-# Mensajes en español para LyX.
# Copyright (C) 1997-2008 LyX Team.
#
# Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-19 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-15 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introducir texto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Fantasma"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&Aceptar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:78 src/Buffer.cpp:908
-#: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
-#: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
-#: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
msgid "The bibliography key"
msgstr "La clave bibliográfica"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiqueta:"
+msgstr "Eti&queta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
msgid "&Key:"
msgstr "Cla&ve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
msgid "Citation Style"
msgstr "Estilo de cita"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "Pre&determinado (numérico)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias de la naturaleza y artes"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
+msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias naturales y artes. Establecer parámetros adicionales en las opciones de la clase de documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
msgid "&Natbib"
msgstr "&Natbib"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "E&stilo natbib:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Predeterminado (numérico)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Estilo natbib:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr "Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de BibTex. "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "Generación de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+msgid "&Processor:"
+msgstr "Pr&ocesador:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Seleccionar un procesador"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+msgid "&Options:"
+msgstr "Opc&iones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Definir opciones tales como --min-crossrefs (véase la documentación de BibTeX)"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar nuevas bases de datos y estilos"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
msgid "&Rescan"
msgstr "&Releer"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "E&xaminar..."
msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
msgid "&Add"
-msgstr "&Añadir"
+msgstr "A&ñadir"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "St&yle"
msgstr "&Estilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
msgid "Choose a style file"
msgstr "Elegir un archivo de estilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
msgid "&Content:"
-msgstr "&Contenido:"
+msgstr "C&ontenido:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "all cited references"
msgstr "todas las referencias citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
msgid "all uncited references"
msgstr "todas las referencias sin citar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
msgid "all references"
msgstr "todas las referencias"
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Mover hacia abajo la base de datos seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
msgid "Do&wn"
msgstr "&Bajar"
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Mover hacia arriba la base de datos seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
msgid "&Up"
msgstr "&Subir"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
msgid "&Add..."
-msgstr "&Añadir..."
+msgstr "A&ñadir..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
msgid "&Delete"
msgstr "E&liminar"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Marca para extender el cuadro a otras páginas"
+msgstr "Marca para extender el marco a otras páginas"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Permitir saltos de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
+msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del marco"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
+msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del marco"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
msgid "Top"
-msgstr "Superior"
+msgstr "Arriba"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
msgid "Middle"
-msgstr "Medio"
+msgstr "Centro"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+msgstr "Abajo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
+msgstr "Alineación vertical del marco (respecto a la línea base)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
msgid "&Box:"
-msgstr "&Cuadro:"
+msgstr "Ma&rco:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Con&tenido:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
-msgid "&Apply"
-msgstr "A&plicar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
msgid "&Height:"
-msgstr "&Alto:"
+msgstr "A<o:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Cuadro &interior:"
+msgstr "Marco &interior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Decoración:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
msgid "&Width:"
msgstr "A&ncho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
msgid "Height value"
msgstr "Valor de alto"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
msgid "Width value"
msgstr "Valor de ancho"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Cuadro interior --necesario para ancho fijo y saltos de línea"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
+msgstr "Marco interior (necesario para ancho fijo y saltos de línea)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
+#: src/insets/InsetBox.cpp:135
msgid "Parbox"
-msgstr "Cuadro de párrafo"
+msgstr "Marco de párrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Minipage"
msgstr "Minipágina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de cuadros implementados"
+msgstr "Tipos de marcos soportados"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
msgid "&Available branches:"
msgstr "&Ramas disponibles:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
msgid "Select your branch"
msgstr "Seleccionar rama"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nuevo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Ramas disponibles:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
+msgstr "Adjuntar el nombre de esta rama al nombre del archivo de salida, dado que la rama está activa."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nueva:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Sufi&jo del nombre de archivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Quitar la rama seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Mostrar ramas no definidas usadas en este documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Quitar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Ramas no de&finidas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Ramas disponibles:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Cambiar la rama seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&Des)activar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
msgid "Define or change background color"
msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Cambiar co&lor..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Quitar la rama seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:3688
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Quitar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Ren&ombrar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Añadir las ramas seleccionadas a la lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Añadir s&eleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Añadir todas las ramas desconocidas a la lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Añadir &todo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
+#: src/Buffer.cpp:2264
+#: src/Buffer.cpp:3650
+#: src/Buffer.cpp:3713
+#: src/LyXVC.cpp:89
+#: src/LyXVC.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Ramas no definidas usadas en este documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "Ramas no de&finidas"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
msgid "&Font:"
-msgstr "&Fuente:"
+msgstr "&Tipografía:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
+msgstr "Tama&ño:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
+#: src/Font.cpp:178
+#: src/HSpace.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1713
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1714
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1790
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2451
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuta"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
msgstr "Pequeñísima"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeña"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Grandísima"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Más enorme"
msgstr "Cambio:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Go to previous change"
-msgstr "Ir al siguiente cambio"
+msgstr "Ir al cambio anterior"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "&Previous change"
-msgstr "Cambio &siguiente"
+msgstr "Cambio &anterior"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
msgid "Go to next change"
msgstr "&Descartar"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
msgid "Font family"
-msgstr "Familia de la fuente"
+msgstr "Familia tipográfica"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&Familia:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
msgid "Font shape"
-msgstr "Forma de la fuente"
+msgstr "Forma tipográfica"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
msgid "S&hape:"
msgstr "&Forma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
msgid "Font series"
-msgstr "Serie de la fuente"
+msgstr "Grosor del carácter"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
+#: lib/layouts/moderncv.layout:116
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
msgid "Font color"
-msgstr "Color de la fuente"
+msgstr "Color del carácter"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
msgstr "&Idioma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+msgstr "&Grosor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
msgid "&Color:"
-msgstr "&Color:"
+msgstr "Co&lor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
msgid "Never Toggled"
msgstr "Nunca conmutado"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de la fuente"
+msgstr "Tamaño de carácter"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "Other font settings"
-msgstr "Otras opciones de fuente"
+msgstr "Otras características del carácter"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
msgid "Always Toggled"
msgstr "Siempre conmutado"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
msgid "&Misc:"
msgstr "&Otros:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
+msgstr "Conmutar todas las propiedades de arriba"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
msgid "&Toggle all"
msgstr "Co&nmutar todo"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Aplicar cambios inmediatamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
+msgid "&Apply"
+msgstr "A&plicar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Buscar cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citas &disponibles:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Encontrar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "Citas &seleccionadas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Pulsa Intro para buscar, o clic ¡Ir!"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Clic o pulsar Intro para añadir la cita seleccionada a la lista"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr "También puedes pulsar Intro en el cuadro de búsqueda"
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr "Clica o pulsa Suprimir para borrar la cita seleccionada de la lista "
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Go!"
-msgstr "¡&Ir!"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Mover arriba la cita seleccionada (Ctrl-Arriba)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
-msgid "Search Field:"
-msgstr "Buscar campo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Mover abajo la cita seleccionada (Ctrl-Abajo)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
-msgid "All Fields"
-msgstr "Todos"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+msgid "&Down"
+msgstr "&Bajar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "E&xpresión regular"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "Tipos de entrada:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "A&plicar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
-msgid "All Entry Types"
-msgstr "Todos los tipos de entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Distinguir &mayúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
-msgid "Search As You &Type"
-msgstr "&Buscar según tecleas"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Tex&to delante:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formato"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Texto para poner antes de la cita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Text&o detrás:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto para poner después de la cita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
msgid "List all authors"
msgstr "Listar todos los autores"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Lis&ta completa de autores"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
msgid "Force u&pper case"
msgstr "Forzar ma&yúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "E&stilo de cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Buscar cita"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Texto &antes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "&Buscar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr "Introduce el texto a buscar y pulsa Intro o clica el botón para buscar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto para poner antes de la cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr "Clic o pulsar Entrar en el cuadro de búsqueda para buscar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "Text&o después:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+msgid "&Search"
+msgstr "B&uscar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto para poner después de la cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+msgid "Search field:"
+msgstr "Campo de búsqueda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-msgid "App&ly"
-msgstr "A&plicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+msgid "All fields"
+msgstr "Todos"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Citas &disponibles:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "E&xpresión regular"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Citas &seleccionadas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
-msgid "The Enter key works, too"
-msgstr "La tecla Intro también funciona"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+msgid "Entry types:"
+msgstr "Tipos de entrada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
-msgid "The delete key works, too"
-msgstr "La tecla Suprimir también funciona"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
+msgid "All entry types"
+msgstr "Todos los tipos"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Eliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "&Buscar al teclear"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font colors"
+msgstr "Color del carácter"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Texto principal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
-msgid "&Down"
-msgstr "&Bajar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Clic para cambiar el color"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
+msgid "Default..."
+msgstr "Predeterminado..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Revertir el color al predeterminado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+msgid "R&eset"
+msgstr "Re&iniciar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Notas en gris:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
+msgid "&Change..."
+msgstr "Ca&mbiar...:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background colors"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+msgid "Page:"
+msgstr "Página: "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Marcos coloreados:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+msgid "&New Document:"
+msgstr "Documento &nuevo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "Documento an&tiguo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Copiar la configuración de documento del:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "D&ocumento nuevo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "Doc&umento antiguo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
+msgstr "Activar el seguimiento de cambios y mostrar los cambios en LaTeX para el documento resultante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Habilitar características de se&guimiento de cambios en la salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Comparar revisiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Fondo de revisiones "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Entre las revisiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Antigua:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Nueva:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
msgid "TeX Code: "
msgstr "Código TeX: "
msgid "&Insert"
msgstr "&Insertar"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Usar predeterminados de clase"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr ""
-"Guardar configuración como configuración de documento predeterminada de LyX"
+msgstr "Guardar estas opciones como configuración por omisión para los documentos de LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Guardar como valores predeterminados"
+msgstr "Guardar como predeterminados"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
+msgstr "Visualización"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Mostrar solo botón ERT"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Plegado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Mostrar contenidos ERT"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "O&pen"
msgstr "&Abrir"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Para más información consultar el registro completo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
msgid "&Errors:"
msgstr "&Errores:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Abrir el diálogo del archivo Registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Ver &Registro completo"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
msgstr "&Archivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Archivo"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
msgid "&File:"
msgstr "Archivo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
msgid "&Template"
msgstr "Plantilla"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
msgid "Available templates"
msgstr "Plantillas disponibles"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opciones LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
msgid "O&ption:"
msgstr "O&pción:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
msgid "Forma&t:"
msgstr "F&ormato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Mostrar en LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentaje a escalar en LyX"
+msgstr "Porcentaje de escala en LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Escala en la &pantalla (%):"
+msgstr "Esca&la en la pantalla (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "&Tamaño y rotación"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ángulo con el que girar la imagen"
+msgstr "Ángulo para girar la imagen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Origen de la rotación"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
msgid "Ori&gin:"
msgstr "&Origen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
msgid "A&ngle:"
-msgstr "Á&ngulo:"
+msgstr "Án&gulo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
msgid "Height of image in output"
-msgstr "Alto de imagen en salida"
+msgstr "Alto de imagen en la salida"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ancho de imagen en salida"
+msgstr "Ancho de imagen en la salida"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Mantener proporción"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Abajo izquierda:"
+msgstr "Abajo &izquierda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
msgstr "Arriba &derecha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
msgstr "&Obtener de archivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Find LyX Text"
-msgstr "Encontrar &siguiente"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Latín básico"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "B&uscar"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Whole &words"
-msgstr "Coincidir so&lo palabras completas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Encontrar:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reempla&zar con:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Hacer una búsqueda capaz de distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
msgid "Find &Next"
msgstr "Encontrar &siguiente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "Replace Ne&xt"
-msgstr "Reemplazar &con:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Restringir la búsqueda solo a palabras completas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+msgid "W&hole words"
+msgstr "&Palabras completas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Reemplazar y encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Buscar &hacia atrás"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Reemplaza todas las coincidencias de una vez"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
msgid "Replace &All"
-msgstr "Reemplazar &todo"
+msgstr "Reemplazar &todas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
-#, fuzzy
-msgid "Find &Prev"
-msgstr "Encontrar &siguiente"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Confi&guración"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
-#, fuzzy
-msgid "Replace P&rev"
-msgstr "Reemplazar &todo"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Ámbito para el que se restringe el horizonte de búsqueda"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Distinguir &mayúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "Ám&bito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+msgid "Current &document"
+msgstr "Documento &actual"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
-#, fuzzy
-msgid "Ignore For&mat"
-msgstr "Formato del papel"
+msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
+msgstr "Documento actual y todos los relacionados que pertenecen al mismo documento maestro"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
-#, fuzzy
-msgid "Match..."
