecuación"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "math macro frame"
+msgstr "marco de macro de ecuación"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro de ecuación desactivado"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recuadro plegable"
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recuadro plegable"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de recuadro"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recuadro"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "error de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de línea"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador de apéndice"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de cambios"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "deleted text"
+msgstr "texto borrado"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "added text"
+msgstr "texto añadido"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texto cambiado 1º autor"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texto cambiado 2º autor"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texto cambiado 3º autor"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texto cambiado 4º autor"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texto cambiado 5º autor"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "modificador de texto borrado"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espacio añadidos"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "table line"
+msgstr "línea de cuadro"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea activar/desactivar de cuadro"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "new page"
+msgstr "página nueva"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "page break / line break"
+msgstr "salto de página/línea"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "frame of button"
+msgstr "marco de botón"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "button background"
+msgstr "fondo de botón"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fondo de botón en foco"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcador de párrafo"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "preview frame"
+msgstr "marco de vista preliminar"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "regexp frame"
+msgstr "marco de expresión regular"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/Converter.cpp:326
+#: src/Converter.cpp:516
+#: src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:582
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir archivo"
+
+#: src/Converter.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un convertidor en las preferencias."
+
+#: src/Converter.cpp:467
+#: src/Format.cpp:688
+#: src/Format.cpp:756
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Ejecutando comando: "
+
+#: src/Converter.cpp:511
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de construcción"
+
+#: src/Converter.cpp:512
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
+
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al ejecutar:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:540
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:641
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:660
+#, c-format
+msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
+msgstr "LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:663
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falló"
+
+#: src/Converter.cpp:665
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La salida está vacía"
+
+#: src/Converter.cpp:666
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:363
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n"
+"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:366
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Rama desconocida"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:367
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&No añadir"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:723
+#: src/Text.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "El formato `%1$s' no se ha encontrado."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:725
+#: src/Text.cpp:404
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Formato no encontrado"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:753
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr "La inserción flexible %1$s no está definida tras recargar el formato '%2$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
+msgstr "La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de formato '%2$s' a '%3$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:761
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserción flexible no definida"
+
+#: src/Encoding.cpp:455
+#: src/Paragraph.cpp:2612
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso de LyX: "
+
+#: src/Encoding.cpp:456
+#: src/Paragraph.cpp:2613
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carácter no codificable"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantener archivo"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sobrescribir &todos"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "No se pudo copiar archivo"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
+
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Palo seco"
+
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Ancho fijo"
+
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
+
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutar"
+
+#: src/Font.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Tachado %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado doble %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado ondulado %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Versalitas %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:636
+#: src/Format.cpp:649
+#: src/Format.cpp:659
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver el archivo"
+
+#: src/Format.cpp:637
+#: src/Format.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "El archivo no existe: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:650
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló"
+
+#: src/Format.cpp:703
+#: src/Format.cpp:715
+#: src/Format.cpp:728
+#: src/Format.cpp:739
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "No se puede editar archivo"
+
+#: src/Format.cpp:716
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Los archivos LinkBack solo se pueden editar en Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:729
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sin información para editar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:740
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
+
+#: src/KeyMap.cpp:226
+#: src/KeyMap.cpp:241
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas"
+
+#: src/KeyMap.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar la instalación."
+
+#: src/KeyMap.cpp:234
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'"
+
+#: src/KeyMap.cpp:235
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n"
+"Comprueba su instalación, por favor."
+
+#: src/KeyMap.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n"
+"%1$s.\n"
+"Volviendo al predeterminado."
+
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:266
+#: src/LaTeX.cpp:369
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Ejecutando el procesador de índice."
+
+#: src/LaTeX.cpp:292
+#: src/LaTeX.cpp:352
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
+
+#: src/LaTeX.cpp:460
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:211
+#: src/LaTeXFonts.cpp:280
+msgid "Font not available"
+msgstr "Tipografía no disponible"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:212
+#: src/LaTeXFonts.cpp:281
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX `%1$s' necesario para la tipografía `%2$s'\n"
+"no está disponible en el sistema. LyX volverá a la predeterminada."
+
+#: src/LyX.cpp:121
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
+
+#: src/LyX.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Compruebe su instalación."
+
+#: src/LyX.cpp:131
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
+
+#: src/LyX.cpp:135
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Hecho!"
+
+#: src/LyX.cpp:379
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:"
+
+#: src/LyX.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:418
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+
+#: src/LyX.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:426
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
+
+#: src/LyX.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
+
+#: src/LyX.cpp:472
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Falta nombre de archivo para esta operación."
+
+#: src/LyX.cpp:511
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX ha fracasado al cargar el archivo: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:537
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
+
+#: src/LyX.cpp:538
+msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr "LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar."
+
+#: src/LyX.cpp:542
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurar"
+
+#: src/LyX.cpp:543
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sin LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:544
+#: src/VCBackend.cpp:955
+#: src/VCBackend.cpp:959
+msgid "&Continue"
+msgstr "C&ontinuar"
+
+#: src/LyX.cpp:647
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"¡Señal SIGHUP capturada!\n"
+"Adiós. "
+
+#: src/LyX.cpp:651
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"¡Señal SIGFPE capturada!\n"
+"Adiós. "
+
+#: src/LyX.cpp:654
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"¡Señal SIGSEGV capturada!\n"
+"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n"
+"Por favor, lee las instrucciones sobre informe de fallos en 'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
+"Adiós."
+
+#: src/LyX.cpp:670
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "¡LyX ha fallado!"
+
+#: src/LyX.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:835
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
+
+#: src/LyX.cpp:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
+
+#: src/LyX.cpp:919
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
+
+#: src/LyX.cpp:920
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
+"Es necesario mantener su propia configuración."
+
+#: src/LyX.cpp:925
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crear directorio"
+
+#: src/LyX.cpp:926
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Salir de LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:927
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
+
+#: src/LyX.cpp:931
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:936
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
+
+#: src/LyX.cpp:1009
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
+
+#: src/LyX.cpp:1013
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1024
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n"
+"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n"
+"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
+"\t-userdir dir   establece dir como directorio del usuario\n"
+"\t-sysdir dir    establece dir como directorio del sistema\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 selecciona las características a depurar\n"
+"                 `lyx -dbg' para ver la lista de características\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 donde fmt es el formato de exportación elegido. Véase\n"
+"                 Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos->Formatos de archivo->Nombre corto\n"
+"                 para ver los posibles parámetros.\n"
+"                 El orden de las opciones -e y -x importa.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt archivo\n"
+"                  donde fmt es el formato deseado (váse --export),\n"
+"                  y archivo es el nombre del archivo de destino.\n"
+"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es el formato deimportación elegido\n"
+"                 y archivo.xxx es el archivo a importar.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  donde what es `all', `main' o `none',\n"
+"                  que indica si todos los archivos, solo el principal o ninguno\n"
+"                  se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n"
+"                  Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es consumada.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  abre documentos en una nueva instancia\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  abre documentos en una instancia en ejecución\n"
+"                  (se necesita un  lyxpipe en funcionamiento)\n"
+"\t-batch          ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n"
+"\t -version       resumen de la versión e información de compilación\n"
+"Consultar la página del manual de LyX para más detalles."
+
+#: src/LyX.cpp:1069
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+msgstr "Compilación de %1$s[[fecha]], %2$s[[hora]]"
+
+#: src/LyX.cpp:1081
+#: src/support/Package.cpp:606
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sin directorio del sistema"
+
+#: src/LyX.cpp:1082
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1093
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sin directorio del usuario"
+
+#: src/LyX.cpp:1094
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1105
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
+
+#: src/LyX.cpp:1106
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1117
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] detrás de la opción --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1122
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Falta nombre del archivo de destino detrás de la opción --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1135
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1148
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1153
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3076
+msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
+msgstr "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" como palabras correctas?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3080
+msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+msgstr "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3088
+msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada automáticamente por lo que escriba."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3092
+msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los valores predeterminados después de un cambio de clase."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3096
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no autoguardado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3103
+msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr "Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una secuencia vacía, LyX almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo original."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3107
+msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3111
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3115
+msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
+msgstr "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3119
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3123
+msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3141
+msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
+msgstr "LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la parte superior de la pantalla."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3153
+msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
+msgstr "Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el cursor está dentro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3158
+#, no-c-format
+msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3162
+msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
+msgstr "Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3166
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3170
+msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
+msgstr "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3174
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3178
+msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el directorio en el que LyX se inició."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3182
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3186
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3190
+msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
+msgstr "Codificación de caracteres usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es muy recomendable para idiomas no ingleses."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3194
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr "Deshabilitar el dibujo en pantalla de interletraje y ligaduras en el texto."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3201
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr "Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la secuencia del comando sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3205
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr "Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del índice.  \""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3218
+msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3222
+msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
+msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3226
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3230
+msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
+msgstr "Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. \\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del segundo idioma."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3234
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3238
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3242
+msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a \\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3246
+msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3250
+msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del documento es el idioma predeterminado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3254
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3258
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr "De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3262
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3266
+msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
+msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero al del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3270
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3275
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3279
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo ecuación."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3283
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3287
+msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr "Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de autofinalización no única. "
+
+#: src/LyXRC.cpp:3291
+msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
+msgstr "Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una autofinalización disponible."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3295
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Retraso de la autofinalización en línea."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3299
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3303
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3307
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3311
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3315
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú archivo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3326
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3330
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de las numeradas"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3334
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3338
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3342
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3346
+msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
+msgstr "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de entorno PRINTER."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3350
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3354
+msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr "Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3358
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3362
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3366
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3370
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3374
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3378
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3382
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3386
+msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
+msgstr "Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con el nombre y argumentos dados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3390
+msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr "Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de cola."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3394
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3398
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora específica."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3402
+msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
+msgstr "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando de impresión."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3406
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3414
+msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para movimiento lógico\""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3418
+msgid "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr "Especificar si, al cerrar la última vista de un documento abierto, LyX debe cerrar el documento (sí), ocultarlo (no), o preguntar (preguntar). "
+
+#: src/LyXRC.cpp:3422
+msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
+msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobrescriba su valor aquí."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Tipografía usada en pantalla para mostrar el texto mientras se edita."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3437
+msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr "Permitir redimensionar tipografías bitmap. Si está usando una tipografía bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas tipografías aparezcan con bloques en LyX. Sin esta opción LyX usa la tipografía bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarla."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3441
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Tamaños de carácter usados para calcular la escala de las tipografías de pantalla."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3446
+#, no-c-format
+msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
+msgstr "Porcentaje de zoom para la tipografía en pantalla. Un valor de 100% hará que el tamaño sea aproximadamente el mismo que en el papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3450
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las ventanas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3454
+msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
+msgstr "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3461
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3465
+msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
+msgstr "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados cuando salga de LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3469
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del tesauro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3473
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3490
+msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3500
+msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
+msgstr "Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la ventana principal y selección."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3504
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3508
+msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y Windows."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3512
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:106
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:107
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
+
+#: src/LyXVC.cpp:141
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento no guardado"
+
+#: src/LyXVC.cpp:142
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
+
+#: src/LyXVC.cpp:178
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descripción inicial"
+
+#: src/LyXVC.cpp:179
+#: src/LyXVC.cpp:186
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sin descripción inicial)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:198
+#: src/LyXVC.cpp:217
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: mensaje de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:199
+#: src/LyXVC.cpp:205
+#: src/LyXVC.cpp:218
+#: src/LyXVC.cpp:224
+#: src/LyXVC.cpp:235
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sin mensaje de registro)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mensaje de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios actuales.\n"
+"\n"
+"¿Desea volver a la versión guardada?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:296
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revertir"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2048
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2109
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alineación no permitida"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2110
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
+"Poniendo la predeterminada."
+
+#: src/Text.cpp:429
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Recuadro de inserción desconocido"
+
+#: src/Text.cpp:516
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Error en el seguimiento de cambios"
+
+#: src/Text.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:528
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido"
+
+#: src/Text.cpp:989
+msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
+msgstr "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lee el Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:998
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "No se pueden introducir dos espacios de esa manera. Por favor lee el Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:1836
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Registro de cambios ] "
+
+#: src/Text.cpp:1842
+msgid "Change: "
+msgstr "Cambio: "
+
+#: src/Text.cpp:1846
+msgid " at "
+msgstr " el "
+
+#: src/Text.cpp:1856
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Tipografía: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1861
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ". Nivel de anidación: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1867
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ". Espaciado: "
+
+#: src/Text.cpp:1873
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno y medio"
+
+#: src/Text.cpp:1879
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
+
+#: src/Text.cpp:1888
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", recuadro: "
+
+#: src/Text.cpp:1889
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ". Párrafo: "
+
+#: src/Text.cpp:1890
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:1891
+msgid ", Position: "
+msgstr ", posición: "
+
+#: src/Text.cpp:1897
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", carácter: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:1899
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", frontera: "
+
+#: src/Text2.cpp:404
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Ningún cambio de tipografía definido."
+
+#: src/Text2.cpp:444
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
+
+#: src/Text2.cpp:446
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
+
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
+
+#: src/Text3.cpp:198
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Fórmula matemática no válida"
+
+#: src/Text3.cpp:206
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Ya en modo expresión regular"
+
+#: src/Text3.cpp:219
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo editor de regexp"
+
+#: src/Text3.cpp:1339
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
+
+#: src/Text3.cpp:1340
+msgid " not known"
+msgstr " no conocido"
+
+#: src/Text3.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/Text3.cpp:2028
+#: src/Text3.cpp:2040
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
+
+#: src/Text3.cpp:2247
+#: src/Text3.cpp:2258
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de párrafo establecido"
+
+#: src/TextClass.cpp:158
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Sin formato"
+
+#: src/TextClass.cpp:817
+msgid "Missing File"
+msgstr "Archivo perdido"
+
+#: src/TextClass.cpp:818
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+
+#: src/TextClass.cpp:821
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Archivo corrupto"
+
+#: src/TextClass.cpp:822
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+
+#: src/TextClass.cpp:1492
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"El módulo %1$s se requiere en este documento\n"
+"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n"
+"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n"
+"probablemente debes reconfigurar LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1496
+msgid "Module not available"
+msgstr "Módulo no disponible"
+
+#: src/TextClass.cpp:1502
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n"
+"disponible en tu instalación de LaTeX o no está instalado\n"
+"algún convertidor. La salida LaTeX podría no ser posible.\n"
+"Requisitos ausentes:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Véase la sección 3.1.2.3 (Módulos) de la Guía del usuario."
+
+#: src/TextClass.cpp:1509
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paquete no disponible"
+
+#: src/TextClass.cpp:1514
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:59
+#: src/VCBackend.cpp:862
+#: src/VCBackend.cpp:867
+#: src/VCBackend.cpp:915
+#: src/VCBackend.cpp:976
+#: src/VCBackend.cpp:1037
+#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1340
+#: src/VCBackend.cpp:1443
+#: src/VCBackend.cpp:1449
+#: src/VCBackend.cpp:1471
+#: src/VCBackend.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Error de control de revisión."
+
+#: src/VCBackend.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Ha habido algún problema al ejecutar el comando:\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:623
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/VCBackend.cpp:625
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificado localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:627
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Añadido localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:629
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Necesita fusión"
+
+#: src/VCBackend.cpp:631
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Necesita comprobación"
+
+#: src/VCBackend.cpp:633
+msgid "No CVS file"
+msgstr "No hay archivo CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:635
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS "
+
+#: src/VCBackend.cpp:863
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n"
+"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios. "
+
+#: src/VCBackend.cpp:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mal estado al comprobar los cambios.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:916
+#: src/VCBackend.cpp:1472
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"\"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"\"\"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
+"\"\"'%1$s'.\n"
+"\"\"\n"
+"\"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto.\""
+
+#: src/VCBackend.cpp:950
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o volver a la versión del repositorio."
+
+#: src/VCBackend.cpp:954
+#: src/VCBackend.cpp:958
+#: src/VCBackend.cpp:1513
+#: src/VCBackend.cpp:1517
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Cambios detectados"
+
+#: src/VCBackend.cpp:955
+#: src/VCBackend.cpp:959
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
+
+#: src/VCBackend.cpp:955
+#: src/VCBackend.cpp:1514
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Ver &Registro..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:977
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"El documento %1$s no está en el repositorio.\n"
+"Debes comprobar la primera revisión antes de poder volver."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"No se puede devolver el documento %1$s a la versión del repositorio.\n"
+"El estado  '%2$s' es inesperado."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1325
+#: src/VCBackend.cpp:1461
+#: src/VCBackend.cpp:1498
+#: src/VCBackend.cpp:1554
+#: src/VCBackend.cpp:1940
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1341
+#: src/VCBackend.cpp:1956
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Error al ingresar cambios al repositorio.\n"
+"Debes resolver el problema manualmente.\n"
+"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1444
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n"
+"¡Probablemente, otro usuario está editando\n"
+"ahora el documento actual!\n"
+"Comprobar también el acceso al repositorio."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1450
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n"
+"Comprobar el acceso al repositorio."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1508
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio local.\n"
+"\n"
+"¿Continuar?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1580
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Bloqueo de archivos SVN"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1581
+#: src/VCBackend.cpp:1586
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1581
+#: src/VCBackend.cpp:1586
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propiedad de bloqueo establecida."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1582
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "No olvidaes introducir la propiedad de bloqueo en el repositorio."
+
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predeterminado"
+
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeño"
+
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
+
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Relleno vertical"
+
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n"
+"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recargar"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Mantener cambios"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. "
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:92
+msgid "File not readable!"
+msgstr "¡Archivo ilegible!"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea crear un nuevo documento?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:112
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:113
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crear"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"La plantilla de documento especificada\n"
+"%1$s\n"
+"no pudo ser leída."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:143
+msgid "Could not read template"
+msgstr "No se pudo leer plantilla"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Normal[[Marcas]]"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "No disponible:"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "No disponible: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin categoría"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento maestro"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "Open files"
+msgstr "Abrir archivos"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuales"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n"
+"¿Continuar buscando desde el principio?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n"
+"¿Continuar buscando desde el final?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Búsqueda avanzada en curso (pulsa ESC para cancelar) . . . "
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Búsqueda avanzada cancelada por el usuario"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "¿Búsqueda recurrente?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nada que buscar"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"Equipo LyX 1995--%1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "aún no publicada"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Versión LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de bibliotecas: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Versión QT (en ejecución): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Versión QT (en compilación): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca de %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Salir de %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando no manejado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Comando no permitido sin un buffer abierto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "el argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall no es válido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recargando configuración..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
+"Se usa la clase de texto predeterminada pero\n"
+"es posible que LyX no funcione adecuadamente.\n"
+"Vuelve a reconfigurar si es necesario."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
+"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saliendo."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "El documento actual se ha cerrado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir.\n"
+"\n"
+"Excepción: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Detectada excepción del programa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
+msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
+msgstr "LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo incluido\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar la instalación."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar su instalación."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración:\n"
+"%1$s\n"
+"Volviendo al predeterminado.\n"
+"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n"
+"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del índice.  \""
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Sin borde"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. \\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del segundo idioma."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Borde rectangular sencillo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Borde ovalado, fino"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Borde ovalado, grueso"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a \\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Borde sombreado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fondo coloreado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del documento es el idioma predeterminado."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Borde rectangular doble"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3231
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Alto total"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
+#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+msgid "Makebox"
+msgstr "Marco de línea"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3239
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero al del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3243
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3248
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo ecuación."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Sufijo del nombre de archivo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3256
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3260
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de autofinalización no única. "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3264
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una autofinalización disponible."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Retraso de la autofinalización en línea."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n"
+"¿Quieres fusionarla con la rama  \"%2$s\"?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Renombrado fallido"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "La rama no se pudo renombrar."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
 #, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú archivo."
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cambio por %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Sin cambios"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de las numeradas"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subrayado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Subrayado doble"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3319
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de entorno PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Subrayado ondulado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3323
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Tachado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3327
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Sin color"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3331
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3335
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3339
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3343
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3347
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3351
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3355
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3359
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con el nombre y argumentos dados."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3363
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de cola."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3367
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3371
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora específica."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "Enlace PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3375
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3379
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3387
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para movimiento lógico\""
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
+msgid "pasted"
+msgstr "pegado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3391
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobrescriba su valor aquí."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "Archivos %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3397
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3406
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3410
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3415
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3419
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las ventanas."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista de comandos anteriores"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3423
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando siguiente"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3430
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparar archivos LyX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3434
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados cuando salga de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Seleccionar documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3438
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del tesauro."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3442
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3452
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Error al comparar documentos."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3465
-msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
-msgstr "Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la ventana principal y selección."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3469
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3473
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Abortando proceso..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3480
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "diferencias"
 
-#: src/LyXVC.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Comparar diferentes revisiones"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big[[tamaño del delimitador]]"
 
-#: src/LyXVC.cpp:89
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recuperar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento no guardado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]"
 
-#: src/LyXVC.cpp:116
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
 
-#: src/LyXVC.cpp:149
-#: src/LyXVC.cpp:156
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sin descripción inicial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:165
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sin mensaje de registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
+msgid "Module not found!"
+msgstr "¡Módulo no encontrado!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios actuales.\n"
-"\n"
-"¿Desea volver a la versión guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Pulsar botón para comprobar la validez..."
 
-#: src/LyXVC.cpp:221
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "¡Falló la conversión!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:222
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revertir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
+msgstr "Fracaso al convertir el formato local al formato actual."
 
-#: src/Paragraph.cpp:1924
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "¡El formato es válido!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1986
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alineación no permitida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "¡El formato no es válido!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1987
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
-"Poniendo la predeterminada."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Convertir al formato actual"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3018
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problema de memoria"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración del documento"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3018
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento hijo"
 
-#: src/Text.cpp:383
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Recuadro desconocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Incluir en la salida"
 
-#: src/Text.cpp:464
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambiar error seguido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/Text.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/Text.cpp:476
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Símbolo desconocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/Text.cpp:939
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el Tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Ninguna (no fontenc)"
 
-#: src/Text.cpp:947
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Usar tipografías OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX).\n"
+"Para usar esta opción debe estar instalado el paquete \"fontspec\"."
 
-#: src/Text.cpp:1767
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Cambiar seguimiento] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
 
-#: src/Text.cpp:1773
-msgid "Change: "
-msgstr "Cambio: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+msgid "plain"
+msgstr "simple"
 
-#: src/Text.cpp:1777
-msgid " at "
-msgstr " en "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+msgid "headings"
+msgstr "encabezado"
 
-#: src/Text.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fuente: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+msgid "fancy"
+msgstr "elaborado"
 
-#: src/Text.cpp:1792
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidad: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
+msgid "US letter"
+msgstr "Carta US"
 
-#: src/Text.cpp:1798
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaciado: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+msgid "US legal"
+msgstr "Oficio US"
 
-#: src/Text.cpp:1804
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno y medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+msgid "US executive"
+msgstr "Ejecutivo US"
 
-#: src/Text.cpp:1810
-msgid "Other ("
-msgstr "Otro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/Text.cpp:1819
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", recuadro: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/Text.cpp:1820
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Párrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/Text.cpp:1821
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/Text.cpp:1822
-msgid ", Position: "
-msgstr ", posición: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/Text.cpp:1828
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", carácter: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/Text.cpp:1830
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", frontera: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/Text2.cpp:386
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Ningún cambio de fuente definido."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "¡Nada que indexar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/Text2.cpp:428
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Fórmula matemática no válida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ya en modo expresión regular"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo editor de regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/Text3.cpp:1284
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/Text3.cpp:1285
-msgid " not known"
-msgstr " no conocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/Text3.cpp:1748
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/Text3.cpp:1895
-#: src/Text3.cpp:1907
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/Text3.cpp:2114
-#: src/Text3.cpp:2125
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Estilo de párrafo establecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Sin formato"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/TextClass.cpp:731
-msgid "Missing File"
-msgstr "Archivo perdido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/TextClass.cpp:732
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/TextClass.cpp:735
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Archivo corrupto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/TextClass.cpp:736
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/TextClass.cpp:1293
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"El módulo %1$s se requiere en este documento\n"
-"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n"
-"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n"
-"probablemente debes reconfigurar LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/TextClass.cpp:1297
-msgid "Module not available"
-msgstr "Módulo no disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/TextClass.cpp:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-msgstr ""
-"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n"
-"disponible en tu instalación de LaTeX o no está instalado\n"
-"algún convertidor. La salida LaTeX podría no ser posible.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/TextClass.cpp:1306
-msgid "Package not available"
-msgstr "Paquete no disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/TextClass.cpp:1311
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#: src/VCBackend.cpp:693
-#: src/VCBackend.cpp:698
-#: src/VCBackend.cpp:746
-#: src/VCBackend.cpp:807
-#: src/VCBackend.cpp:868
-#: src/VCBackend.cpp:876
-#: src/VCBackend.cpp:1084
-#: src/VCBackend.cpp:1177
-#: src/VCBackend.cpp:1183
-#: src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Error de control de revisión."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
+msgid "``text''"
+msgstr "“texto”"
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Ha habido algún problema al ejecutar el comando:\n"
-"'%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "''text''"
+msgstr "”texto”"
 
-#: src/VCBackend.cpp:372
-#: src/VCBackend.cpp:1027
-#: src/VCBackend.cpp:1073
-#: src/VCBackend.cpp:1194
-#: src/VCBackend.cpp:1231
-#: src/VCBackend.cpp:1287
-#: src/VCBackend.cpp:1405
-#: src/VCBackend.cpp:1458
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+msgid ",,text``"
+msgstr "„texto“"
 
-#: src/VCBackend.cpp:498
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Actualizar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+msgid ",,text''"
+msgstr "„texto”"
 
-#: src/VCBackend.cpp:500
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificado localmente"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
 
-#: src/VCBackend.cpp:502
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Añadido localmente"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
 
-#: src/VCBackend.cpp:504
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Necesita fusión"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
 
-#: src/VCBackend.cpp:506
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "Necesita comprobación"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece en el IG"
 
-#: src/VCBackend.cpp:508
-msgid "No CVS file"
-msgstr "No hay archivo CVS"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-año"
 
-#: src/VCBackend.cpp:510
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
 
-#: src/VCBackend.cpp:694
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
-msgstr ""
-"La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n"
-"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios. "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
 
-#: src/VCBackend.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mal estado al comprobar los cambios.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Cargar automáticamente"
 
-#: src/VCBackend.cpp:747
-#: src/VCBackend.cpp:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"\"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
-"\"\"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
-"\"\"'%1$s'.\n"
-"\"\"\n"
-"\"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto.\""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+msgid "Load always"
+msgstr "Cargar siempre"
 
-#: src/VCBackend.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
-msgstr ""
-"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o volver a la versión del repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+msgid "Do not load"
+msgstr "No cargar"
 
-#: src/VCBackend.cpp:785
-#: src/VCBackend.cpp:789
-#: src/VCBackend.cpp:1246
-#: src/VCBackend.cpp:1250
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Cambios detectados"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre"
 
-#: src/VCBackend.cpp:786
-#: src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "El paquete LaTeX %1$s se usa siempre"
 
-#: src/VCBackend.cpp:786
-#: src/VCBackend.cpp:1247
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Ver &Registro..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "El paquete AMS LaTeX nunca se usa"
 
-#: src/VCBackend.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
 #, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
-"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "El paquete LaTeX %1$s nunca se usa"
 
-#: src/VCBackend.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
-msgstr ""
-"El documento %1$s no está en el repositorio.\n"
-"Debes comprobar la primera revisión antes de poder volver."
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Clase '%2$s']"
 