-msgstr "Ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+msgid "&Master document"
+msgstr "Documento &maestro"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
-#, fuzzy
-msgid "Anything"
-msgstr "varnothing"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+msgid "All open documents"
+msgstr "Todos los documentos abiertos"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
-msgid "Any non-empty"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+msgid "&Open documents"
+msgstr "&Documentos abiertos"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
-#, fuzzy
-msgid "Any word"
-msgstr "Una palabra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-#, fuzzy
-msgid "Any number"
-msgstr "Ningún número"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "A&vanzado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
-#, fuzzy
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "&Forma:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
-#, fuzzy
-msgid "Current buffer only"
-msgstr "Celda actual:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
-#, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "buffer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
-msgid "Current file and all included files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+msgid "All ma&nuals"
+msgstr "&Todos los manuales"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Documentos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
-#, fuzzy
-msgid "Current paragraph only"
-msgstr "S&angrar párrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
+msgstr "Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto seleccionado y estilo de párrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
-#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+msgid "Ignore &format"
+msgstr "Ignorar &formatos"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
-msgid "All open buffers"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
+msgstr "Mantener la caja de la primera letra del reemplazo como la primera letra de cada texto coincidente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
-#, fuzzy
-msgid "Open buffers"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "P&reservar caja de la primera al reemplazar"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
msgid "&Expand macros"
-msgstr "Macros de ecuación"
+msgstr "E&xpandir macros"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Tipo de flotante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar ubicación &predeterminada"
+msgstr "&Usar ubicación predeterminada"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
msgid "&Top of page"
-msgstr "&Principio de página"
+msgstr "Pri&ncipio de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
msgid "Here de&finitely"
msgstr "Aquí &definitivamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aquí si es posible"
+msgstr "A&quí si es posible"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
msgid "&Page of floats"
-msgstr "Página de f&lotantes"
+msgstr "Página de fl&otantes"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&Fin de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
msgid "&Span columns"
msgstr "&Extender columnas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Girar hacia un lado"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
-msgstr "FuenteUi"
+msgstr "TipografíaIU"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
+msgstr "Usar tipografía OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usar estilo a&ntiguo para las cifras"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usar tipografías no TeX (vía XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Usar versalitas reales si la fuente las suministra"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+msgid "&Default family:"
+msgstr "&Familia predeterminada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Introduce la fuente a usar para la cadena en chino, japonés o coreano (CJK)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Tamaño &base:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-msgid "C&JK:"
-msgstr "C&JK:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Codificación de tipografías LaTe&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
-"Escalar la fuente Typewriter para ajustar a las dimensiones de la fuente base"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Especificar la codificación de caracteres (p.e., T1)."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Esc&ala (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romana:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra typewriter (ancho fijo)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra romana (serif)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
-"Escalar la fuente Sans Serif para ajustar a las dimensiones de la fuente base"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif (grotesca)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Es&cala (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Redimensionar la tipografía Sans Serif para ajustarla a las dimensiones del tamaño base"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Ancho fi&jo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra roman (serif)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra de ancho fijo (mono)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Esc&ala (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "Tamaño &base:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Redimensionar los caracteres de ancho fijo a las dimensiones del tamaño base"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+msgid "C&JK:"
+msgstr "CJ&K:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr "Introduce la tipografía a usar para texto en chino, japonés o coreano (CJK)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usar versalitas reales si la tipografía las suministra"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Familia &predeterminada:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
+msgstr "Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
msgid "Set &height:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "Escalar &gráficos (%):"
+msgstr "Redimensionar &gráficos (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
+msgstr "Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &width:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Escalar imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
+msgstr "Redimensionar la imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Ro&tar después de escalar"
+msgstr "Ro&tar después de redimensionar"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Or&igin:"
msgstr "&Opciones LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
-"Habilitar a LyX para la vista preliminar de estos gráficos, sólo si la "
-"opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
+msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Sho&w in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar el gráfico a un grupo de gráficos que comparten la misma configuración"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
-#, fuzzy
msgid "Graphics Group"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "Grupo de gráficos"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr ""
+msgstr "A&signado al grupo:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr ""
+msgstr "Clic para definir un nuevo grupo de gráficos."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
msgid "O&pen new group..."
-msgstr ""
+msgstr "A&brir grupo nuevo..."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un grupo existente para el gráfico actual."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
msgid "Draft mode"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo &borrador"
+msgstr "Mo&do borrador"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Espaciado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipos de espaciados implementados"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"."
+msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espacio \"Personalizado\"."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "Pa&trón de relleno:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
msgid "&Protect:"
-msgstr "&Proteger:"
+msgstr "Pr&oteger:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:333
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Dirección:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nombre:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
msgid "Specify the link target"
msgstr "Especificar el destino del enlace."
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de enlace"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr "Enlace a una dirección web u otros destinos"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid "&Web"
msgstr "&Web"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
msgid "Link to an email address"
msgstr "Enlace a una dirección de correo-e"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
msgid "&Email"
-msgstr "&CorreoE"
+msgstr "C&orreoE"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
msgid "Link to a file"
msgstr "Enlace a un archivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nombre asociado con la URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Dirección:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
+msgstr "Arc&hivo"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parámetros de listings"
+msgstr "Parámetros de listado"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr "Marcar para introducir parámetros no reconocidos por LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
msgid "&Bypass validation"
-msgstr "S&altar validación"
+msgstr "&Saltar validación"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
msgid "C&aption:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
msgid "La&bel:"
-msgstr "&Etiqueta:"
+msgstr "Eti&queta:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgid "&Include Type:"
msgstr "Tipo de &inclusión:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+msgstr "Anexar"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+msgstr "Incorporar"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
msgid "Verbatim"
msgstr "Literal"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
msgid "Program Listing"
msgstr "Listado de programa"
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable indices:"
-msgstr "Ramas disponibles:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Ín&dices disponibles:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el índice en el que debería listarse esta entrada."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr "Aquí puedes definir un procesador de índices alternativo y especificar sus opciones."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
-#, fuzzy
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+msgid "Index generation"
+msgstr "Generación de índice"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable Indices:"
-msgstr "Ramas disponibles:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Definir las opciones de programa del procesador seleccionado."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
-msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Marcar si se necesitan índices múltiples (p.e., un índice de Nombres)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
-#, fuzzy
-msgid "&Use multiple indices"
-msgstr "Quitar todas las líneas"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Usar índices múltiples"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
-#, fuzzy
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr "Introducir el nombre del índice deseado (p.e., \"Índice de Nombres\") y pulsar \"Add\""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Quitar el índice seleccionado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
+msgstr "Renombrar el índice seleccionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
msgid "R&ename..."
-msgstr "&Renombrar"
+msgstr "R&enombrar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Definir o cambiar el color del botón"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
msgid "Information Type:"
msgid "Information Name:"
msgstr "Nombre de información:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevo"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Configuración de parámetros del recuadro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Actualizar el diálogo al cambiar el contexto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "Diálogo S&incronizar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Aplicar los ajustes inmediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Aplicar in&mediatamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Restaurar los valores iniciales en el diálogo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Insertar un nuevo recuadro en el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+msgid "New Inset"
+msgstr "Recuadro nuevo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
msgid "Document &class"
-msgstr "&Clase del documento"
+msgstr "Clase del &documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "Marcar para seleccionar una definición local de clase de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
msgid "&Local Layout..."
msgstr "&Formato local..."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
msgid "Class options"
msgstr "Opciones de clase"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr ""
-"Las opciones que están predefinidas en el archivo de formato. Clic para "
-"seleccionar o no."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr ""
-"Activar para usar las opciones que están predefinidas en el archivo de "
-"formato"
+msgstr "Activar para usar las opciones que están predefinidas en el archivo de formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
-msgid "P&redefined:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Predefined:"
msgstr "P&redefinido:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "&Personalizado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
+msgstr "Las opciones que están predefinidas en el archivo de formato. Clic para seleccionar o no."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Personali&zado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Gráficos"
+msgstr "Controlador de &gráficos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr "Marcar para incluir el documento actual en un documento maestro"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "Selecc&ionar el documento maestro predeterminado"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
msgid "&Master:"
msgstr "&Maestro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "Introducir el nombre del documento maestro predeterminado"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "S&uprimir fecha por omisión en primera página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
msgid "Language &Default"
msgstr "I&dioma predeterminado"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
msgid "&Other:"
msgstr "&Otros:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Estilo de &cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pa&quete de idiomas:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Seleccionar qué paquete de idiomas usará LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "Despla&zamiento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Valor del desplazamiento de la línea vertical."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Valor de la anchura de línea."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Grosor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
-#: src/insets/InsetListings.cpp:410 src/insets/InsetListings.cpp:412
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Valor del grosor de línea."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
+#: src/insets/InsetListings.cpp:353
+#: src/insets/InsetListings.cpp:355
msgid "Listing"
msgstr "Listado"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
msgid "&Main Settings"
-msgstr "Configuración &principal"
+msgstr "C&onfiguración principal"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
msgid "Placement"
msgid "&Float"
msgstr "&Flotante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
msgid "&Placement:"
msgstr "&Ubicación:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
msgid "&Side:"
-msgstr "&Cara:"
+msgstr "Ca&ra:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
msgid "On which side should line numbers be printed?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
msgid "S&tep:"
-msgstr "&Paso:"
+msgstr "Pa&so:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Ta&maño de la fuente:"
+msgstr "Ta&maño de la tipografía:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Elegir el tamaño de fuente para los números de línea"
+msgstr "Elegir el tamaño para los números de línea"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
msgid "F&ont size:"
-msgstr "&Tamaño de la fuente:"
+msgstr "&Tamaño de la tipografía:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
msgid "The content's base font size"
-msgstr "Tamaño de la fuente base de contenidos"
+msgstr "Tamaño base de carácter para el contenido"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "&Familia de fuente:"
+msgstr "Fami&lia tipográfica:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
msgid "The content's base font style"
-msgstr "Estilo de la fuente base de contenidos"
+msgstr "Estilo base para la tipografía de contenido"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Ajustar líneas mayores que el ancho de línea"
+msgstr "Quebrar líneas más largas que el ancho de línea"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Ajustar líneas largas"
+msgstr "&Quebrar líneas largas"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
-"Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial"
+msgstr "Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "&Espacios en cadenas como símbolos"
+msgstr "Espaci&os en cadenas como símbolos"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Tamaño del tabulador:"
+msgstr "Tama&ño del tabulador:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
msgid "Use extended character table"
-msgstr "Usar tabla de caracteres extendida"
+msgstr "Usar mapa de caracteres tradicional mejotado"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
msgid "&Extended character table"
-msgstr "Tabla de caracteres e&xtendida"
+msgstr "Mapa de caracteres tradicional me&jorado"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
msgid "Lan&guage:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
-"Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible"
+msgstr "Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Range"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
msgid "&Last line:"
-msgstr "&Última línea:"
+msgstr "Última &línea:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
msgid "The last line to be printed"
msgstr "Más parámetros"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
msgid "Feedback window"
msgstr "Ventana de retroalimentación"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Introducir aquí parámetros para listings. Introducir ? para una lista de "
-"parámetros."
+msgstr "Introducir aquí parámetros para listados. Introducir ? para una lista de parámetros."
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Introducir aquí parámetros para listados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Información de formato específica del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:36
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:69
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Errores informados en terminal."
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertidores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Pulsa Intro para buscar, o clic en ¡Ir!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "&Tipo de registro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
msgid "Update the display"
msgstr "Actualizar la vista"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
+msgstr "Actuali&zar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "Co&piar al portapapeles"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr "¡&Ir!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Saltar al siguiente mensaje de alerta."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "A&viso siguiente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Saltar al siguiente mensaje de error."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+msgid "Next &Error"
+msgstr "E&rror siguiente"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr ""
-"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
+msgstr "Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
msgid "&Column Sep:"
msgstr "Sep. &Columnas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Salida de Documento maestro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Incluir en la salida solo los documentos seleccionados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Incluir solo los hijos seleccionados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
+msgstr "Asegurar que los contadores y las referencias son como en el documento completo (prolonga la compilación)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "&Mantener contadores y referencias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Incluir todos los subdocumentos en la salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "Incluir todos los documentos hi&jo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de filas"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
msgid "&Rows:"
msgstr "&Filas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
msgid "&Columns:"
-msgstr "&Columnas:"
+msgstr "C&olumnas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineación vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "tipo de decoración / borde de matriz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
+msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr "Los paquetes AMS LaTeX solo se usan si se insertan en fórmulas símbolos de las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
+msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
+msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
+msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos especiales de integral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usar el paquete esint &automáticamente"
+msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "The LaTeX package esint is always used"
+msgstr "El paquete LaTeX esint se usa siempre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usar el paquete &esint"
+msgstr "Usar el paquete es&int"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el comando \\iddots"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Usar el paquete de ecuaciones math&dots automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
+msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+msgstr "Se utiliza el paquete LaTeX mathdots"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "Usar el paquete math&dots"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
+msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los comandos \\ce o \\cf"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
+msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "Usar el paquete mhch&em"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Disponibles:"
+msgstr "Dis&ponibles:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
msgid "A&dd"
-msgstr "Aña&dir"
+msgstr "A&ñadir"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
msgid "De&lete"
msgstr "E&liminar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
msgid "S&elected:"
msgstr "S&eleccionado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
msgid "Sort &as:"
msgstr "&Ordenar como:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
msgid "&Description:"
msgstr "&Descripción:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Símbolo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "&Numbering"
msgstr "&Numeración"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
msgid "Output Format"
-msgstr "La salida está vacía"
+msgstr "Formato de salida"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
+msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Impresora &predeterminada:"
+msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "Habilitar búsqueda directa/inversa entre editor y salida (p.e., SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr ""
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "S&incronizar con Salida"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Use &XeTeX"
-msgstr "Usar &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "&Macro personalizada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato del papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Macro de preámbulo LaTeX personalizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Opciones de salida XHTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con "
-"\"Personalizado\""
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Si cumplir estrictamente con XHTML 1.1."