-#: src/VCBackend.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
-msgstr ""
-"No se puede devolver el documento %1$s a la versión del repositorio.\n"
-"El estado  '%2$s' es inesperado."
+msgid "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and all required packages (%2$s) installed."
+msgstr "Clase no encontrada por LyX. Comprueba si la clase %1$s y los paquetes requeridos (%2$s) están instalados."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1085
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Error al remitir al repositorio.\n"
-"Debe resolver el problema manualmente.\n"
-"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Introducir abajo parámetros para listings. Teclear ? para una lista de parámetros."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1178
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n"
-"¡Probablemente, otro usuario está editando\n"
-"ahora el documento actual!\n"
-"Comprobar también el acceso al repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase del documento"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1184
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n"
-"Comprobar el acceso al repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documento hijo"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio local.\n"
-"\n"
-"¿Continuar?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Formato local"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Diseño del texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes de página"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247
-#: src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sí"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247
-#: src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e IG"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1313
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Bloqueo de archivos VCN"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+msgid "Indexes"
+msgstr "Índices"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propiedades PDF"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
-#: src/VCBackend.cpp:1318
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Propiedad de bloqueo establecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opciones de ecuación"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1315
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "No olvidar propagar la propiedad de bloqueo en el repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes"
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predeterminado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas (enumeración*)"
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeño"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramas"
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Predeterminado..."
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Relleno vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (no instalado)"
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Tipografías no-TeX predeterminadas"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n"
-"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
+msgid " (not available)"
+msgstr "(no disponible)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Predeterminados de clase (Tipografías TeX)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recargar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
+msgid "Class Default"
+msgstr "Predeterminados de clase"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Mantener cambios"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formatos|#o#O"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Formato LyX (*.layout)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "¡Archivo ilegible!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Archivo de formato local"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
 msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
-"El documento %1$s no existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea crear un nuevo documento?"
+"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n"
+"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n"
+"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
+"archivo de formato en el directorio del documento."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Establecer Formato"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crear"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"La plantilla de documento especificada\n"
-"%1$s\n"
-"no pudo ser leída."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Esto es un archivo de formato local."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "No se pudo leer plantilla"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+msgid "Select master document"
+msgstr "Seleccionar documento maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Normal[[Marcas]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Cambios no aplicados"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n"
+"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Rechazar"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "No es posible establecer la clase de documento."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (no disponible)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-msgid "Master document"
-msgstr "Documento maestro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-msgid "Open files"
-msgstr "Abrir archivos"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categoría: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuales"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
 #, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n"
-"¿Continuar buscando desde el principio?"
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Módulos requeridos: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
 #, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n"
-"¿Continuar buscando desde el final?"
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "¿Búsqueda recurrente?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nada que buscar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[No hay opciones predefinidas]"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "&Personalizar opciones Hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usar soporte Hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "¡No puedo establecer el formato!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
+msgid "Not Found"
+msgstr "No encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
-"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"Equipo LyX 1995--%1$s"
+"Hay que incluir este archivo en el documento\n"
+"'%1$s' con el fin de usar la función de\n"
+"documento maestro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
+msgid "Could not load master"
+msgstr "No se pudo cargar maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"El documento maestro '%1$s'\n"
+"no se ha podido cargar."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Literario"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "aún no publicada"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista de errores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
 #, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"Versión LyX %1$s\n"
-"(%2$s)"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "Errores %1$s  (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de bibliotecas: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abajo izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Línea base izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Arriba centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Abajo centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Línea base centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Salir de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba derecha"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abajo derecha"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea base derecha"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Comando no manejado"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar archivo externo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recargando configuración..."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "¿Disolver el grupo anterior?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
 msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
-"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n"
-"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario."
+"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n"
+"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n"
+"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
+"¿Cómo deseas proceder?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
-"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
-"especificación de clase de documento actualizada."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
-msgid "Exiting."
-msgstr "Saliendo."
+"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n"
+"el grupo se disolverá,\n"
+"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
+"¿Cómo deseas proceder?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
 #, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Introducir nombre único para el grupo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "¡Grupo ya definido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
 #, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función desconocida."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "El documento actual se ha cerrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir.\n"
-"\n"
-"Excepción: "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in[[unidad de medida]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Detectada excepción del programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espacio entre palabras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error al leer el archivo incluido\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar la instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espacio delgado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espacio medio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar su instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espacio grueso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espacio delgado negativo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espacio medio negativo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espacio grueso negativo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Cuadratín (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Doble cuadratín (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Espacio visible"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"Error al leer el archivo de configuración:\n"
-"%1$s\n"
-"Volviendo al predeterminado.\n"
-"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n"
-"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando."
+"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
+"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
+"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una lista de parámetros."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Seleccionar documento a incluir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Configuración de Entrada de índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Color de la etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "No se puede eliminar el índice estándar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Sin marco"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Marco rectangular sencillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Introducir nuevo nombre de índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Marco ovalado, fino"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Marco ovalado, grueso"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr " desconocido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Marco sombreado"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "atajo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fondo sombreado"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "atajos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Marco rectangular doble"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Alto"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "paquete"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "clase de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Alto total"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Ancho"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Makebox"
-msgstr "Cuadro de línea"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
-#: src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Rama"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "infolyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+msgid "Shift-"
+msgstr "Mayúsculas-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Sufijo del nombre de archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Option-"
+msgstr "Opcion-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Command-"
+msgstr "Comando-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Ningún idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configuración de listados de código"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
-#, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n"
-"¿Quieres fusionarla con la rama  \"%2$s\"?"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Ningún dialecto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Renombrado fallido"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "La rama no se pudo renombrar."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de construcción de programación culta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusionar cambios"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro de error lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cambio por %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Archivo de registro no encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Ningún cambio"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Subrayado"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Subrayado doble"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Subrayado ondulado"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Tachado"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Sin color"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de la nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo del texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+msgstr ""
+"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y Descripción.\n"
+"\n"
+" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta más grande de todos los ítems."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Configuración del fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "Enlace PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
-msgid "pasted"
-msgstr "pegado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Apariencia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "Archivos %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configuración del idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestión de archivos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado/Ratón"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Autocompletar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista de comandos anteriores"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipografías de pantalla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando siguiente"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Comparar archivos LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Seleccionar documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directorio temporal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Error al comparar documentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Abortando proceso..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "diferencias"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Comparar diferentes revisiones"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertidores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador matemático"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguno)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
+msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
+msgstr "No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un convertidor. Quita el convertidor primero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor primero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
+msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
+msgstr "El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un reinicio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
+msgid "Classic"
+msgstr "Clásico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Gestión de documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos matemáticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento y ventanas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Tipografía, entornos de párrafo y clases de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema y misceláneos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Error al crear asociación de teclas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
+"%2$s\n"
+"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "¡Módulo no encontrado!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Elegir archivo UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "¡El formato es válido!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "¡El formato no es válido!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa del teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configuración del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento hijo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Incluir en la salida"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Driver postscript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Ancho de la etiqueta más larga"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Configuración del índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Ninguna (no fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Todos los índices>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Mensajes de progreso/depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
-msgid "plain"
-msgstr "simple"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nivel de depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-msgid "headings"
-msgstr "encabezados"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
+msgid "Set"
+msgstr "Establecer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-msgid "fancy"
-msgstr "elaborado"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar hacia atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar a etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sin prefijo>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exportar o enviar el documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Revisión ortográfíca de la selección realizada, no se encontró ningún error."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
+msgstr "Se ha llegado al final del documento, ¿continuar desde el principio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "El corrector ortográfico no tiene diccionarios."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latín básico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latín-1 suplementario"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latín extendido-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latín extendido-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensiones IPA"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Símbolos modificadores de espacio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Marcas diacríticas de combinación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devánagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guyaratí"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
-msgid "``text''"
-msgstr "“texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Canarés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
-msgid "''text''"
-msgstr "”texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid ",,text``"
-msgstr "„texto“"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
-msgid ",,text''"
-msgstr "„texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texto»"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texto«"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensiones fonéticas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latín extendido adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece en el IG"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griego extendido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-año"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Puntuación general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superíndices y subíndices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "No disponible: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos monetarios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir abajo parámetros para listados. Teclear ? para una lista de parámetros."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Marcas diacríticas para símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
-msgid "Document Class"
-msgstr "Clase del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos de letra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documento hijo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formas numerales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operadores matemáticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Formato local"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Técnicos varios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Diseño del texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Pictogramas de control"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Márgenes de página"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanuméricos cerrados"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeración e IG"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Dibujo de marcos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
-msgid "Indexes"
-msgstr "Índices"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos de bloque"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propiedades PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas geométricas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opciones de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Símbolos varios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posición de flotantes"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Símbolos matemáticos varios-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (no instalado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Formatos|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Zhuyin"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Formato LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Archivo de formato local"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n"
-"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n"
-"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
-"archivo de formato en el directorio del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Establecer Formato"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogramas unificados  CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
-msgid "Select master document"
-msgstr "Seleccionar documento maestro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sílabas hangul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Sustitutos altos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Cambios no aplicados"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n"
-"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Sustitutos bajos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Rechazar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Área de uso privado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "No es posible establecer la clase de documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Ligaduras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Árabe Formas de presentación-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
-#, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (no disponible)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de forma pequeña"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Árabe Formas de presentación-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Módulos requeridos: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de anchos medio y completo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Silabario lineal B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogramas lineal B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[No hay opciones predefinidas]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Números egeos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "¡No puedo establecer el formato!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Números en griego antiguo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Cursiva antigua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
-msgid "Not Found"
-msgstr "No encontrado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarítico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
-#, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"Hay que incluir este archivo en el documento\n"
-"'%1$s' con el fin de usar la función de\n"
-"documento maestro."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persa antiguo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
-msgid "Could not load master"
-msgstr "No se pudo cargar maestro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
-#, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"El documento maestro '%1$s'\n"
-"no se ha podido cargar."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Literario"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Silabario chipriota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista de errores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "Errores %1$s  (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "Arriba izquierda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos musicales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Abajo izquierda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notación musical griego antiguo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Línea base izquierda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "Arriba centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Abajo centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Línea base centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "Arriba derecha"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Pestañas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Abajo derecha"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplemento de selectores de variación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Línea base derecha"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Área de uso privado suplementaria-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Área de uso privado suplementaria-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Carácter: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar archivo externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Punto de código:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-msgid "automatically"
-msgstr "automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar cuadro/tabla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "¿Disolver el grupo anterior?"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n"
-"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n"
-"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
-"¿Cómo deseas proceder?"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Esquema"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n"
-"el grupo se disolverá,\n"
-"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
-"¿Cómo deseas proceder?"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
+msgid "off"
+msgstr "desactivada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409
 #, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'"
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Introducir nombre único para el grupo:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
+msgid "version "
+msgstr "versión"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "¡Grupo ya definido!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
+msgid "unknown version"
+msgstr "versión desconocida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Iconos pequeños"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Iconos normales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Iconos grandes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in[[unidad de medida]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espacio delgado"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Salir de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espacio medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espacio grueso"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espacio delgado negativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Guardado automático hecho."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espacio medio negativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "¡El guardado automático falló!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espacio grueso negativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Cuadratín (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Doble cuadratín (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento no cargado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espacio entre palabras"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Relleno horizontal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
-"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
-"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir parámetros para listados a la derecha. Introduzca ? para una lista de parámetros."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Seleccionar documento a incluir"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Configuración de Entrada de índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Color de la etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"El directorio en la ruta dada\n"
+"%1$s\n"
+"no existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "No se puede eliminar el índice estándar"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Introducir nuevo nombre de índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Detectado Control de versiones."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr " desconocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "No se pudo importar archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "atajo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "atajos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "paquete"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "¿Sobrescribir documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "clase de texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menú"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icono"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
+msgid "file not imported!"
+msgstr "¡archivo no importado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
+msgid "newfile"
+msgstr "archivo nuevo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "infolyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr "Mayúsculas-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"El archivo\n"
+"%1$s\n"
+"ya está abierto en la sesión actual.\n"
+"Ciérrala antes de intentar sobrescribir.\n"
+"¿Deseas elegir un nuevo nombre de archivo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "El archivo elegido ya está abierto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Option-"
-msgstr "Opcion-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya está inscrito.\n"
+"\n"
+"¿Desea elegir un nombre nuevo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Command-"
-msgstr "Comando-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
+msgid "Rename document?"
+msgstr "¿Renombrar documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Ningún idioma"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
+msgid "Copy document?"
+msgstr "¿Copiar el documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configuración de listados de programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Ningún dialecto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para exportar el documento como"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
+"\n"
+"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "¿Renombrar y guardar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro de construcción de programación culta"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Reintentar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro de error lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
+#, c-format
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"La última vista del documento %1$s se va a cerrar.\n"
+"¿Prefieres cerrar u ocultar el documento?\n"
+"\n"
+"Los documentos ocultos se pueden recuperar con\n"
+"el menú Ver->Ocultos->. . .\n"
+" \n"
+"Para evitar esta pregunta establece tus preferencias en:\n"
+"  Herramientas->Preferencias->Apariencia->Interfaz de usuario\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "¿Cerrar u ocultar documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Archivo de registro no encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ocultar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
+msgid "Close document"
+msgstr "Cerrar documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
+msgid "Save new document?"
+msgstr "¿Guardar documento nuevo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configuración de la nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento modificado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
+#, c-format
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y Descripción.\n"
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
 "\n"
-" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta más grande de todos los ítems."
+"¿Desea guardar el documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Configuración del fantasma"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"El documento\n"
+" %1$s\n"
+"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios locales."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Ha sido imposible el registro de los cambios en el documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Apariencia"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración del idioma"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Directorio no accesible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestión de archivos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Teclado/Ratón"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Sin buffer para el archivo: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Autocompletar"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
+msgid "Export Error"
+msgstr "Error de exportación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Error al clonar el buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fuentes de pantalla"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportando ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Cargando vista preliminar ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento no cargado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
+#, c-format
+msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
+msgstr "Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la versión guardada del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Guardando todos los documentos..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Todos los documentos guardados."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
-msgid "Native"
-msgstr "Nativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "No se pudo proceder."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Código LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Código DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Código Literate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertidores"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (control de versiones, bloqueado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos de archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
+msgid " (version control)"
+msgstr " (control de versiones)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato en uso"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
-msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
-msgstr "No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un convertidor. Quita el convertidor primero."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
+msgid " (read only)"
+msgstr " (solo lectura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor primero."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
+msgid "Close File"
+msgstr "Cerrar archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Ocultar pestaña"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un reinicio."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configuración de flotante envuelto "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clic para separar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (desconocido)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
+msgid "More...|M"
+msgstr "Más...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
+msgid "No Group"
+msgstr "Sin grupo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Símbolos matemáticos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Más sugerencias ortográficas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento y ventanas"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Añadir al diccionario personal|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Fuentes, entornos de párrafo y clases de texto"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignorar todo|t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Sistema y misceláneos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Quitar del diccionario personal|Q"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
+msgid "Language|L"
+msgstr "Idioma|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Error al crear asociación de teclas"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Más idiomas ...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Oculto|O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<No hay documentos abiertos>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
-"%2$s\n"
-"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<No hay marcadores guardados>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Ver (Otros formatos)|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elegir archivo de teclas"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Ver [%1$s]|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualizar [%1$s]|z"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Elegir archivo UI"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<No hay documentos abiertos>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Elegir mapa del teclado"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Abrir en el navegador..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Otras listas"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Índice general vacío>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Otras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en archivo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice alfabético|a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Ancho de la etiqueta más larga"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Configuración del índice"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Índice: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Todos los índices>"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrada de índice (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Mensajes de progreso/depuración"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nivel de depuración"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:164
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:256
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "¡No hay citas seleccionadas!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Establecer"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Leyenda (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "¡Acción no definida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar hacia atrás"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
+msgid "Clear text"
+msgstr "Limpiar texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar a etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exportar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sin prefijo>"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualizar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento al comando"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Ver %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Archivo"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+msgid "space"
+msgstr "espacio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
+msgstr "LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen cualquiera de estos caracteres:\n"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
 #, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palabras comprobadas."
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "El guión `%1$s' falló."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
-msgid "One word checked."
-msgstr "Una palabra comprobada."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Corrección ortográfica completada"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latín básico"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
+msgid "Equations"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latín-1 suplementario"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notas a pie de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latín extendido-A"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
+msgid "Listings"
+msgstr "Listados de código"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latín extendido-B"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Entradas de índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notas marginales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Símbolos modificadores de espacio"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entradas de nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Marcas diacríticas de combinación"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
+msgid "Citations"
+msgstr "Citas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquetas y referencias"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devánagari"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
+msgid "Changes"
+msgstr "Cambios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
+msgstr "El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:303
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guyaratí"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr "El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrada de bibliografía"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Código TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugú"
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Canarés"
+#: src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/insets/InsetBox.cpp:131
+msgid "Box"
+msgstr "Marco"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/Inset.cpp:114
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espacio horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiano"
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: src/insets/Inset.cpp:163
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espacio horizontal de ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argumento desconocido "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+msgstr "Argumento desconocido en este formato. Se suprimirá en la salida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones fonéticas"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latín extendido adicional"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La clave %1$s ya existe,\n"
+"se cambiará por %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griego extendido"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
+"Si prosigues se abrirán todos ellos."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Puntuación general"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "¿Abrir bases de datos?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superíndices y subíndices"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "&Proceed"
+msgstr "Continuar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Símbolos monetarios"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Marcas diacríticas para símbolos"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de datos:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbolos de letra"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+msgid "Style File:"
+msgstr "Archivo de estilo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formas numerales"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operadores matemáticos"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluido en el IG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Técnicos varios"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:374
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "¡Aviso de exportar!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Pictogramas de control"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
+"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX no podrá encontrarlo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanuméricos cerrados"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "simple frame"
+msgstr "borde sencillo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Dibujo de marcos"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "frameless"
+msgstr "sin borde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementos de bloque"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "borde sencillo, salto de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geométricas"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovalado, fino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Símbolos varios"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovalado, grueso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "drop shadow"
+msgstr "borde sombreado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Símbolos matemáticos varios-A"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "shaded background"
+msgstr "fondo coloreado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "double frame"
+msgstr "borde doble"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Zhuyin"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "activa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "non-active"
+msgstr "no activa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#, c-format
+msgid "master: %1$s, child: %2$s"
+msgstr "maestro: %1$s, hijo: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Rama (%1$s): %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilidad CJK"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
+msgid "Branch: "
+msgstr "Rama: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideogramas unificados  CJK"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Rama (solo hijo):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Sílabas hangul"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
+msgid "Branch (master only): "
+msgstr "Rama (solo maestro):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Sustitutos altos"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Rama (no definida): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Sustitutos bajos"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Estado de la rama en el documento maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Área de uso privado"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
+#, c-format
+msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master."
+msgstr "El estado de la rama '%1$s' ha cambiado en el archivo maestro. Asegúrate de guardar el maestro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Ligaduras"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:160
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "¡No hay bibliografía definida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Árabe Formas de presentación-A"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Error de comando de inserción: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nombre de comando incompatible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de forma pequeña"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Árabe Formas de presentación-B"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "ParámetrosComandoInserción: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de anchos medio y completo"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Silabario lineal B"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogramas lineal B"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Números egeos"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "flotante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Números en griego antiguo"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Cursiva antigua"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "flotante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gótico"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "subflotante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugarítico"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Persa antiguo"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota al pie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"No se pudo copiar el archivo\n"
+"%1$s\n"
+"en el directorio temporal."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Silabario chipriota"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:946
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres usados en el recuadro href no son\n"
+"representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos musicales"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notación musical griego antiguo"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
+msgid "email"
+msgstr "correo-e:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hiperenlace (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada Literal*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Pestañas"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Anexar (excluido)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Suplemento de selectores de variación"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
+msgid "Unknown"
+msgstr " Desconocido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Área de uso privado suplementaria-A"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:502
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:784
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Entrada recurrente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Área de uso privado suplementaria-B"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Carácter: "
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"No se ha podido cargar el archivo incluido\n"
+"`%1$s'\n"
+"Comprueba si existe realmente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Punto de código:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:633
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Archivo incluido ausente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
+"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:645
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Clases de texto diferentes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"utiliza el módulo `%2$s'\n"
+"que no es utilizado en el archivo padre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:664
+msgid "Module not found"
+msgstr "Módulo no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:691
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s' no se ha exportado correctamente.\n"
+"Atención: probablemente la exportación a LaTeX está incompleta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:700
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:723
+msgid "Export failure"
+msgstr "Fallo al exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
-msgid "off"
-msgstr "desactivada"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusión no soportada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
-msgid "version "
-msgstr "versión"
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo implicado:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
-msgid "unknown version"
-msgstr "versión desconocida"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Falló la ordenación del índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Iconos pequeños"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n"
+"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n"
+"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n"
+"como se explica en la Guía del usuario."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Iconos normales"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Iconos grandes"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:279
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
+msgid "unknown type!"
+msgstr "¡tipo desconocido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Salir de LyX"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo de índice desconocido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
+msgid "All indexes"
+msgstr "Todos los índices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "subindex"
+msgstr "subíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Guardado automático hecho."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Información relativa a  %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "¡El guardado automático falló!"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:329
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#T#t"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
+msgid "No version control"
+msgstr "No hay control de versiones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento no cargado."
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
+"se cambiará por %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICADO:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Línea horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Saliendo de los delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Para listados de código en línea debe reservarse un carácter\n"
+"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n"
+"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n"
+"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
+"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:515
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nombre de archivo no válido"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"El directorio en la ruta dada\n"
-"%1$s\n"
-"no existe."
+"Los siguientes caracteres en uno de los listados de código\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"\"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Se espera un valor."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Detectado Control de versiones."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Por favor especifique un valor entero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Se espera un entero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "No se pudo importar archivo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Pruebe una de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese documento?"
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "¿Sobrescribir documento?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
 #, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
-msgid "file not imported!"
-msgstr "¡archivo no importado!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
-msgid "newfile"
-msgstr "archivo nuevo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
+msgstr "Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last o un número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
+msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, usa el cuadro de edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
+msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renombrar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
-"\n"
-"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "¿Renombrar y guardar?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Reintentar"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
-msgid "Close document"
-msgstr "Cerrar documento"
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Los parámetros de listings que contienen la secuencia \"%1$s\" son %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parámetro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
-msgid "Save new document?"
-msgstr "¿Guardar documento nuevo?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "¿Guardar documento modificado?"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Página nueva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Descartar"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Limpiar página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"El documento\n"
-" %1$s\n"
-"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios locales."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Limpiar página doble"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Directorio no accesible."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Clasificación:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
-#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "FantasmaH"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "FantasmaV"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportando ..."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Cargando vista preliminar ..."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "fantasmah"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento no cargado"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "fantasmav"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la versión guardada del documento %1$s?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:314
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "ROTO:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Guardando todos los documentos..."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Todos los documentos guardados."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "No se pudo proceder."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de página textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fuente LaTeX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Página de texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fuente DocBook"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:359
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+Página de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fuente Literate"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:359
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referencia+Texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (control de versiones, bloqueado)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+msgid "Formatted"
+msgstr "Con formato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
-msgid " (version control)"
-msgstr " (control de versiones)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referencia a Nombre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+msgid "NameRef:"
+msgstr "RefNombre:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
-msgid "Close File"
-msgstr "Cerrar archivo"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+msgid "subscript"
+msgstr "subíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Ocultar pestaña"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+msgid "superscript"
+msgstr "superíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espacio protegido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configuración de flotante envuelto "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clic para separar"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Doble cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Medio cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Salto de medio cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr " (desconocido)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal protegido"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
-msgid "No Group"
-msgstr "Sin grupo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Más sugerencias ortográficas"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Relleno horizontal (raya)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Añadir al diccionario personal|d"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignorar todo|t"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Quitar del diccionario personal|Q"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
-msgid "Language|L"
-msgstr "Idioma|I"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Más idiomas ...|M"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Oculto|O"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de Listados de código"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<No hay marcadores guardados>"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo de IG desconocido"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Ver (Otros formatos)|f"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Selecciones no soportadas."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Multicolumna en la columna actual o de destino."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Ver [%1$s]|V"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Multifila en la fila actual o de destino."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Actualizar [%1$s]|z"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del portapapeles."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:123