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "X&HTML 1.1 estricto"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Retrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Salida de ecuaciones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
-msgid "&Landscape"
-msgstr "A&paisado"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Formato a usar para matemáticas."
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Diseño de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Estilo de encabezado y pie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+msgid "Images"
+msgstr "Imágenes"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
+#: lib/layouts/egs.layout:617
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento con dos &caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "&Escala de imágenes de ecuaciones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
-#, fuzzy
-msgid "Background Color:"
-msgstr "fondo"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Factor de escala para imágenes de las ecuaciones. "
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
-#, fuzzy
-msgid "&Change..."
-msgstr "Cambio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato del papel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
-#, fuzzy
-msgid "R&eset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio \"Personalizado\""
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Aplica&r inmediatamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "Orientación:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-"Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea."
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Re&trato"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "&Predeterminada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Apai&sado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "&Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Diseño de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "C&enter"
-msgstr "&Centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "&Estilo de encabezado y pie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
-msgid "&Left"
-msgstr "&Izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
-msgid "&Justified"
-msgstr "&Justificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "S&angrar párrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Documento con dos caras"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
msgid "Label Width"
msgstr "Ancho de etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Etiqueta más &larga"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Interlineado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:728
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
msgid "Double"
msgstr "Doble"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2075
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "S&angrar párrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Justificado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+msgid "&Left"
+msgstr "&Izquierda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+msgid "C&enter"
+msgstr "Cen&tro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "&Derecha"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "&Predeterminada"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
msgstr "&Usar soporte hyperref"
msgstr "&General"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "&Abrir en modo pantalla completa"
+msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
msgid "Header Information"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Claves:"
+msgstr "Cla&ves:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
msgid "H&yperlinks"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Quebrar enlaces sobre líneas"
+msgstr "&Quebrar enlaces en líneas"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio horizontal y vertical del contenido fantasma"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Phantom"
-msgstr "phantom"
+msgstr "&Fantasma"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Espacio reservado horizontal\t\\hphantom"
+msgstr "Espacio horizontal del contenido fantasma"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "&Horiz. Phantom"
-msgstr "phantom"
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Fantasma &horizontal"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Espacio reservado vertical\t\\vphantom"
+msgstr "Espacio vertical del contenido fantasma"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "&Vert. Phantom"
-msgstr "phantom"
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "Fantasma &vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
msgid "A<er..."
-msgstr "&Cambiar..."
+msgstr "C&ambiar..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "&Usar colores del sistema"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
msgid "In Math"
msgstr "En ecuaciones"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Mostrar en gris tras el cursor la finalización de funciones matemáticas, con "
-"retraso."
+msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
+msgstr "Mostrar en gris tras el cursor la finalización de funciones matemáticas, con retraso."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
msgid "Automatic in&line completion"
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "R&ecuadros emergentes automáticos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "&Autocorrección"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
msgid "In Text"
msgstr "En texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Mostrar en gris tras el cursor la finalización de palabras en modo texto, "
-"con retraso."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
+msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
+msgstr "Mostrar en gris tras el cursor la finalización de palabras en modo texto, con retraso."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "&Finalización automática en línea"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr "Mostrar el recuadro emergente en modo texto, con retraso."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid "Automatic &popup"
-msgstr "&Recuadros emergentes automáticos"
+msgstr "Rec&uadros emergentes automáticos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
-msgstr ""
-"Mostrar un triangulito en el cursor si hay una autofinalización de texto "
-"disponible."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
+msgstr "Mostrar un triangulito en el cursor si hay una autofinalización de texto disponible."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr "&Indicador en el cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra la autofinalización "
-"disponible."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
+msgstr "Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra la autofinalización disponible."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "s de &retraso para autocompletar"
+msgstr "&s de retraso para autocompletar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra el recuadro emergente "
-"disponible."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
+msgstr "Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra el recuadro emergente disponible."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
msgid "s popup d&elay"
-msgstr "s de retraso para los recuadros emergentes"
+msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
-msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
-msgstr ""
-"Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el "
-"recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
+msgstr "Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
-"Mostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas."
+msgstr "M&ostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr "Los autocompletados largos se cortan mostrando \"...\". "
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Usar \"...\" para acortar autocompletados largos."
+msgstr "Usar \"...\" para acortar au&tocompletados largos"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Opción e&xtra:"
+msgstr "&Indicador adicional:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
msgid "&From format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
msgid "&Modify"
-msgstr "M&odificar"
+msgstr "&Modificar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Quitar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&niciones del conversor"
+msgstr "Defi&niciones del convertidor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Caché de archivo del conversor"
+msgstr "Caché del convertidor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
msgid "&Enabled"
-msgstr "&Activado"
+msgstr "Acti&vado"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "&Edad máxima (en días):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato de &fecha:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime"
+msgstr "&Tiempo máximo (en días):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Mostrar &gráficos"
+msgstr "&Mostrar gráficos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Vista &preliminar inmediata:"
+msgstr "&Vista preliminar inmediata:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Off"
msgstr "Desactivada"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
msgid "No math"
-msgstr "Sin ecuación"
+msgstr "Ecuaciones no"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
msgid "On"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+msgid "Preview Si&ze:"
+msgstr "&Tamaño de la vista: "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Factor de tamaño para la vista preliminar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Marcar en pantalla el final de los párrafos con un signo pilcrow."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "Marcar &final de párrafos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento"
+msgstr "El c&ursor sigue a la barra de desplazamiento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
+msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
+msgstr "Ajusta la anchura del cursor de texto. Si se pone 0, se usará control de zoom automático."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Anchura del cursor (&pixels):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "No se pudo leer el documento"
+msgstr "Desli&zar por debajo del final del documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "&Ordenar entornos alfabéticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
msgid "&Group environments by their category"
msgstr "&Agrupar entornos por categorías"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un cuadro alrededor"
+msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un marco alrededor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr "Editar macros de ecuación en línea con el nombre en la barra de estado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-"Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)"
+msgstr "Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Omitir rastreo de caracteres especiales"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Limitar anchura del texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
+msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+msgstr "U&sar estilo Mac para movimiento del cursor entre palabras"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
-#, fuzzy
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "P&antalla utilizada (pixels):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Ocultar &pestañas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Ocultar barras de &herramientas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "Ocultar &barra de deslizamiento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Ocultar barras de &herramientas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "Ocultar barra de p&estañas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Ocultar barra de &menús"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Default Format"
-msgstr "Formato de fecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Limitar anchura del texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Pa&ntalla utilizada (pixels):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
msgid "&New..."
msgstr "&Nuevo..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
msgid "Re&move"
msgstr "&Quitar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&Nombre corto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato de &documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Marcar para mostrar el formato actual en el menú Archivo > Exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Mos&trar en el menú Exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
msgid "Vector &graphics format"
msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "&Document format"
-msgstr "Formato de &documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "&Nombre corto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensión:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "A&tajo de teclado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:"
msgstr "Co&piadora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado usando (PDF)LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+msgid "Default Format"
+msgstr "Formato predeterminado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
-msgstr "Correo-&e:"
+msgstr "C&orreo-e:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Su dirección de correo-e"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Usar &mapa del teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
msgid "&First:"
msgstr "&Primero:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
msgid "Br&owse..."
msgstr "E&xaminar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
msgid "S&econd:"
msgstr "S&egundo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
+msgstr "Configuración específica para usar con atajos de teclado emacs en Mac OS X. Tendrá efecto la próxima vez que se inicie LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "No cambiar las teclas Apple y Control"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr "&Velocidad de desplazamiento de la rueda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
-"1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la "
-"disminuye."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
+msgstr "1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la disminuye."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Zoom de deslizamiento de la rueda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
msgid "User &interface language:"
msgstr "&Idioma de la interfaz de usuario:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
-msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "Seleccionar el idioma predeterminado de los documentos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Pa&quete del idioma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (menús, diálogos, etc.)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr ""
-"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Siempre Babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Ninguno"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
msgid "Command s&tart:"
-msgstr "C&omienzo del comando:"
+msgstr "C&omando inicial:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr "Comando LaTeX para iniciar un cambio local del idioma."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
msgid "Command e&nd:"
-msgstr "&Fin del comando:"
+msgstr "Comando &final:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Usar el paquete babel para soporte multiidioma"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "&Use babel"
-msgstr "Usar &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid "Default Decimal &Point:"
+msgstr "Separador &decimal predeterminado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
-msgid ""
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
-msgstr ""
-"Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no "
-"localmente (al paquete de idioma)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
+msgstr "Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no localmente (al paquete de idioma)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Establecer idiomas &globalmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
-"switch command"
-msgstr ""
-"Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un "
-"comando de cambio de idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
+msgstr "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un comando de cambio de idioma"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
msgid "Auto &begin"
msgstr "Auto-i&niciar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
-msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
-"switch command"
-msgstr ""
-"Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un "
-"comando de cambio de idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
+msgstr "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un comando de cambio de idioma"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
msgid "Auto &end"
msgstr "Auto-&terminar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
-"Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de "
-"trabajo"
+msgstr "Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de trabajo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "Activar soporte derecha-izquierda (RTL)"
+msgstr "&Habilitar soporte derecha-izquierda"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
msgid "Cursor movement:"
msgstr "Movimiento del cursor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
msgid "&Logical"
-msgstr "Lógico"
+msgstr "&Lógico"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
msgid "&Visual"
msgstr "&Visual"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Establecer opciones de clase predeterminadas al cambiar clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr "Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de caracteres (como T1)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
-#, fuzzy
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Usar codificación de tipografía LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
msgid "US letter"
msgstr "Carta US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
msgid "US legal"
msgstr "Oficio US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
msgid "US executive"
msgstr "Ejecutivo US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificación Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opciones de &tamaño del papel para el visor DVI:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Comando BibTeX y opciones"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Procesador para &japonés:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Especificar comando BibTeX y opciones para pLaTeX (japonés)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Pr&ocesador:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Opc&iones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando y opciones para generar el índice (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Especificar comando de índice y opciones para pLaTeX (japonés)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "Comando para no&menclatura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
+"paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
+"TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
-"Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-"
-"POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows "
-"en vez del teTeX Cygwin."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr ""
-"Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Establecer opciones de clase predeterminadas al cambiar clase"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando y opciones para generar el índice (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Comando para í&ndice:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Longitud de &línea de salida:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
-#, fuzzy
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Comando y opciones para generar el índice (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
+msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple exportados.\n"
+"Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la longitud de línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
-#, fuzzy
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Comando BibTeX y opciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Formato de &fecha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-msgstr "Comando BibTeX y opciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
-#, fuzzy
-msgid "Index command (Ja&panese):"
-msgstr "Comando para í&ndice:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "&Sobrescribir al exportar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Pedir permiso"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opciones de &tamaño del papel para el visor DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr "Solo archivo principal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al exportar. "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr "Búsqueda directa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Comando &DVI:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Comando &PDF:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefijo PATH:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+msgstr "Pre&fijo PATH:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno PATH.\n"
+"Use el formato nativo del OS."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno TEXINPUTS .\n"
+"Use el formato nativo del OS."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Fallo del tesauro"
+msgstr "Di&ccionarios de sinónimos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Directorio &temporal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Tubería LyX&Server:"
+msgstr "Tubería Ly&XServer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
msgid "&Backup directory:"
msgstr "C&opias de seguridad:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
msgid "&Example files:"
msgstr "&Archivos de ejemplo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Plantillas de documento:"
+msgstr "P&lantillas de documento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
msgid "&Working directory:"
msgstr "&Directorio de trabajo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple "
-"exportados.\n"
-"Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la longitud de "
-"línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Longitud de &línea de salida:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "Diccionarios &hunspell:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
msgstr "Opción usada para imprimir en una impresora no predeterminada."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Set &printer:"
-msgstr "Configurar imp&resora:"
+msgstr "Estab&lecer impresora:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr "Opción usada con el comando de colas para configurar la impresora."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Spool &printer:"
-msgstr "&Cola de impresión:"
+msgstr "Impr&esora de la cola de impresión:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-"to print."
-msgstr ""
-"Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para "
-"imprimir."
+msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
+msgstr "Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para imprimir."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "&Comando de impresión:"
+msgstr "C&omando de la cola de impresión:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "Apai&sado:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "&Number of copies:"
-msgstr "Número de copias"
+msgstr "Número &de copias:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
msgid "Option used to set number of copies."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
-"Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión."
+msgstr "Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Personalizar la salida a una impresora dada. Opción experta."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"Normalmente, esto debe marcarse solo si se usa dvips como comando de "
-"impresión y tiene los archivos config.<printer> instalados para todas sus "
-"impresoras."
+msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
+msgstr "Normalmente, esto debe marcarse solo si se usa dvips como comando de impresión y están instalados los archivos config.<printer> para todas las impresoras."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Adaptar salida a la impresora"
+msgstr "Adaptar &salida a la impresora"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
msgid "Default &printer:"
-msgstr "Impresora &predeterminada:"
+msgstr "&Impresora predeterminada:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Comando de la i&mpresora:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Sans Seri&f:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Anc&ho fijo:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "R&oman:"
-msgstr "&Roman:"
+msgstr "&Romana:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI pantalla:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Zoom %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaños de las fuentes"
+msgstr "Tamaño de la tipografía"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
msgid "&Large:"
-msgstr "Grande:"
+msgstr "&Grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
msgid "&Larger:"
-msgstr "Más grande:"
+msgstr "Más &grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
msgid "&Largest:"
-msgstr "Muy grande:"
+msgstr "Muy &grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
msgid "&Huge:"
-msgstr "Enorme:"
+msgstr "&Enorme:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
msgid "&Hugest:"
-msgstr "Más enorme:"
+msgstr "Más &enorme:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
msgid "S&mallest:"
-msgstr "Muy pequeña:"
+msgstr "Muy &pequeña:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
msgid "S&maller:"
-msgstr "Más pequeña:"
+msgstr "Más &pequeña:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
msgid "S&mall:"
-msgstr "Pequeña:"
+msgstr "&Pequeña:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
msgid "&Normal:"
-msgstr "Normal:"
+msgstr "&Normal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
msgid "&Tiny:"
-msgstr "Diminuta:"
+msgstr "&Diminuta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla "
-"de las fuentes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
+msgstr "Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla de las tipografías"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las fuentes"
+msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las tipografías"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "&Mostrar asociaciones que contienen:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Idioma al&ternativo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
+msgstr "M&ostrar asociaciones que contienen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Usar caracteres de &escape:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr "Si no está marcado, las notas y comentarios se excluirán de la revisión ortográfica"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "&Diccionario personal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck ¬es and comments"
+msgstr "Revisar ¬as y comentarios"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr ""
-"Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Motor del corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr "Aceptar palabras tales como \"minidisco\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Aceptar palabras &compuestas"
+msgstr "Aceptar palabras c&ompuestas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Marcar palabras incorrectas con subrayado ondulado."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "Re&visar la ortografía continuamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr "Los caracteres insertados aquí son ignorados por el corrector ortográfico."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Usar caracteres de &escape:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Sobrescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Idioma al&ternativo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "Colección de &iconos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
-msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
+"Colección de iconos a usar. Aviso: el tamaño normal puede\n"
+"estar mal hasta guardar las preferencias y reiniciar LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Ayuda automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+msgstr "Marcar esto habilita la aparición automática de ayudas para los recuadros en el área principal de trabajo del documento "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "&Permitir guardar/restaurar el formato de ventana y la geometría"
+msgstr "Restaurar &formatos y geometrías de la ventana"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última "
-"vez"
+msgstr "Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Restaurar posiciones de los cursores"
+msgstr "Restaurar &posiciones del cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión"
+msgstr "&Cargar los archivos abiertos de la última sesión"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "Clear all session &information"
-msgstr "Limpiar la información de todas las sesiones"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Documentos &recientes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
+msgid "Backup original documents when saving"
+msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Hacer copias de &seguridad cada "
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Copias de se&guridad, cada "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Documentos &recientes:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "&Abrir documentos en pestañas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Ayuda automática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
msgid ""
-"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
-"Marcar para permitir la visión emergente automática en el área principal de "
-"trabajo del contenido de cuadros insertados "
+"Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución.\n"
+"(Establecer la ruta de la tubería LyXServer y reiniciar LyX para habilitar esta función) "
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-#, fuzzy
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "Caso sencillo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr "Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior izquierda."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
+msgid "&Single close-tab button"
+msgstr "&Botón único para cerrar pestañas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
msgid "Page number to print to"
msgstr "Imprimir hasta la página"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
msgid "Print all pages"
msgstr "Imprimir todas las páginas"
msgstr "&Desde"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
msgid "&All"
msgstr "&Todo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
msgid "Re&verse order"
-msgstr "Orden &inverso"
+msgstr "Orden in&verso"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
msgid "Copie&s"
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
msgid "Send output to a file"
msgstr "Enviar salida a un archivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "&Etiquetas en:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr "Marcar para que este índice sea parte (p.e., una sección) del anterior."
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Subíndice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "Ín&dices disponibles:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Configuración de Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Definir longitud de sangría/etiqueta para la nomenclatura."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Sangrado de la lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "A&ncho personalizado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. \"Sangrado de la lista\" debe establecerse en \"Personalizado\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+msgid "Output"
+msgstr "Salidas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Seleccionar los mensajes de depuración que se mostrarán"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Limpieza automática de la ventana antes de proceder con la compilación LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "&Limpiar automáticamente automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Mostrar mensajes sin depurar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Ninguno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Mostrar los mensajes de depuración seleccionados a la derecha"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "S&eleccionado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Mostrar todos los mensajes de depuración"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "¿Mostrar mensajes en la barra de estado?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "M&ensajes de la barra deestado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Fil&tro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Filtrar distinguiendo mayúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "Distinguir ma&yúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
+msgstr "Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que la opción Distinguir mayúsculas esté marcada)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
msgid "&Sort"
msgstr "&Ordenar"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético"
+msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético distinguiendo mayúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "Distinguir &mayúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. \"sec:\")"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Saltar a la etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Agr&upar"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir a la etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "&Etiquetas en:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
msgid "<reference>"
msgstr "<referencia>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<referencia>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
msgid "<page>"
msgstr "<página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
msgid "on page <page>"
msgstr "en página <página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<referencia> en página <página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
msgid "Formatted reference"
msgstr "Referencias con formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Encontrar:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Reemplazar &con:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Coincidir so&lo palabras completas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Referencia textual"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Reemplazar"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas[[buscar]]"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Buscar &hacia atrás"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "C&oincidir solo palabras completas"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
-"Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
+msgstr "Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
msgstr "Formatos de &exportación:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Comando:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Enviar documento exportado al comando:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Limpiar la secuencia actual"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
msgid "C&lear"
msgstr "&Limpiar"
msgstr "Funcion:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes "
-"reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
+msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
+msgstr "Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "DockWidget"
-msgstr "Ancho"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "Idioma de la revisión. Conmutar esto modifica el idioma de la palabra verificada."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
msgid "Unknown word:"
-msgstr "Palabra desconocida:"
+msgstr "&Palabra desconocida:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
msgid "Current word"
msgstr "Palabra actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Reemplazar con:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Encontrar &siguiente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "Reempla&zar con:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugerencias:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "&Sugerencias:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorar esta palabra"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
msgid "I&gnore All"
-msgstr "I&gnorar siempre"
+msgstr "Ig&norar todas"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal"
+msgstr "Añadir la palabra al diccionario personal"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
-msgstr ""
-"Las categorías disponibles dependen de la codificación del documento. "
-"Seleccionar UTF-8 para el rango completo."
+msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
+msgstr "Las categorías disponibles dependen de la codificación del documento. Seleccionar UTF-8 para el rango completo."
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
msgid "Ca&tegory:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
-"Seleccionar esto para mostrar simultáneamente todos los caracteres "
-"disponibles"
+msgstr "Seleccionar esto para mostrar simultáneamente todos los caracteres disponibles"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
msgid "&Display all"
-msgstr "&Mostrar todos:"
+msgstr "&Mostrar todos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
msgid "&Table Settings"
-msgstr "Configuración de la &tabla"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ancho de columna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Ancho fijo de la columna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr "Alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la fila."
+msgstr "Configuración del c&uadro"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "Alineación &vertical en la fila:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+msgid "Column settings"
+msgstr "Columna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Alineación &horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alineación horizontal en columna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Girar la tabla 90 grados"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Al separador decimal"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Girar tabla 90 grados"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Separad&or decimal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Girar esta celda 90 grados"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Ancho fijo de la columna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Girar &celda 90 grados"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "Alineación &vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Unir celdas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
+msgstr "Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la fila."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Multicolumna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+msgid "Row setting"
+msgstr "Fila"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Fusionar celdas de diferentes filas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ultifila"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Espacio &vertical:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Desplazamiento vertical opcional"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Celda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Girar esta celda 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Girar cel&da 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Argumento LaTe&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Configuración de cuadro completo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+msgid "Table w&idth:"
+msgstr "Anc&hura del cuadro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Alineación v&ertical"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Alineación vertical del cuadro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Girar el cuadro 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Girar el cuadro 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
msgid "&Borders"
msgstr "&Bordes"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Poner bordes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
msgid "All Borders"
msgstr "Todos los bordes"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
msgid "&Set"
msgstr "&Poner"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Fo&rmal"
+msgstr "&Formal"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
msgid "De&fault"
msgstr "Pre&determinado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Poner bordes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Espacio adicional"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Espacio adicional"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
msgid "T&op of row:"
-msgstr "&Superior de la fila:"
+msgstr "&Encima de la fila:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Inferior de la fila:"
+msgstr "De&bajo de la fila:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "En&tre las filas:"
+msgstr "E&ntre filas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabla &larga"
+msgstr "Cuadro &largo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Seleccionar para cuadros que abarcan varias páginas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usar cuadro largo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
+msgid "Row settings"
+msgstr "Propiedades de fila"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
msgid "Border above"
msgstr "Borde encima"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
msgid "Border below"
msgstr "Borde debajo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
msgid "Header:"
msgstr "Encabezado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr ""
-"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
+msgstr "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
msgid "on"
msgstr "activado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
msgid "double"
msgstr "doble"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
msgid "First header:"
msgstr "Primer encabezado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
msgid "Don't output the first header"
msgstr "No mostrar el primer encabezado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
msgid "is empty"
msgstr "está vacío"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
msgid "Footer:"
msgstr "Pie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
msgid "Last footer:"
msgstr "Último pie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "No mostrar el último pie"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
msgid "Caption:"
msgstr "Leyenda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar tabla larga"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "Alineación horizontal del cuadro largo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "Alineación del cuadro largo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
msgid "Current cell:"
msgstr "Celda actual:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
msgid "Current row position"
msgstr "Posición actual de fila"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
msgid "Current column position"
msgstr "Posición actual de columna"
msgstr "Reconstruir las listas de archivos"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son "
-"mostrados con su ruta"
+msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son mostrados con su ruta"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
msgid "Show &path"
msgstr "Mostrar &ruta"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Separar párrafos con:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Configuración de listados"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatear texto en dos columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Sangrado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento con &dos columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Tamaño del sangrado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espacio &vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Espacio &vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Tamaño del espacio vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Sangrado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Interlineado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Tipo de espaciado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Número de líneas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatear texto en dos columnas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento con &dos columnas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Pie idioma:"
+msgstr "Idioma del tesauro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Palabra clave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "Palabra a buscar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
msgid "L&ookup"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Marcar para seleccionar una definición local de clase de documento"
+msgstr "C&onsultar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
msgid "The selected entry"
msgstr "El ítem seleccionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
msgid "&Selection:"
msgstr "&Selección:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Reemplazar entrada con la selección"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
-msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de índice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "Palabra &clave:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Cambiar entre las listas disponibles (índice general, lista de figuras o de "
-"tablas, y otras)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ajusta la profundidad del árbol de navegación"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Clic para seleccionar una propuesta, doble clic para buscarla"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Intentar mantener vista persistente de los nodos desplegados."
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Introducir caracteres para filtrar contenidos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantener"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
+msgstr "Cambiar entre los índices disponibles (general, de figuras, de tablas y otros)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Actualizar árbol de navegación"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Disminuir nivel de anidamiento del objeto seleccionado"
+msgstr "Disminuir nivel de anidación del objeto seleccionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Aumentar nivel de anidamiento del objeto seleccionado"
+msgstr "Aumentar nivel de anidación del objeto seleccionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Bajar ítem seleccionado una posición"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Subir ítem seleccionado una posición"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Intentar mantener vista persistente de los nodos desplegados."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantener"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ajusta la profundidad del árbol de navegación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Introducir texto"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
+msgstr "Si se marca esto, LyX no avisará más en el caso dado."