+msgid "wrap: "
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
+msgid "wrap"
+msgstr "envolver"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento maestro"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr " Oculto."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Abrir en el navegador..."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Otras listas"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Índice general vacío>"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Otras"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de índice|d"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Índice: %1$s"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error al convertir a un formato legible"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Entrada de índice (%1$s)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error al generar pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "¡Acción no definida!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exportar %1$s"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargando vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importar %1$s"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Actualizar %1$s"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "La vista preliminar falló"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Ver %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc[[unidad de medida]]"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "espacio"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen cualquiera de estos caracteres:\n"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unidad de medida]]"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "El guión `%s' falló."
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice general"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Lista de gráficos"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ancho de texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Lista de ecuaciones"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ancho de columna %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Lista de notas al pie"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ancho de página %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de Listados de programa"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ancho de línea %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Lista de índices"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altura de texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista de notas al margen"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura de página %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista de notas"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search error"
+msgstr "Buscar error"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Lista de citas"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La secuencia de búsqueda está vacía"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquetas y referencias"
+#: src/lyxfind.cpp:370
+msgid "String found."
+msgstr "secuencia encontrada."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Lista de ramas"
+#: src/lyxfind.cpp:372
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La secuencia ha sido reemplazada."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Lista de cambios"
+#: src/lyxfind.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "Las secuencias %1$d se han reemplazado."
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:516
-msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: "
+#: src/lyxfind.cpp:1459
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "¡Expresión regular inválida!"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:521
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI"
+#: src/lyxfind.cpp:1464
+msgid "Match not found!"
+msgstr "¡Coincidencia no encontrada!"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:522
-msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: "
+#: src/lyxfind.cpp:1468
+msgid "Match found!"
+msgstr "¡Coincidencia encontrada!"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrada de bibliografía"
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Código TeX"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flotante"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:109
-#: src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Cuadro"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Espacio horizontal"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr " El cursor no está en el cuadro"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacio vertical"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
+msgid "Only one row"
+msgstr "Solo una fila"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
+msgid "Only one column"
+msgstr "Solo una columna"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Espacio horizontal de ecuación"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ninguna línea vertical para borrar"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
 #, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica tabular desconocida '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Entorno de ecuación erróneo"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
 msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
-"La clave %1$s ya existe,\n"
-"se cambiará por %2$s."
+"No se puede realizar computación para entornos de ecuaciones AMS.\n"
+"Cambia el tipo de ecuación y prueba de nuevo."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
+msgid "No number"
+msgstr "Ningún número"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
 #, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
-"Si prosigues se abrirán todos ellos."
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "¿Abrir bases de datos?"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-msgid "&Proceed"
-msgstr "Continuar"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de datos:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-msgid "Style File:"
-msgstr "Archivo de estilo:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "introducido modo texto de ecuaciones (textrm)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo editor de expresión regular"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "included in TOC"
-msgstr "incluido en el IG"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrección Sí (<espacio> para salir)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "¡Aviso de exportar!"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard[[mathref]]"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
-"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "RefFormato: "
+
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "macro de ecuación"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
 msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
-"BibTeX no podrá encontrarlo."
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "marco simple"
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumen: "
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "sin marco"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "marco sencillo, salto de página"
+#: src/support/Messages.cpp:114
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "es"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovalado, fino"
+#: src/support/Package.cpp:487
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binario LyX no encontrado"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovalado, grueso"
+#: src/support/Package.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "borde sombreado"
+#: src/support/Package.cpp:607
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de entorno\n"
+"%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "fondo sombreado"
+#: src/support/Package.cpp:676
+#: src/support/Package.cpp:703
+msgid "File not found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "doble marco"
+#: src/support/Package.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Opción %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#: src/support/Package.cpp:704
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#: src/support/Package.cpp:728
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "activa"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"%2$s no es un directorio."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
-msgid "non-active"
-msgstr "no activa"
+#: src/support/Package.cpp:730
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directorio no encontrado"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#: src/support/Systemcall.cpp:382
 #, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Rama (%1$s): %2$s"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Rama: "
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"El comando\n"
+"%1$s\n"
+"aún no se ha completado.\n"
+"\n"
+"Desea detenerlo?"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Rama (solo hijo):"
+#: src/support/Systemcall.cpp:384
+msgid "Stop command?"
+msgstr "¿Parar comando?"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Rama (no definida): "
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Parar"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Dejar ejecutar"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:218
-msgid "branch"
-msgstr "rama"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "No hay mensajes de depuración"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:350
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "¡No hay bibliografía definida!"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "¡No hay citas seleccionadas!"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
-msgid "not cited"
-msgstr "no citado"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error de comando de inserción: "
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nombre de comando incompatible."
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición del teclado personalizado"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "ParámetrosComandoInserción: "
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de ecuaciones"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de tipografías"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Caracteres no codificables"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n"
-"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
-"%2$s."
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externa"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:460
-msgid "float: "
-msgstr "flotante: "
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:398
-msgid "float"
-msgstr "flotante"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:463
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subflotante: "
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Objetos insertados de LyX"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:471
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (de lado)"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga y conversión de gráficos"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:110
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota al pie"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"No se pudo copiar el archivo\n"
-"%1$s\n"
-"en el directorio temporal."
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:937
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Perfiles de RowPainter"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Desplazando depuración"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros de ecuación"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
-msgid "file"
-msgstr "archivo"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hiperenlace (%1$s) a %2$s"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localización/Internacionalización"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:371
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada Literal"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:374
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada Literal*"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:380
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Anexar (excluido)"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:481
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:712
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:757
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Entrada recurrente"
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:713
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:758
+#: src/support/debug.cpp:154
 #, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
+#: src/support/lassert.cpp:52
 #, c-format
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
 msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
-"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
+"La afirmación %1$s se ha violado\n"
+"en el archivo: %2$s, línea: %3$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:551
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Clases de texto diferentes"
+#: src/support/lassert.cpp:62
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Debería ser seguro continuar, pero quizás\n"
+"prefieras guardar el trabajo y reiniciar LyX."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:566
-#, c-format
+#: src/support/lassert.cpp:65
+msgid "Warning!"
+msgstr "¡Aviso!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:72
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
 msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"utiliza el módulo `%2$s'\n"
-"que no es utilizado en el archivo padre."
+"Ha habido un error con este documento.\n"
+"LyX va a intentar cerrarlo de forma segura."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:570
-msgid "Module not found"
-msgstr "Módulo no encontrado"
+#: src/support/lassert.cpp:75
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "¡Error de buffer!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:82
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX ha encontrado un error de aplicación\n"
+"y se va a cerrar."
+
+#: src/support/lassert.cpp:85
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "¡Excepción fatal!"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:700
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusión no soportada"
+#: src/support/os_win32.cpp:482
+msgid "System file not found"
+msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:701
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:483
 msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
-"%1$s"
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
-"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo implicado:\n"
-"%1$s"
+"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
+"Por favor instalar."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Falló la ordenación del índice"
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System function not found"
+msgstr "Función del sistema no encontrada"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:489
 msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
-"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n"
-"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n"
-"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n"
-"como se explica en la Guía del usuario."
+"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
+"No se sabe como proceder, disculpe."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:280
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuario desconocido"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:287
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
-msgid "unknown type!"
-msgstr "¡tipo desconocido!"
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Tipo de índice desconocido!"
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
-msgid "All indexes"
-msgstr "Todos los índices"
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
-msgid "subindex"
-msgstr "subíndice"
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Usar el paquete es&int"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Información relativa a  %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Usar el paquete de ecuaciones math&dots automáticamente"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Usar el paquete math&dots"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:302
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:314
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:320
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:327
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinido"
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:341
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:350
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:341
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:350
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Usar el paquete mhch&em"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:426
-msgid "No version control"
-msgstr "No hay control de versiones"
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&Primero:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:442
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown"
-msgstr "%1$s desconocido"
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Separador &decimal predeterminado:"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!"
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
-"se cambiará por %2$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para "
+#~ "imprimir."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICADO:"
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Girar cel&da 90 grados"
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:64
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Línea horizontal"
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Anc&hura del cuadro:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&Girar el cuadro 90 grados"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Saliendo de los delimitadores"
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "marca institución"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:223
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Para listados de programa en línea debe reservarse un carácter\n"
-"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n"
-"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n"
-"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
-"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "Fig. ---"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Categorías Computing Review"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Los siguientes caracteres en uno de los listados de programa\n"
-"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
-"\"%1$s."
+#~ msgid "CenteredCaption"
+#~ msgstr "LeyendaCentrada"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Se espera un valor."
+#~ msgid "Senseless!"
+#~ msgstr "¡Sin sentido!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinOn"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Latin on"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinOff"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Por favor especifique un valor entero."
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Latin off"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Se espera un entero."
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "TerminarFotograma"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "Marca Institución"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Pruebe una de %1$s."
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "TextoPrincipal"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Espacio"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "Espacio:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computadora:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Sección cerrada"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de trblTRBL"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Leyenda del cuadro"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "LeyendaArriba"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "LeyendaAbajo"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "opt"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last o un número"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, use el cuadro de edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)."
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "Configuración...|o"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s"
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Los parámetros de listings conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s"
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Manual de Braille|B"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parámetro %1$s: "
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "Manual de LilyPond|P"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s"
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Manual de Lingüística|L"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Página nueva"
+#~ msgid "Sweave Manual|S"
+#~ msgstr "Manual Sweave|S"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Limpiar página"
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Girar celda"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Limpiar página doble"
+#~ msgid "Rotate table"
+#~ msgstr "Girar cuadro"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "Flechas AMS"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "Relaciones AMS"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripción:"
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "Operadores AMS"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Clasificación:"
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Nota[[RecuadroNota]]"
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Resaltado en gris"
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "Flechas AMS"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Fantasma"
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "Relaciones AMS"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "FantasmaH"
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "Operadores AMS"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "FantasmaV"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "phantom"
-msgstr "fantasma"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "hphantom"
-msgstr "fantasmah"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
-msgid "vphantom"
-msgstr "fantasmav"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:212
-msgid "elsewhere"
-msgstr "en otros sitios"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:283
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "ROTO:"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:323
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:324
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Ecuación"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
+
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
+
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
+
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Problema de memoria"
+
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado"
+
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
+
+#~ msgid " (unknown)"
+#~ msgstr " (desconocido)"
+
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "Lista de gráficos"
+
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "Lista de ecuaciones"
+
+#~ msgid "List of Footnotes"
+#~ msgstr "Lista de notas al pie"
+
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "Lista de entradas de índice"
+
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "Lista de notas al margen"
+
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "Lista de notas"
+
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "Lista de citas"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:324
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "Lista de ramas"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:325
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "Lista de cambios"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:325
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Ayuda automática"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:326
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de página textual"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sesión"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:326
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Página de texto: "
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documentos"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:327
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estándar+Página de texto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:327
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referencia+Texto: "
+#~ msgid "elsewhere"
+#~ msgstr "en otros sitios"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:328
-msgid "Formatted"
-msgstr "Con formato"
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "&Formato de salida"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:328
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato:"
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "MM"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:329
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referencia a Nombre"
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:329
-msgid "NameRef:"
-msgstr "RefNombre:"
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Teorema \\thetheorem"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:368
-msgid "subscript"
-msgstr "subíndice"
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Corolario \\thecorollary"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:378
-msgid "superscript"
-msgstr "superíndice"
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lema \\thelemma"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espacio protegido"
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Proposición \\theproposition"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Cuadratín"
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Conjetura \\theconjecture"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Doble cuadratín"
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definición \\thedefinition"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Medio cuadratín"
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Ejemplo  \\theexample"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Salto de medio cuadratín"
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Problema \\theproblem"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Relleno horizontal protegido"
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Ejercicio \\theexercise"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Observación \\theremark"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Relleno horizontal (raya)"
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Caso \\thecase"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Pregunta \\thequestion"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Nota \\thenote"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Nuevo:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: "
+#~ "babel)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Prefacio:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo de IG desconocido"
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Institución y correo-e"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del portapapeles."
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "MiniIG"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "envoltorio: "
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:207
-msgid "wrap"
-msgstr "envolver"
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr " Oculto."
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define estilo para las letras capitales. Sugerencia: probar los estilos "
+#~ "artísticos de tipografías matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "rama"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Paso"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Paso \\thestep."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Cambiando escala, etc..."
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Sección apéndices"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "¡Archivo no encontrado!"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas "
+#~ "estilo-POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo "
+#~ "de Windows en vez del teTeX Cygwin."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error al convertir a un formato legible"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Formato|F"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error al generar pixmap"
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Documentos|D"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Ninguna imagen"
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargando vista preliminar"
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Revertir|R"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preparada"
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "La vista preliminar falló"
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Rehacer|R"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unidad de medida]]"
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Cortar|C"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Pegar|P"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Pegar selección externa|x"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Encontrar y reemplazar...|z"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[unidad de medida]]"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tabla|T"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Tesauro..."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Estadísticas..."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Seguimiento de cambios|S"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ancho del texto %"
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Selección como líneas|l"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ancho de columna %"
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Selección como párrafos|p"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ancho de página %"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Línea inferior|f"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Ancho de línea %"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Línea izquierda|i"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Alto del texto %"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Línea derecha|d"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Alto de página %"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Alineación|A"
 