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr ""
+msgstr "¡&No mostrar más este aviso!"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
msgid "DefSkip"
msgstr "Salto predeterminado"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
msgid "SmallSkip"
msgstr "Salto pequeño"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
msgid "MedSkip"
msgstr "Salto medio"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
msgid "BigSkip"
msgstr "Salto grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
msgid "VFill"
msgstr "Relleno vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "&Formato de salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Seleccionar el formato de salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
msgid "Complete source"
msgstr "Fuente completa"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
msgid "Automatic update"
msgstr "Actualización automática"
msgid "Allow &floating"
msgstr "&Permitir flotación"
-#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
-#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
-#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
-#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
+#: lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:30
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/powerdot.layout:109
+#: lib/layouts/revtex4.layout:40
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
-#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
-#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
-#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
-#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
+#: lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/apa.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:143
+#: lib/layouts/beamer.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:46
+#: lib/layouts/memoir.layout:70
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:87
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Section"
msgstr "Sección"
-#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
-#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
-#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
-#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
-#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aastex.layout:71
+#: lib/layouts/amsart.layout:104
+#: lib/layouts/apa.layout:321
+#: lib/layouts/egs.layout:52
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:108
+#: lib/layouts/kluwer.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:55
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+#: lib/layouts/paper.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71
+#: lib/layouts/simplecv.layout:49
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/svjour.inc:63
msgid "Subsection"
msgstr "Subsección"
-#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
-#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
-#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
-#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
-#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:50
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72
+#: lib/layouts/aastex.layout:75
+#: lib/layouts/amsart.layout:127
+#: lib/layouts/apa.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:117
+#: lib/layouts/kluwer.layout:79
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
+#: lib/layouts/paper.layout:76
+#: lib/layouts/revtex.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:377
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/svjour.inc:73
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsección"
-#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/aa.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:46
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Enumeración*"
-#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:30
+#: lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:86
+#: lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumeración"
-#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/layouts/aa.layout:60
+#: lib/layouts/aastex.layout:89
+#: lib/layouts/egs.layout:186
+#: lib/layouts/paper.layout:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
-#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/layouts/aa.layout:63
+#: lib/layouts/aastex.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/egs.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
-#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
-#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
-#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
+#: lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
+#: lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:38
+#: lib/layouts/isprs.layout:93
+#: lib/layouts/latex8.layout:38
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
+#: lib/layouts/svprobth.layout:42
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
+#: lib/layouts/aa.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79
+#: lib/layouts/kluwer.layout:129
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/svjour.inc:134
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
-#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
-#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:42
+#: lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
+#: lib/layouts/powerdot.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177
+#: lib/layouts/svjour.inc:154
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
-#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
-#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
-#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/aa.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:50
+#: lib/layouts/iopart.layout:145
+#: lib/layouts/kluwer.layout:182
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:79
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91
msgid "Offprint"
msgstr "Separata"
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/aa.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:191
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
-#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
-#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:305
+#: lib/layouts/aa.layout:85
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/beamer.layout:860
+#: lib/layouts/egs.layout:471
+#: lib/layouts/frletter.layout:21
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
+#: lib/layouts/lettre.layout:51
+#: lib/layouts/powerdot.layout:87
+#: lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:67
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184
+#: lib/layouts/svjour.inc:183
+#: lib/external_templates:340
+#: lib/external_templates:345
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
-#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
-#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/aa.layout:88
+#: lib/layouts/aa.layout:338
+#: lib/layouts/aapaper.layout:203
+#: lib/layouts/aastex.layout:252
+#: lib/layouts/achemso.layout:203
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/egs.layout:486
+#: lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:170
+#: lib/layouts/isprs.layout:25
+#: lib/layouts/latex8.layout:107
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
+#: lib/layouts/paper.layout:130
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
+#: lib/layouts/spie.layout:75
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:84
+#: lib/layouts/svjog.layout:40
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:91
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: src/output_plaintext.cpp:138
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
+#: lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:532
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimiento"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:883
+#: lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/egs.layout:557
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:337
+#: lib/layouts/latex8.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/moderncv.layout:150
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:242
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
-#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
-#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
-#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
-#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
-#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
-#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
-#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
+#: lib/layouts/aa.layout:124
+#: lib/layouts/aa.layout:162
+#: lib/layouts/aa.layout:326
+#: lib/layouts/aastex.layout:293
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/achemso.layout:57
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/agutex.layout:75
+#: lib/layouts/agutex.layout:134
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:255
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
+#: lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:68
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:119
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:60
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:100
msgid "FrontMatter"
msgstr "Preliminares"
-#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:168
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Solicitudes de separatas a:"
-#: lib/layouts/aa.layout:184
+#: lib/layouts/aa.layout:191
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Correspondencia a:"
-#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
-#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
-#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
+#: lib/layouts/iopart.layout:265
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:94
+#: lib/layouts/svjour.inc:285
msgid "BackMatter"
msgstr "Apéndices"
-#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
+#: lib/layouts/aa.layout:217
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Agradecimientos."
-#: lib/layouts/aa.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:299
msgid "institutemark"
-msgstr "Instituto"
+msgstr "marcainstitución"
-#: lib/layouts/aa.layout:293
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:303
msgid "institute mark"
-msgstr "Instituto"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
-#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:270
+msgstr "marca institución"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
+#: lib/layouts/iopart.layout:199
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282
+#: lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
-#: lib/layouts/aa.layout:357
+#: lib/layouts/aa.layout:367
msgid "Key words."
msgstr "Palabras clave."
-#: lib/layouts/aa.layout:379
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "EstiloCarácter:Institución"
-
#: lib/layouts/aa.layout:389
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "EstiloCarácter:Correo-E"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
-#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
+#: lib/layouts/svmult.layout:48
+msgid "Institute"
+msgstr "Institución"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:399
+msgid "E-Mail"
+msgstr "CorreoElectrónico"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/achemso.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:212
+#: lib/layouts/latex8.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:398
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:41
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
msgid "Email"
msgstr "CorreoE"
-#: lib/layouts/aa.layout:404
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:414
msgid "email"
msgstr "correo-e:"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesauro"
-#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
-#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+#: lib/layouts/aastex.layout:79
+#: lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/egs.layout:71
+#: lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/memoir.layout:88
+#: lib/layouts/revtex.layout:68
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/scrclass.inc:92
+#: lib/layouts/svjour.inc:83
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/achemso.layout:94
+#: lib/layouts/latex8.layout:88
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
msgid "Affiliation"
msgstr "Afiliación"
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:107
msgid "And"
msgstr "Y"
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
-#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
+#: lib/layouts/aastex.layout:119
+#: lib/layouts/apa.layout:222
+#: lib/layouts/elsart.layout:430
+#: lib/layouts/kluwer.layout:301
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:91
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Agradecimientos"
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:462
+#: lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:315
+#: lib/layouts/kluwer.layout:321
+#: src/rowpainter.cpp:533
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
-#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
-#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
-#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:287
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342
+#: lib/layouts/llncs.layout:277
+#: lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: src/output_plaintext.cpp:150
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
+#: lib/layouts/aastex.layout:128
msgid "PlaceFigure"
msgstr "ColocarFigura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
+#: lib/layouts/aastex.layout:131
msgid "PlaceTable"
-msgstr "ColocarTabla"
+msgstr "ColocarCuadro"
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
+#: lib/layouts/aastex.layout:134
msgid "TableComments"
-msgstr "TablaComentarios"
+msgstr "ComentariosCuadro"
-#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
+#: lib/layouts/aastex.layout:137
msgid "TableRefs"
-msgstr "TablaRefs"
+msgstr "RefsCuadro"
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:141
msgid "MathLetters"
msgstr "CartaMates"
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
+#: lib/layouts/aastex.layout:144
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NotaAlEditor"
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
+#: lib/layouts/aastex.layout:147
msgid "Facility"
msgstr "Instalación"
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
+#: lib/layouts/aastex.layout:150
msgid "Objectname"
msgstr "Nombre de objeto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
+#: lib/layouts/aastex.layout:153
msgid "Dataset"
msgstr "Conjunto de datos"
-#: lib/layouts/aastex.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:289
msgid "Altaffilation"
msgstr "Afiliación_alt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:298
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Afiliación alternativa:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
msgid "altaffilmark"
msgstr "marca_afil_alt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:299
+#: lib/layouts/aastex.layout:309
msgid "altaffiliation mark"
msgstr "marca de afiliación_alt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "Subject headings:"
msgstr "Encabezados de asunto:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:373
+#: lib/layouts/aastex.layout:383
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Agradecimientos]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
+#: lib/layouts/aastex.layout:404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
msgid "and"
msgstr "y"
-#: lib/layouts/aastex.layout:414
+#: lib/layouts/aastex.layout:424
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Colocar figura aquí:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:434
+#: lib/layouts/aastex.layout:444
msgid "Place Table here:"
-msgstr "Colocar tabla aquí:"
+msgstr "Colocar cuadro aquí:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
+#: lib/layouts/aastex.layout:463
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Apéndice]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:514
+#: lib/layouts/aastex.layout:524
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Nota al editor:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:545
msgid "References. ---"
msgstr "Referencias. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:555
+#: lib/layouts/aastex.layout:565
msgid "Note. ---"
msgstr "Nota. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:563
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Table note"
-msgstr "Nota de tabla"
+msgstr "Nota de cuadro"
-#: lib/layouts/aastex.layout:571
+#: lib/layouts/aastex.layout:581
msgid "Table note:"
-msgstr "Nota de tabla:"
+msgstr "Nota de cuadro:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
msgid "tablenotemark"
msgstr "marca_nota_tabla"
-#: lib/layouts/aastex.layout:582
+#: lib/layouts/aastex.layout:592
msgid "tablenote mark"
-msgstr "marca de nota de tabla"
+msgstr "marca de nota de cuadro"
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "FigCaption"
msgstr "FigLeyenda"
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
msgid "Fig. ---"
msgstr "Fig. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:627
+#: lib/layouts/aastex.layout:637
msgid "Facility:"
msgstr "Instalación:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:653
+#: lib/layouts/aastex.layout:663
msgid "Obj:"
msgstr "Obj:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:680
+#: lib/layouts/aastex.layout:690
msgid "Dataset:"
msgstr "Conjunto de datos:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:100
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Afiliación alt."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Otra Afiliación"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+#: lib/layouts/lettre.layout:342
+#: lib/configure.py:609
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122
msgid "Scheme"
-msgstr "Escena"
+msgstr "Esquema"
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:127
msgid "List of Schemes"
-msgstr "Lista de ramas"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de esquemas"
-#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
msgid "Chart"
-msgstr "sombrero"
+msgstr "Diagrama"
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
msgid "List of Charts"
-msgstr "Lista de cambios"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-#, fuzzy
-msgid "chart"
-msgstr "sombrero"
+msgstr "Índice de diagramas"
-#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:166
msgid "Graph"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "Gráfico"
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:171
msgid "List of Graphs"
-msgstr "Lista de gráficos"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "graph"
-msgstr "Epígrafe"
+msgstr "Índice de gráficos"
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:215
msgid "Bibnote"
-msgstr "nota"
+msgstr "Nota bibliográfica"
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:219
msgid "bibnote"
-msgstr "nota"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-#, fuzzy
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Ciudad"
+msgstr "nota bibliográfica"
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
+#: lib/layouts/achemso.layout:264
msgid "chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "química"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
msgid "Teaser"
-msgstr "Encabezado"
+msgstr "Teaser"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagen raster"
+msgstr "Imagen Teaser"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
msgid "CRcat"
-msgstr ""
+msgstr "CRcat"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
msgid "CR category"
-msgstr "Ca&tegoría:"
+msgstr "Categoría CR"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
msgid "CR categories"
-msgstr "Ca&tegoría:"
+msgstr "Categoría CR"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
msgid "Computing Review Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías Computing Review"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:88
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Agradecimientos"
-#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
-#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-msgid "MainText"
-msgstr "TextoPrincipal"
+#: lib/layouts/AEA.layout:55
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloBreve"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/AEA.layout:63
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mes de publicación"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:103
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capítulo_Ejercicios"
+#: lib/layouts/AEA.layout:69
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mes de publicación:"
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-msgid "RightHeader"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Año de publicación"
-#: lib/layouts/apa.layout:59
-msgid "Right header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Año de publicación:"
-#: lib/layouts/apa.layout:82
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Resumen:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Volumen de publicación"
-#: lib/layouts/apa.layout:91
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloBreve"
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Volumen de publicación"
-#: lib/layouts/apa.layout:99
-msgid "Short title:"
-msgstr "Título breve:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Número de publicación"
-#: lib/layouts/apa.layout:128
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DosAutores"
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Número de publicación:"
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TresAutores"
+#: lib/layouts/AEA.layout:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento."
-#: lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CuatroAutores"
+#: lib/layouts/AEA.layout:105
+#: lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:196
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116
+#: lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
-#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:405
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
-#: lib/layouts/apa.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DosAfiliaciones"
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
-#: lib/layouts/apa.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TresAfiliaciones"
+#: lib/layouts/AEA.layout:126
+#: lib/layouts/llncs.layout:286
+#: lib/layouts/svmult.layout:94
+#: lib/layouts/theorems.inc:300
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
-#: lib/layouts/apa.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CuatroAfiliaciones"
+#: lib/layouts/AEA.layout:130
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Caso \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:136
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:289
+#: lib/layouts/svjour.inc:304
+#: lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmación"
-#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
-msgid "Journal"
-msgstr "Publicación"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
-#: lib/layouts/apa.layout:205
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/AEA.layout:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
-#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/AEA.layout:159
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:289
+#: lib/layouts/llncs.layout:314
+#: lib/layouts/svjour.inc:326
+#: lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjetura"
-#: lib/layouts/apa.layout:233
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Agradecimientos:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:166
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:236
+#: lib/layouts/siamltex.layout:76
+#: lib/layouts/theorems.inc:65
+#: lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolario"
-#: lib/layouts/apa.layout:247
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LíneaGruesa"
+#: lib/layouts/AEA.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
-#: lib/layouts/apa.layout:257
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "LeyendaCentrada"
+#: lib/layouts/AEA.layout:181
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125
+#: lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
-#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
-msgid "Senseless!"
-msgstr "¡Sin sentido!"
+#: lib/layouts/AEA.layout:188
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:354
+#: lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
-#: lib/layouts/apa.layout:277
-msgid "FitFigure"
+#: lib/layouts/AEA.layout:195
+#: lib/layouts/svjour.inc:361
+#: lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ejercicio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:202
+#: lib/layouts/foils.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:244
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+#: lib/layouts/svjour.inc:372
+#: lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:209
+#: lib/layouts/agutex.layout:169
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:217
+#: lib/layouts/llncs.layout:369
+#: lib/layouts/svjour.inc:386
+#: lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:225
+#: lib/layouts/foils.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:259
+#: lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:232
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:178
+#: lib/layouts/llncs.layout:403
+#: lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:234
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Observación \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:240
+#: lib/layouts/svmono.layout:108
+msgid "Solution"
+msgstr "Solución"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Solución \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:258
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:260
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/beamer.layout:908
+#: lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/siamltex.layout:36
+#: lib/layouts/svmult.layout:83
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
+msgid "MainText"
+msgstr "TextoPrincipal"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:264
+msgid "Caption: "
+msgstr "Leyenda:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:269
+#: lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/llncs.layout:376
+#: lib/layouts/svjour.inc:393
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:72
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:90
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Marca Afiliación"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:112
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Afiliación del autor"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:122
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Afiliación del autor:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:142
+#: lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:264
+#: lib/layouts/svjog.layout:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:221
+msgid "Abstract."