-#: src/lyxfind.cpp:142
-msgid "Search error"
-msgstr "Buscar error"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Eliminar fila|m"
 
-#: src/lyxfind.cpp:142
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Copiar fila"
 
-#: src/lyxfind.cpp:369
-msgid "String found."
-msgstr "Cadena encontrada."
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Intercambiar filas"
 
-#: src/lyxfind.cpp:371
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Eliminar columna|u"
 
-#: src/lyxfind.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "Las cadenas %1$d se han reemplazado."
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Copiar columna"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1244
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Intercambiar columnas"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1258
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "¡Expresión regular inválida!"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Conmutar numeración|C"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1263
-msgid "Match not found!"
-msgstr "¡Coincidencia no encontrada!"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1267
-msgid "Match found!"
-msgstr "¡Coincidencia encontrada!"
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Alineación|A"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr " El cursor no está en la tabla"
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
-msgid "Only one row"
-msgstr "Solo una fila"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
-msgid "Only one column"
-msgstr "Solo una columna"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar"
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Ninguna línea vertical para borrar"
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Mal entorno de ecuación"
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Entorno Eqnarray|q"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"No se puede realizar computación para entornos de ecuaciones AMS.\n"
-"Cambia el tipo de ecuación y prueba de nuevo."
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Entorno Align|A"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
-msgid "No number"
-msgstr "Ningún número"
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Entorno AlignAt"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Entorno flalign|f"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Entorno Gather"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Multi-línea"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Referencia cruzada...|z"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Entrada de índice|n"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo editor de expresión regular"
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)"
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Listas e índices|t"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrección Sí (<espacio> para salir)"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Código TeX|T"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard[[mathref]]"
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipágina|n"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Tabla...|b"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "RefFormato: "
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Flotantes|a"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Incluir archivo...|a"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Insertar archivo|t"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Material externo...|x"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
-msgid "math macro"
-msgstr "macro de ecuación"
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Guión silábico|G"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"No se pudo abrir el documento especificado\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Espacio protegido|p"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumen: "
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Espacio vertical..."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referencias: "
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Salto de línea|a"
 
-#: src/support/Package.cpp:419
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Binario LyX no encontrado"
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Guión protegido|p"
 
-#: src/support/Package.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Comillas simples|m"
 
-#: src/support/Package.cpp:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de entorno\n"
-"%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Comillas|C"
 
-#: src/support/Package.cpp:620
-#: src/support/Package.cpp:647
-msgid "File not found"
-msgstr "Archivo no encontrado"
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Línea horizontal"
 
-#: src/support/Package.cpp:621
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Opción %1$s no válida.\n"
-"El directorio %2$s no contiene %3$s."
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Cambio de tipografía|f"
 
-#: src/support/Package.cpp:648
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
-"El directorio %2$s no contiene %3$s."
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Tipografía normal (ecuación)"
 
-#: src/support/Package.cpp:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
-"%2$s no es un directorio."
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Familia caligráfica (ecuación)"
 
-#: src/support/Package.cpp:674
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Directorio no encontrado"
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Familia fraktur (ecuación)"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "No hay mensajes de depuración"
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Familia romana (ecuación)"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Información general"
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Familia sans serif (ecuación)"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización del programa"
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Grosor negrita (ecuación)"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Tipografía texto normal"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de interfaz"
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Figura floatflt"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Descartar todos los cambios|D"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición del teclado personalizado"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Caracteres...|C"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Párrafo...|P"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de ecuaciones"
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Documento...|D"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de fuentes"
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Tabla...|T"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de archivos Textclass"
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Resaltado|R"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de versiones"
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Versalitas|V"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaz de control externa"
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Negrita|B"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer"
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Disminuir profundidad|i"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos del usuario"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Aumentar profundidad|u"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "El Lexxer de LyX"
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependencias"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Actualizar|z"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Objetos insertados de LyX"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Información TeX|I"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Archivos usados por LyX"
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Ir al marcador 1|1"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos del área de trabajo"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Ir al marcador 2|2"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Ir al marcador 3|3"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carga y conversión de gráficos"
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Ir al marcador 4|4"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Seguimiento de cambios"
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Ir al marcador 5|5"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Características extendidas|C"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Perfiles de RowPainter"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Objetos insertados|O"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Desplazando depuración"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferencias..."
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros de ecuación"
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Salir de LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d palabras comprobadas."
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localización/Internacionalización"
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Una palabra comprobada."
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección"
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Corrección ortográfica completada"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar"
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "&Básico"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "C&omando:"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!"
 