+msgstr "Resumen."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:189
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Agradecimientos."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:176
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:179
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:84
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "SecciónEspecial"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:93
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "SecciónEspecial*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:222
+#: lib/layouts/svmono.layout:78
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "No numerado"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:116
+#: lib/layouts/beamer.layout:220
+#: lib/layouts/isprs.layout:190
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:199
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Ejercicios Capítulo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:51
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:60
+msgid "Right header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumen:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título breve:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DosAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CuatroAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:162
+#: lib/layouts/revtex4.layout:163
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliación:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DosAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CuatroAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:192
+msgid "Journal"
+msgstr "Publicación"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/iopart.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimientos:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LíneaGruesa"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "LeyendaCentrada"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:268
+#: lib/layouts/scrclass.inc:282
+msgid "Senseless!"
+msgstr "¡Sin sentido!"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:278
+msgid "FitFigure"
msgstr "AjusFigura"
-#: lib/layouts/apa.layout:283
+#: lib/layouts/apa.layout:284
msgid "FitBitmap"
msgstr "AjusMapaDeBits"
-#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
+#: lib/layouts/apa.layout:351
+#: lib/layouts/kluwer.layout:99
+#: lib/layouts/memoir.layout:94
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subpárrafo"
-#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/apa.layout:376
+#: lib/layouts/egs.layout:182
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa.layout:390
+#: lib/layouts/apa.layout:399
msgid "Seriate"
msgstr "En serie"
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
+#: lib/layouts/apa.layout:415
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Latin off"
msgstr "Latin off"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
-#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
-#: lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/article.layout:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+#: lib/layouts/mwart.layout:24
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51
msgid "Part"
msgstr "Parte"
-#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:31
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "ComenzarFotograma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:101
+#: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:158
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Sección \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
+#: lib/layouts/beamer.layout:171
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Sección*"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "No numerado"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:197
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:215
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsección*"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
-#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
-#: lib/layouts/beamer.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:311
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:243
+#: lib/layouts/beamer.layout:248
msgid "Frame"
msgstr "Fotograma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:269
+#: lib/layouts/beamer.layout:272
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:286
+#: lib/layouts/beamer.layout:289
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)"
+msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:310
msgid "AgainFrame"
-msgstr "FotogramaDeNuevo"
+msgstr "RepetirFotograma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:327
msgid "Again frame with label"
-msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta"
+msgstr "Repetir fotograma con etiqueta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/beamer.layout:349
msgid "EndFrame"
msgstr "TerminarFotograma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:364
+#: lib/layouts/beamer.layout:363
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "SubtítuloFotograma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
+#: lib/layouts/beamer.layout:401
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
-#: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
-#: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
+#: lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/beamer.layout:456
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:415
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:456
+#: lib/layouts/beamer.layout:455
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
-#: lib/layouts/beamer.layout:468
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Columnas (alineadas al centro)"
+msgstr "Columnas (alin. centro)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:486
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
-#: lib/layouts/beamer.layout:499
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Columnas (alineadas a la parte superior)"
+msgstr "Columnas (alin. superior)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:518
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
+#: lib/layouts/beamer.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
msgid "Overlays"
-msgstr "Superpuestos"
+msgstr "Solapados"
-#: lib/layouts/beamer.layout:535
+#: lib/layouts/beamer.layout:534
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
+#: lib/layouts/beamer.layout:544
msgid "Overprint"
msgstr "SobreImprimir"
-#: lib/layouts/beamer.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
msgid "OverlayArea"
-msgstr "ÁreaRecubrimiento"
+msgstr "CubrirÁrea"
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
msgid "Overlayarea"
-msgstr "ÁreaRecubrimiento"
+msgstr "Cubrir área"
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Uncover"
-msgstr "SinCubrir"
+msgstr "Descubrir"
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
+#: lib/layouts/beamer.layout:608
msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Sin cubrir en diapositivas"
+msgstr "Descubrir en diapositivas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
msgid "Only"
msgstr "Solo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:635
+#: lib/layouts/beamer.layout:634
msgid "Only on slides"
msgstr "Solo en diapositivas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:651
+#: lib/layouts/beamer.layout:650
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
-#: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
+#: lib/layouts/beamer.layout:651
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
-#: lib/layouts/beamer.layout:662
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Bloque ( ERT[{title}] cuerpo ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloque:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:677
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BloqueEjemplo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Bloque ( ERT[{title}] texto ejemplo ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloque Ejemplo:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
msgid "AlertBlock"
msgstr "BloqueAviso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:718
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Bloque ( ERT[{title}] texto aviso ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloque Aviso:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
-#: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
-#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
+#: lib/layouts/beamer.layout:739
+#: lib/layouts/beamer.layout:796
+#: lib/layouts/beamer.layout:861
msgid "Titling"
msgstr "Titulación"
-#: lib/layouts/beamer.layout:763
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Título (Fotograma sencillo)"
+msgstr "Título(FotogramaSencillo)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
-msgid "Institute"
-msgstr "Instituto"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:839
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
msgid "InstituteMark"
-msgstr "MarcaInstituto"
+msgstr "Marca de Institución"
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
msgid "Institute mark"
-msgstr "Marca de Instituto"
+msgstr "Marca Institución"
-#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:907
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Cita"
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
-#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/beamer.layout:926
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
-#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:964
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
msgid "TitleGraphic"
msgstr "GráficoTítulo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolario"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:988
msgid "Theorems"
msgstr "Teoremas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:998
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "Corolario."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
-#: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1018
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgstr "Definición."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
msgid "Definitions"
msgstr "Definiciones"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1025
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
msgid "Definitions."
msgstr "Definiciones."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
-#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
msgid "Example."
msgstr "Ejemplo."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1042
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041
msgid "Examples."
msgstr "Ejemplos."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045
+#: lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
msgid "Fact"
msgstr "Hecho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1048
msgid "Fact."
msgstr "Hecho."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
-#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
-#: lib/layouts/theorems-std.module:39
-msgid "Proof"
-msgstr "Demostración"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:225
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Demostración."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
-#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1080
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
msgid "LyX-Code"
msgstr "Código-LyX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1128
+#: lib/layouts/beamer.layout:1127
msgid "NoteItem"
msgstr "ÍtemNota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1156
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "EstiloCarácter:Alerta "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1158
+#: lib/layouts/beamer.layout:1155
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1167
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "EstiloCarácter:estructura "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1169
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166
+#: lib/layouts/svmono.layout:29
+#: lib/layouts/svmono.layout:63
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1178
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr "Personalizado: modo Artículo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1177
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "ModoArtículo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1188
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Personalizado:ModoPresentación"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "ModoPresentación"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1193
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
+#: src/insets/Inset.cpp:97
msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Cuadro"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1204
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tablas"
+msgstr "Índice de cuadros"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:236
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuras"
+msgstr "Índice de figuras"
-#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31
msgid "Dialogue"
msgstr "Diálogo"
-#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42
msgid "Narrative"
msgstr "Narrativa"
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "ACTO \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
+#: lib/layouts/broadway.layout:74
msgid "SCENE"
msgstr "ESCENA"
msgid "SCENE*"
msgstr "ESCENA*"
-#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
+#: lib/layouts/broadway.layout:105
msgid "AT RISE:"
msgstr "SUBIR_TELÓN:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121
msgid "Speaker"
msgstr "Portavoz"
-#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134
msgid "Parenthetical"
msgstr "EntreParéntesis"
-#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145
msgid "("
msgstr "("
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
+#: lib/layouts/broadway.layout:158
msgid "CURTAIN"
msgstr "CORTINA"
-#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
msgid "Right Address"
msgstr "Dirección_dcha"
msgid "Mainline:"
msgstr "Línea principal:"
-#: lib/layouts/chess.layout:60
+#: lib/layouts/chess.layout:61
msgid "Variation"
msgstr "Variación"
-#: lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:65
msgid "Variation:"
msgstr "Variación:"
-#: lib/layouts/chess.layout:70
+#: lib/layouts/chess.layout:71
msgid "SubVariation"
msgstr "SubVariación"
-#: lib/layouts/chess.layout:73
+#: lib/layouts/chess.layout:74
msgid "Subvariation:"
msgstr "Subvariación:"
-#: lib/layouts/chess.layout:79
+#: lib/layouts/chess.layout:80
msgid "SubVariation2"
msgstr "SubVariación2"
-#: lib/layouts/chess.layout:82
+#: lib/layouts/chess.layout:83
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Subvariación(2):"
-#: lib/layouts/chess.layout:88
+#: lib/layouts/chess.layout:89
msgid "SubVariation3"
msgstr "SubVariación3"
-#: lib/layouts/chess.layout:91
+#: lib/layouts/chess.layout:92
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Subvariación(3):"
-#: lib/layouts/chess.layout:97
+#: lib/layouts/chess.layout:98
msgid "SubVariation4"
msgstr "SubVariación4"
-#: lib/layouts/chess.layout:100
+#: lib/layouts/chess.layout:101
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Subvariación(4):"
-#: lib/layouts/chess.layout:106
+#: lib/layouts/chess.layout:107
msgid "SubVariation5"
msgstr "SubVariación5"
-#: lib/layouts/chess.layout:109
+#: lib/layouts/chess.layout:110
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Subvariación(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:116
+#: lib/layouts/chess.layout:117
msgid "HideMoves"
msgstr "JugadasOcultas"
-#: lib/layouts/chess.layout:121
+#: lib/layouts/chess.layout:122
msgid "HideMoves:"
msgstr "JugadasOcultas:"
-#: lib/layouts/chess.layout:126
+#: lib/layouts/chess.layout:127
msgid "ChessBoard"
msgstr "Tablero"
-#: lib/layouts/chess.layout:130
+#: lib/layouts/chess.layout:131
msgid "[chessboard]"
msgstr "[TableroAjedrez]"
-#: lib/layouts/chess.layout:139
+#: lib/layouts/chess.layout:140
msgid "BoardCentered"
msgstr "TableroCentrado"
-#: lib/layouts/chess.layout:144
+#: lib/layouts/chess.layout:145
msgid "[centered board]"
msgstr "[tablero centrado]"
-#: lib/layouts/chess.layout:154
+#: lib/layouts/chess.layout:155
msgid "HighLight"
msgstr "Resaltado"
-#: lib/layouts/chess.layout:159
+#: lib/layouts/chess.layout:160
msgid "Highlights:"
msgstr "Resaltados:"
-#: lib/layouts/chess.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:175
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
-#: lib/layouts/chess.layout:179
+#: lib/layouts/chess.layout:180
msgid "Arrow:"
msgstr "Flecha:"
-#: lib/layouts/chess.layout:185
+#: lib/layouts/chess.layout:186
msgid "KnightMove"
msgstr "MovidaCaballo"
-#: lib/layouts/chess.layout:190
+#: lib/layouts/chess.layout:191
msgid "KnightMove:"
msgstr "MoverCaballo:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Encabezado/Pie personalizados"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr "Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este módulo hay que poner el 'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú Documento > Configuración > Diseño de página"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
+#: lib/layouts/simplecv.layout:97
+msgid "Left Header"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
+msgid "Center Header"
+msgstr "Encabezado central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Encabezado central:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+#: lib/layouts/simplecv.layout:114
+msgid "Right Header"
+msgstr "Encabezado_Derecho"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pie izquierdo"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pie izquierdo:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pie central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pie central:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pie_Derecho"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pie derecho:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
msgid "DinBrief"
msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/lettre.layout:481
msgid "Send To Address"
-msgstr "Enviar_a_dirección"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
-msgid "Anschrift:"
-msgstr "Anschrift:"
+msgstr "Enviar a dirección"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+#: lib/layouts/elsart.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/lettre.layout:137
msgid "My Address"
msgstr "Mi dirección"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Dirección del remitente:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
msgid "Return address"
-msgstr "Remite"
+msgstr "Dirección de retorno"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
-msgid "Absender:"
-msgstr "Absender:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Dirección de respuesta"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
msgid "Postal comment"
msgstr "Comentario postal"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Comentario postal:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
msgid "Handling"
-msgstr "Manejo"
+msgstr "Handling"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+msgid "Handling:"
+msgstr "Handling:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/lettre.layout:450
msgid "YourRef"
msgstr "SuRef"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
-msgid "Ihre Zeichen:"
-msgstr "Ihre Zeichen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Su ref.:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/lettre.layout:466
msgid "MyRef"
msgstr "MiRef"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
-msgid "Unsere Zeichen:"
-msgstr "Unsere Zeichen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nuestra ref.:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
msgid "Writer"
msgstr "Escritor"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
-msgid "Sachbearbeiter:"
-msgstr "Sachbearbeiter:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+msgid "Writer:"
+msgstr "Escritor:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
msgid "Bottomtext"
-msgstr "Texto abajo"
+msgstr "Texto a pie de página"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
-msgid "Fusszeile(n):"
-msgstr "Fusszeile(n):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texto a pie de página"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
msgid "Area code"
-msgstr "Código de área"
+msgstr "Código postal"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Vorwahl:"
-msgstr "Vorwahl:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Código postal:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
+#: lib/layouts/lettre.layout:286
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
msgstr "Teléfono:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
+#: lib/layouts/lettre.layout:256
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
msgid "Location"
msgstr "Localización"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/siamltex.layout:240
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
+#: lib/layouts/lettre.layout:428
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:63
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231
+#: lib/layouts/lettre.layout:65
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Cierre"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruss:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+msgid "Closing:"
+msgstr "Cierre:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
+#: lib/layouts/lettre.layout:605
msgid "encl"
-msgstr "Adjunto"
+msgstr "adjunto"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
-msgid "Anlage(n):"
-msgstr "Anlage(n):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "adj:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/lettre.layout:628
msgid "cc"
msgstr "cc"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
msgid "SenderAddress"
msgstr "DirecciónRemitente"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
-msgstr "Remite"
+msgstr "DirecciónRespuesta"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+msgstr "DirecciónRetorno"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Dirección"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
msgid "YourMail"
msgstr "SuCorreo"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Teléfono"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
+#: lib/layouts/lettre.layout:157
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Ciudad"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
msgid "Town"
msgstr "Ciudad"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Lugar"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
msgid "Datum"
-msgstr "Dato"
+msgstr "Fecha"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
msgid "Brieftext"
msgstr "TextoBreve"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
msgstr "Adj."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TítuloPropuesto"
-#: lib/layouts/egs.layout:301
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Título propuesto:"
-#: lib/layouts/egs.layout:310
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AutorPropuesto"
-#: lib/layouts/egs.layout:323
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor propuesto:"
-#: lib/layouts/egs.layout:345
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+msgid "Web Address"
+msgstr "Dirección web"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+msgid "Web address:"
+msgstr "Dirección web:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloque Autores"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloque Autores:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+#: lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra clave"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:81
+#: lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/paper.layout:175
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras clave:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto de agradecimiento"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Agradecimientos \\theThanks:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Resaltado"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referencia agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref dirección internet"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:173
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor correspondencia"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre de pila"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "bysame"
+msgstr "por el mismo"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:272
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:306
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:315
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:350
msgid "Journal:"
msgstr "Revista:"
-#: lib/layouts/egs.layout:354
+#: lib/layouts/egs.layout:359
msgid "msnumber"
msgstr "NúmeroMs"
-#: lib/layouts/egs.layout:368
+#: lib/layouts/egs.layout:373
msgid "MS_number:"
msgstr "Número_MS:"
-#: lib/layouts/egs.layout:378
+#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
msgstr "PrimerAutor"
-#: lib/layouts/egs.layout:391
+#: lib/layouts/egs.layout:396
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "1er_apellido_autor:"
-#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:106
+#: lib/layouts/egs.layout:405
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
-#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:110
+#: lib/layouts/egs.layout:418
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Received:"
msgstr "Recibido:"
-#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:122
+#: lib/layouts/egs.layout:427
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:126
+#: lib/layouts/egs.layout:440
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "Accepted:"
msgstr "Aceptado:"
-#: lib/layouts/egs.layout:444
+#: lib/layouts/egs.layout:449
msgid "Offsets"
msgstr "Compensaciones"
-#: lib/layouts/egs.layout:457
+#: lib/layouts/egs.layout:462
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "reprint_reqs_to:"
-#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Abstract."