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
+#~ "salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $"
+#~ "$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina "
+#~ "interna."
 
-#: src/support/lstrings.cpp:1282
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "es"
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado &quot;"
+#~ "Personalizado&quot;."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:444
-msgid "System file not found"
-msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Afiliación:"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:445
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
-"Por favor instalar."
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "DockWidget"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:450
-msgid "System function not found"
-msgstr "Función del sistema no encontrada"
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "resaltado en gris"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
-"No se sabe como proceder, disculpe."
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "&Usar predeterminados"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuario desconocido"
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Nota[[RecuadroNota]]"
 
 #~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
 #~ msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. &quot;sec:&quot;)"
@@ -24861,19 +31500,16 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Open Target...|O"
 #~ msgstr "Abrir objetivo...|A"
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Macro: %1$s: "
-
 #~ msgid ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%"
-#~ "journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%"
-#~ "institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %"
-#~ "pages%]]}."
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
 #~ msgstr ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%"
-#~ "journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%"
-#~ "institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %"
-#~ "pages%]]}."
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
 
 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
 #~ msgstr "Usar el motor de procesamiento XeTeX"
@@ -24887,24 +31523,12 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "&Use babel"
 #~ msgstr "Usar &babel"
 
-#~ msgid "&Global"
-#~ msgstr "Glob&al"
-
-#~ msgid "institutemark"
-#~ msgstr "marcainstitución"
-
 #~ msgid "Flex:Institute"
 #~ msgstr "Flex:Institución"
 
 #~ msgid "Flex:E-Mail"
 #~ msgstr "Flex:CorreoElectrónico"
 
-#~ msgid "altaffilmark"
-#~ msgstr "marca_afil_alt"
-
-#~ msgid "tablenotemark"
-#~ msgstr "marca_nota_tabla"
-
 #~ msgid "scheme"
 #~ msgstr "esquema"
 
@@ -24914,18 +31538,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "graph"
 #~ msgstr "gráfico"
 
-#~ msgid "Bibnote"
-#~ msgstr "Nota bibliográfica"
-
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Química"
-
-#~ msgid "CRcat"
-#~ msgstr "CRcat"
-
-#~ msgid "InstituteMark"
-#~ msgstr "Marca de Institución"
-
 #~ msgid "Flex:Alert"
 #~ msgstr "Flex:Alerta"
 
@@ -24938,51 +31550,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
 #~ msgstr "Flex:ModoPresentación"
 
-#~ msgid "Thanks Reference"
-#~ msgstr "Referencia agradecimientos"
-
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Referencia dirección internet"
-
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Nombre de pila"
-
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Apellidos"
-
-#~ msgid "By Same Author (bib)"
-#~ msgstr "Por el mismo autor (bib)"
-
-#~ msgid "Titlenotemark"
-#~ msgstr "MarcaNotaTítulo"
-
-#~ msgid "Authormark"
-#~ msgstr "MarcaAutor"
-
-#~ msgid "CorAuthormark"
-#~ msgstr "MarcaAutorCor"
-
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Minúsculas"
-
-#~ msgid "Inst"
-#~ msgstr "Inst"
-
-#~ msgid "Sidenote"
-#~ msgstr "Nota al margen"
-
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Nota marginal"
-
-#~ msgid "NewThought"
-#~ msgstr "Idea Nueva"
-
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "M a y ú s c u l a s"
-
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "V e r s a l i t a s"
-
 #~ msgid "Flex:Firstname"
 #~ msgstr "Flex:Nombre"
 
@@ -25103,9 +31670,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Foot"
 #~ msgstr "Pie"
 
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Nota:Comentario"
-
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Nota:Nota"
 
@@ -25118,9 +31682,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Wrap"
 #~ msgstr "Envolver"
 
-#~ msgid "Argument"
-#~ msgstr "Argumento"
-
 #~ msgid "Info:menu"
 #~ msgstr "Info:menú"
 
@@ -25130,9 +31691,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Info:shortcuts"
 #~ msgstr "Info:atajos"
 
-#~ msgid "Braillebox"
-#~ msgstr "CuadroBraille"
-
 #~ msgid "Flex:Endnote"
 #~ msgstr "Flex:Notas finales"
 
@@ -25163,12 +31721,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Noweb literate programming"
 #~ msgstr "Noweb (programación literaria)"
 
-#~ msgid "Sweave Options"
-#~ msgstr "Opciones de Sweave"
-
-#~ msgid "S/R expression"
-#~ msgstr "E&xpresión S/R"
-
 #~ msgid "Norsk"
 #~ msgstr "Noruego"
 
@@ -25191,18 +31743,12 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Keywordsr"
 #~ msgstr "Palabras clave"
 
-#~ msgid "Current paragraph"
-#~ msgstr "Párrafo actual"
-
 #~ msgid "Current &paragraph"
 #~ msgstr "&Párrafo actual"
 
 #~ msgid "A&vailable indices:"
 #~ msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Ancho:"
-
 #~ msgid "&Horiz. Phantom"
 #~ msgstr "Fantasma &horiz."
 
@@ -25250,9 +31796,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Could not read document"
 #~ msgstr "No se pudo leer el documento"
 
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "&Mantener"
-
 #~ msgid "Cannot view URL"
 #~ msgstr "No se puede ver el URL"
 
@@ -25270,9 +31813,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
 #~ msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s."
 
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Invisible"
-
 #~ msgid "Height:"
 #~ msgstr "Alto:"
 
@@ -25463,9 +32003,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Caso #:"
 
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Nota al pie"
-
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Espacio entre palabras|r"
 
@@ -25512,12 +32049,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones"
-
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Encontrar texto LyX"
-
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Introducir el texto a reemplazar en esta área de edición de LyX con todas "
@@ -25549,9 +32080,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
 #~ msgstr "Elegir una de las expresiones regulares preorganizadas."
 
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Insertar e&xpresión regular..."
-
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "&Siguiente"
 
@@ -25561,9 +32089,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "&Anterior"
 
-#~ msgid "&Advanced"
-#~ msgstr "A&vanzado"
-
 #~ msgid "Ch. "
 #~ msgstr "Ch. "
 
@@ -25642,9 +32167,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Configuración del código TeX"
 
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Configuración del flotante"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Encontrar y reemplazar"
@@ -25677,10 +32199,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "&Encontrar:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "S&angrar párrafo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Document in current file"
 #~ msgstr "Fallo al formatear documento"
@@ -25689,9 +32207,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "diamond2"
 #~ msgstr "diamante"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "begin"
 #~ msgstr "Comienzo"
@@ -25737,9 +32252,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Briefkopf:"
 
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Absender:"
-
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Zusatz:"
 
@@ -25785,9 +32297,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
 
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Texto:"
-
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Strasse"
 
@@ -25847,10 +32356,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Update Output|U"
 #~ msgstr "fecha (salida)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "A&vanzado"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Replace Ne&xt"
 #~ msgstr "Reemplazar &con:"
@@ -25867,10 +32372,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Current buffer only"
 #~ msgstr "Celda actual:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "buffer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Document"
 #~ msgstr "Documentos"
@@ -25906,9 +32407,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Ancho de columna"
 
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Configuración de listados"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -25916,9 +32414,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Insertar|I"
 
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
-
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
@@ -25993,16 +32488,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Conmutar etiqueta|e"
 
-#~ msgid "Move Section down|d"
-#~ msgstr "Mover sección abajo|v"
-
-#~ msgid "Move Section up|u"
-#~ msgstr "Mover sección arriba|r"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
@@ -26123,45 +32608,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
 
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "EncabezadoIdioma"
-
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Encabezado idioma:"
-
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Idioma:"
-
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "ÚltimoIdioma"
-
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "Último idioma:"
-
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "PieIdioma"
-
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Pie idioma:"
-
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computadora"
-
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computadora:"
-
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "SecciónVacía"
-
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sección vacía"
-
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "SecciónCerrada"
-
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Sección cerrada"
-
 #~ msgid "Go back to Reference|G"
 #~ msgstr "Volver a referencia|V"
 
@@ -26209,9 +32655,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 #~ msgstr "Quitar último parámetro yendo hacia la derecha"
 
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "Idioma &predeterminado:"
-
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
 #~ msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
 
@@ -26281,9 +32724,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Figura|F"
 
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "tabla"
-
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algoritmo|A"
 
@@ -26312,15 +32752,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Stadt:"
 #~ msgstr "Stadt:"
 
-#~ msgid "Slidecontents"
-#~ msgstr "ContenidosTransparencia"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "American"
-#~ msgstr "Inglés Americano"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Austriaco (nueva ortografía)"
@@ -26423,10 +32854,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Acción desconocida"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
-#~ msgstr "Entrada de nomenclatura"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear group"
 #~ msgstr "Limpiar página"
@@ -26559,10 +32986,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
 #~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "No se pudo leer archivo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sync file failure"
 #~ msgstr "fallo de chktex"
@@ -26610,9 +33033,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Enskip|k"
 #~ msgstr "nsim"
 
-#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "El documento no se pudo leer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
 #~ msgstr "Comando de recuadro: "
@@ -26628,10 +33048,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Line Break|B"
 #~ msgstr "Salto de línea|a"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "line break"
-#~ msgstr "Salto de línea|a"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save this document in bundled format"
 #~ msgstr "Guardar como valores predeterminados"
@@ -26697,9 +33113,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "&Formatos de archivo"
 
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "F&ormato:"
-
 #~ msgid "&GUI name:"
 #~ msgstr "&Nombre GUI:"