-msgstr "Resumen."
-
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Agradecimiento."
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author Address"
msgstr "Dirección_Autor"
-#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
+#: lib/layouts/elsart.layout:147
msgid "Author Email"
msgstr "Autor_CorreoE"
-#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
+#: lib/layouts/elsart.layout:157
+#: lib/layouts/llncs.layout:238
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
+#: lib/layouts/elsart.layout:168
msgid "Author URL"
msgstr "Autor_URL"
-#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
+#: lib/layouts/elsart.layout:179
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:191
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
-#: lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:301
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
msgid "PROOF."
msgstr "DEMOSTRACIÓN."
-#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
-#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
-#: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposición"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjetura"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
-#: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-msgid "Remark"
-msgstr "Observación"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
-#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-msgid "Claim"
-msgstr "Afirmación"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:407
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:415
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Caso \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
msgid "Titlenotemark"
-msgstr "MarcaNotapieTítulo"
+msgstr "MarcaNotaTítulo"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Marca de nota a pie de página del título"
+msgstr "Marca de nota de título"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:94
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
msgid "Title footnote"
-msgstr "Nota a pie de página del título"
+msgstr "Nota a pie de página (título)"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:106
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
msgid "Title footnote:"
-msgstr "Nota a pie de página del título:"
+msgstr "Nota a pie de página (título):"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
msgid "Authormark"
msgstr "MarcaAutor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
msgid "Author mark"
msgstr "Marca de Autor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
msgid "Author footnote"
-msgstr "Nota a pie de página del autor"
+msgstr "Nota a pie de página (autor)"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
msgid "Author footnote:"
-msgstr "Nota a pie de página del autor:"
+msgstr "Nota a pie de página (autor):"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Marca_AutorCor"
+msgstr "MarcaAutorCor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
msgid "CorAuthor mark"
msgstr "marca AutorCor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor correspondiente"
+msgstr "Autor corresponcia"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto del autor correspondiente:"
+msgstr "Texto autor correspondencia:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
+#: lib/layouts/entcs.layout:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:242
+msgid "Key words:"
msgstr "Palabras clave:"
-#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra clave"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas personalizadas (enumitem)"
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
-#: lib/layouts/svjour.inc:284
-msgid "Key words:"
-msgstr "Palabras clave:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:8
+msgid "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
+msgstr "Controla el formato de enumeración, enumeración*, descripción y listas etiquetadas con un argumento opcional. Véase http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf y el archivo de ejemplo incluido en LyX."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetado"
-#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
+#: lib/layouts/enumitem.module:95
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumeración-Resumen"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
msgid "Item"
msgstr "Ítem"
-#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
+#: lib/layouts/europecv.layout:59
msgid "Item:"
msgstr "Ítem:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
msgid "BulletedItem"
msgstr "ÍtemMarcado"
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "Ítem marcado:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
msgid "Begin"
msgstr "Comienzo"
-#: lib/layouts/europecv.layout:81
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
msgid "Begin of CV"
msgstr "Comienzo del CV"
-#: lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
msgid "PersonalInfo"
msgstr "InfoPersonal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:92
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
msgid "Personal Info"
msgstr "Información personal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:95
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
msgid "MotherTongue"
msgstr "LenguaMaterna"
-#: lib/layouts/europecv.layout:104
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Lengua materna:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "LangHeader"
+msgstr "EncabezadoIdioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:116
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Encabezado idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:122
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:125
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ÚltimoIdioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:128
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Último idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:131
+msgid "LangFooter"
+msgstr "PieIdioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:135
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Pie idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:148
+#, fuzzy
+msgid "End of CV"
+msgstr "Comienzo del CV"
+
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "EncabezadoDiapositiva"
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro"
+msgstr "GiroEncabezadoDiapositiva"
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto"
+msgstr "GiroCortoEncabezadoDiapositiva"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgid "Restriction:"
msgstr "Restricción:"
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
-msgid "Left Header"
-msgstr "Encabezado_Izquierdo"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Encabezado izquierdo:"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:98
-msgid "Right Header"
-msgstr "Encabezado_Derecho"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pie_Derecho"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pie derecho:"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/foils.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
msgid "Theorem #."
msgstr "Teorema #."
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/foils.layout:246
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
msgid "Lemma #."
msgstr "Lema #."
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/foils.layout:253
+#: lib/layouts/llncs.layout:324
msgid "Corollary #."
msgstr "Corolario #."
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:450
+#: lib/layouts/foils.layout:260
+#: lib/layouts/svjour.inc:410
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposición #."
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/foils.layout:267
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
msgid "Definition #."
msgstr "Definición #."
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+#: lib/layouts/foils.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+#: lib/layouts/foils.layout:299
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
msgid "Lemma*"
msgstr "Lema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+#: lib/layouts/foils.layout:302
msgid "Lemma."
msgstr "Lema."
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+#: lib/layouts/foils.layout:306
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
msgid "Corollary*"
msgstr "Corolario*"
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+#: lib/layouts/foils.layout:313
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposición*"
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:316
msgid "Proposition."
msgstr "Proposición."
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+#: lib/layouts/foils.layout:320
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
msgid "Definition*"
msgstr "Definición*"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-msgid "Strasse:"
-msgstr "Strasse:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "RetourAdresse:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "MeinZeichen:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "IhrZeichen:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "IhrSchreiben:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "CorreoE"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "Correo-e:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banco:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
-msgid "Letter:"
-msgstr "Carta:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr "Calle"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
msgid "Street:"
msgstr "Calle:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
msgid "Addition"
msgstr "Añadido"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
msgid "Addition:"
msgstr "Añadido:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
msgid "Town:"
msgstr "Ciudad:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
msgid "State"
msgstr "Provincia"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
msgid "State:"
msgstr "Provincia:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Remite"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Remite:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99
+#: lib/layouts/lettre.layout:472
msgid "MyRef:"
msgstr "MiRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/lettre.layout:456
msgid "YourRef:"
msgstr "SuRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113
msgid "YourMail:"
msgstr "SuCorreo:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
+msgid "EMail"
+msgstr "CorreoE"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "EMail:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banco:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
msgid "BankCode"
msgstr "CódigoBancario"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
msgid "BankCode:"
msgstr "CódigoBancario:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
msgid "BankAccount"
msgstr "CuentaBancaria"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
msgid "BankAccount:"
msgstr "CuentaBancaria:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173
msgid "PostalComment"
msgstr "ComentarioPostal"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
msgid "PostalComment:"
msgstr "ComentarioPostal:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201
msgid "Reference:"
msgstr "Referencia:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218
msgid "Encl.:"
msgstr "Adj.:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Cierre:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
msgid "NameRowA"
msgstr "NombreFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
msgid "NameRowA:"
msgstr "NombreFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
msgid "NameRowB"
msgstr "NombreFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
msgid "NameRowB:"
msgstr "NombreFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
msgid "NameRowC"
msgstr "NombreFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
msgid "NameRowC:"
msgstr "NombreFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
msgid "NameRowD"
msgstr "NombreFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
msgid "NameRowD:"
msgstr "NombreFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
msgid "NameRowE"
msgstr "NombreFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
msgid "NameRowE:"
msgstr "NombreFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
msgid "NameRowF"
msgstr "NombreFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
msgid "NameRowF:"
msgstr "NombreFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
msgid "NameRowG"
msgstr "NombreFilaG"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
msgid "NameRowG:"
msgstr "NombreFilaG:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
msgid "AddressRowA"
msgstr "DirecciónFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
msgid "AddressRowA:"
msgstr "DirecciónFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
msgid "AddressRowB"
msgstr "DirecciónFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
msgid "AddressRowB:"
msgstr "DirecciónFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
msgid "AddressRowC"
msgstr "DirecciónFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
msgid "AddressRowC:"
msgstr "DirecciónFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
msgid "AddressRowD"
msgstr "DirecciónFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
msgid "AddressRowD:"
msgstr "DirecciónFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
msgid "AddressRowE"
msgstr "DirecciónFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
msgid "AddressRowE:"
msgstr "DirecciónFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
msgid "AddressRowF"
msgstr "DirecciónFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
msgid "AddressRowF:"
msgstr "DirecciónFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TeléfonoFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TeléfonoFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TeléfonoFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TeléfonoFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TeléfonoFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TeléfonoFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TeléfonoFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TeléfonoFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TeléfonoFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TeléfonoFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TeléfonoFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TeléfonoFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "BankRowA"
msgstr "BancoFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
msgid "BankRowA:"
msgstr "BancoFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
msgid "BankRowB"
msgstr "BancoFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowB:"
msgstr "BancoFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowC"
msgstr "BancoFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowC:"
msgstr "BancoFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowD"
msgstr "BancoFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowD:"
msgstr "BancoFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowE"
msgstr "BancoFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowE:"
msgstr "BancoFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowF"
msgstr "BancoFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowF:"
msgstr "BancoFilaF:"
msgid "Remarks #."
msgstr "Observaciones #."
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr "Demostración:"
msgid "(MORE)"
msgstr "(MÁS)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79
msgid "FADE IN:"
msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99
msgid "INT."
msgstr "INT."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "TITULO_SOBRE:"
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "INTERCORTE CON:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264
msgid "FADE OUT"
msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
msgid "Scene"
msgstr "Escena"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "PlantillaTeorema"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Afiliado IEEE"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Teorema #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+msgid "lowercase"
+msgstr "minúsculas"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lema #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Aviso Artículo Especial"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corolario #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Texto tras Título"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposición #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+msgid "Page headings"
+msgstr "Encabezados página"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Conjetura #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Criterio #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID Publicación"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Hecho #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumen---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Términos índice---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axioma #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Definición #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Ejemplo #:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografía sib foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografíaSinFoto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Condición #:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:90
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de clasificación"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problema #:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definición \\thedefinition."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
-#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-msgid "Exercise"
-msgstr "Ejercicio"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Ejercicio #:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:160
+msgid "Step \\thestep."
+msgstr "Paso \\thestep."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Observación #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Afirmación #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Nota #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
-msgid "Notation"
-msgstr "Notación"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notación #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Caso #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsección*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Resumen---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Términos índice---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiografíaSinFoto"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "Nota al pie"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarcarAmbos"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de clasificación"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definición \\thedefinition."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Paso \\thestep."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Ejemplo \\theexample"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observación \\theremark."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Anotación \\thenotation."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Teorema \\thetheorem."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Corolario \\thecorollary."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Lema \\thelemma."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Proposición \\theproposition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:262
msgid "Prop"
msgstr "Prop"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:266
msgid "Prop \\theprop."
msgstr "Prop \\theprop."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:275
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Pregunta \\thequestion."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Afirmación \\theclaim."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Conjetura \\theconjecture."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:296
msgid "Appendices Section"
msgstr "Sección apéndices"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "--- Apéndices ---"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/iopart.layout:75
+#: lib/layouts/iopart.layout:77
msgid "Review"
msgstr "Seguimiento de cambios"
-#: lib/layouts/iopart.layout:81
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
msgid "Topical"
msgstr "Tópico"
-#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:89
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: lib/layouts/iopart.layout:99
+#: lib/layouts/iopart.layout:101
msgid "Paper"
msgstr "Artículo"
-#: lib/layouts/iopart.layout:105
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
msgid "Prelim"
msgstr "Prelim"
-#: lib/layouts/iopart.layout:111
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
msgid "Rapid"
msgstr "Rápido"
-#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
msgid "submitto"
msgstr "presentar_a"
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
msgid "submit to paper:"
msgstr "presentar al artículo:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:259
+#: lib/layouts/iopart.layout:261
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Bibliografía (sencilla)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:283
+#: lib/layouts/iopart.layout:285
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Encabezamiento de bibliografía"
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
msgstr "RESUMEN:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
msgstr "PALABRAS CLAVE:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:128
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
-#: lib/layouts/isprs.layout:223
+#: lib/layouts/isprs.layout:218
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "AGRADECIMIENTOS"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:190
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "DirecciónParaCopias"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
+#: lib/layouts/kluwer.layout:206
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Dirección para separatas:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216
msgid "RunningTitle"
msgstr "TítuloPropuesto"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+#: lib/layouts/svjour.inc:150
msgid "Running title:"
msgstr "Título propuesto:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:230
+#: lib/layouts/kluwer.layout:238
msgid "RunningAuthor"
msgstr "AutorPropuesto"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
msgid "Running author:"
msgstr "Autor propuesto:"
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:39
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Sin teléfono"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:43
+#: lib/layouts/lettre.layout:380
+msgid "NoFax"
+msgstr "Sin fax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:49
+#: lib/layouts/lettre.layout:194
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Sin localidad"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:53
+#: lib/layouts/lettre.layout:244
+msgid "NoDate"
+msgstr "Sin Fecha"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:73
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:75
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin del mensaje"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin del archivo"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:139
+#: lib/layouts/lettre.layout:188
+#: lib/layouts/lettre.layout:237
+#: lib/layouts/lettre.layout:287
+#: lib/layouts/lettre.layout:343
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
+msgid "Headings"
+msgstr "Encabezados"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:169
+msgid "City:"
+msgstr "Ciudad:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:262
+msgid "Office:"
+msgstr "Oficina:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:292
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "NoTel"
+msgstr "Sin teléfono"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:355
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:516
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Closings"
+msgstr "Cierre"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:525
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin del mensaje."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:537
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin del archivo."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:657
+msgid "P.S.:"
+msgstr "PS:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:39
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41
+#: lib/layouts/svmono.layout:68
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
-#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:149
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
-#: lib/layouts/llncs.layout:167
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
msgid "TOC Title"
msgstr "Título_IG"
-#: lib/layouts/llncs.layout:171
+#: lib/layouts/llncs.layout:176
msgid "TOC title:"
msgstr "Título IG:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
+#: lib/layouts/llncs.layout:200
msgid "Author Running"
msgstr "Autor_Puesto"
-#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
msgid "Author Running:"
msgstr "Autor propuesto:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:203
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
msgid "TOC Author"
msgstr "Autor_IG"
-#: lib/layouts/llncs.layout:207
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
msgid "TOC Author:"
msgstr "Autor IG:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/llncs.layout:300
+#: lib/layouts/svmult.layout:97
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
msgid "Case #."
msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/llncs.layout:310
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
msgid "Claim."
msgstr "Afirmación."
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:317
msgid "Conjecture #."
msgstr "Conjetura #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
msgid "Example #."
msgstr "Ejemplo #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:352
msgid "Exercise #."
msgstr "Ejercicio #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:365
msgid "Note #."
msgstr "Nota #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:372
+#: lib/layouts/svjour.inc:389
msgid "Problem #."
msgstr "Problema #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/llncs.layout:383
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
msgid "Property #."
msgstr "Propiedad #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+#: lib/layouts/llncs.layout:399
msgid "Question #."
msgstr "Pregunta #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
+#: lib/layouts/llncs.layout:406
msgid "Remark #."
msgstr "Observación #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Solution"
-msgstr "Solución"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+#: lib/layouts/llncs.layout:413
+#: lib/layouts/svjour.inc:431
msgid "Solution #."
msgstr "Solución #."
-#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/memoir.layout:65
+#: lib/layouts/svmult.layout:224
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
msgid "Chapterprecis"
-msgstr "CapítuloConciso"
+msgstr "ResumenCapítulo"
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
msgid "Epigraph"
msgstr "Epígrafe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:121
+msgid "Maintext"
+msgstr "TextoPrincipal"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
msgid "Poemtitle"
msgstr "TítuloPoema"
-#: lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Poemtitle*"
msgstr "TítuloPoema*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:73
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
msgid "Entry:"
msgstr "Entrada:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
msgid "ListItem"
msgstr "ÍtemLista"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
msgid "List Item:"
msgstr "Ítem lista:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
msgid "DoubleItem"
msgstr "ÍtemDoble"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
msgid "Double Item:"
msgstr "Ítem doble:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
msgid "Space:"
msgstr "Espacio:"
-#: lib/layouts/paper.layout:141
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "Computer"
+msgstr "Computadora"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125
+msgid "Computer:"
+msgstr "Computadora:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SecciónVacía"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sección vacía"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:144
+msgid "CloseSection"
+msgstr "SecciónCerrada"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Close Section"
+msgstr "Sección cerrada"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:147
msgid "SubTitle"
msgstr "SubTítulo"
-#: lib/layouts/paper.layout:152
+#: lib/layouts/paper.layout:159
msgid "Institution"
msgstr "Institución"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
+#: lib/layouts/powerdot.layout:122
+#: lib/layouts/slides.layout:89
msgid "Slide"
-msgstr "Transparencia"
+msgstr "Diapositiva"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:133
+#: lib/layouts/powerdot.layout:135
msgid " "
msgstr " "
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+#: lib/layouts/powerdot.layout:145
msgid "EndSlide"
-msgstr "FinTransparencia"
+msgstr "FinDiapositiva"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:157
+#: lib/layouts/powerdot.layout:159
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:170
+#: lib/layouts/powerdot.layout:172
msgid "WideSlide"
-msgstr "TransparenciaAmplia"
+msgstr "DiapositivaAmplia"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
+#: lib/layouts/powerdot.layout:184
msgid "EmptySlide"
-msgstr "TransparenciaVacía"
+msgstr "DiapositivaVacía"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:186
+#: lib/layouts/powerdot.layout:188
msgid "Empty slide:"
-msgstr "Transparencia vacía:"
+msgstr "Diapositiva vacía:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:259
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
msgid "ItemizeType1"
msgstr "ViñetaTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
msgid "EnumerateType1"
msgstr "EnumeraciónTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:409
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmos"
+msgstr "Índice de algoritmos"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:84
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
msgid "Recipe"
-msgstr "Recibido"
+msgstr "Receta"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:91
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
msgid "Recipe:"
-msgstr "Recibido:"
+msgstr "Receta:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
msgid "Ingredients"
-msgstr "Créditos"
+msgstr "Ingredientes"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:128
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
msgid "Ingredients:"
-msgstr "Créditos"
+msgstr "Ingredientes:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:109
+#: lib/layouts/revtex4.layout:113
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAfiliación"
+msgstr "AfiliaciónAlt."
-#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Thanks:"
msgstr "Agradecimientos:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/revtex4.layout:203
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Dirección electrónica:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:234
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241
msgid "acknowledgments"
msgstr "agradecimientos"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:251
+#: lib/layouts/revtex4.layout:258
msgid "PACS number:"
msgstr "Número PACS:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:33
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetado"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
msgid "Encl"
msgstr "Adjunto"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "adj:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Teléfono:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
msgid "Place:"
msgstr "Lugar:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Remite:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
msgid "Specialmail"
msgstr "CorreoEspecial"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
msgid "Specialmail:"
msgstr "CorreoEspecial:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
msgid "Yourref"
msgstr "SuRef"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Su ref.:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
msgid "Yourmail"
msgstr "SuCorreo"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
msgid "Your letter of:"
msgstr "Su carta de:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
msgid "Myref"
msgstr "MiRef"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nuestra ref.:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
msgid "Customer no.:"
msgstr "Cliente num.:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Factura núm.:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
msgid "NextAddress"
msgstr "DirecciónSiguiente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
msgid "Next Address:"
msgstr "Dirección siguiente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
msgid "Sender Name:"
msgstr "Nombre del remitente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Remite:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Teléfono del remitente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Fax del remitente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "CorreoElectrónico"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Correo-e del remitente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
msgid "Sender URL:"
msgstr "URL del remitente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Logo:"
msgstr "Logotipo:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
msgid "EndLetter"
msgstr "FinCarta"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
msgid "End of letter"
msgstr "Fin de carta"
#: lib/layouts/seminar.layout:24
msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "TransparenciaApaisada"
+msgstr "DiapositivaApaisada"
#: lib/layouts/seminar.layout:34
msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Transparencia apaisada:"
+msgstr "Diapositiva apaisada:"
#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
-msgstr "TransparenciaRetrato"
+msgstr "DiapositivaRetrato"
#: lib/layouts/seminar.layout:43
msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Transparencia retrato:"
+msgstr "Diapositiva retrato:"
#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
-msgstr "Transparencia*"
+msgstr "Diapositiva*"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
msgid "EndOfSlide"
-msgstr "FinTransparencia"
+msgstr "FinDiapositiva"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
-msgstr "EncabezadoTransparencia"
+msgstr "EncabezadoDiapositiva"
#: lib/layouts/seminar.layout:64
msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
+msgstr "SubEncabezadoDiapositiva"
#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeTransparencias"
+msgstr "ListaDeDiapositiva"
#: lib/layouts/seminar.layout:78
msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista de transparencias]"
+msgstr "[Lista de Diapositivas]"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
-msgstr "ContenidosTransparencia"
+msgstr "ContenidosDiapositiva"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contenidos Transparencia]"
+msgstr "[Contenidos Diapositiva]"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
msgid "[Progress Contents]"
msgstr "[Contenidos progreso]"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
msgid "Conjecture*"
msgstr "Conjetura*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algoritmo*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/siamltex.layout:135
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310
msgid "Subjectclass"
msgstr "Clasif_Tema"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
msgid "Conference"
msgstr "Conferencia"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
msgid "Conference:"
msgstr "Conferencia:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
msgid "CopyrightYear"
msgstr "AñoCopyright"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
msgid "Copyright year:"
msgstr "Año Copyright:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
msgid "Copyrightdata"
msgstr "DatosCopyright"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
msgid "Copyright data:"
msgstr "Datos Copyright:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
msgid "Terms:"
msgstr "Términos:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/slides.layout:105
msgid "New Slide:"
-msgstr "Nueva transparencia:"
+msgstr "Nueva Diapositiva:"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "<Sigue texto visible>"
-#: lib/layouts/spie.layout:53
+#: lib/layouts/spie.layout:55
msgid "Authorinfo"
msgstr "InfoAutor"
-#: lib/layouts/spie.layout:65
+#: lib/layouts/spie.layout:67
msgid "Authorinfo:"
msgstr "InfoAutor:"
-#: lib/layouts/spie.layout:78
+#: lib/layouts/spie.layout:80
msgid "ABSTRACT"
msgstr "RESUMEN"
-#: lib/layouts/spie.layout:93
+#: lib/layouts/spie.layout:95
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "AGRADECIMIENTOS"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
+msgid "Subclass"
+msgstr "Subclase"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:16
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:28
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Preliminares"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:44
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Preliminares ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:54
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Cuerpo"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:58
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Cuerpo ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:61
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Apéndices"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:65
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:76
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:86
+msgid "Preface:"
+msgstr "Prefacio:"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:115
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Demostración(QED)"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:124
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Demostración(eleganteQED)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:24
+msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:28
+msgid "Title*"
+msgstr "Título*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:56
+msgid "Institute and e-mail: "
+msgstr "Institución y correo-e"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:63
+msgid "MiniTOC"
+msgstr "MiniIG"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "TOC depth (provide a number):"
+msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:74
+msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:121
+#: lib/layouts/svmult.layout:173
+#: lib/layouts/svmult.layout:206
+#: lib/layouts/svmult.layout:216
+#: lib/layouts/svmult.layout:225
+msgid "For editors"
+msgstr "Para editores"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de colaboradores"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:229
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:231
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institución #"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:124
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota al margen"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota al margen"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota marginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "NewThought"
+msgstr "Idea Nueva"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
+msgid "new thought"
+msgstr "idea nueva"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:173
+msgid "allcaps"
+msgstr "mayúsculas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+msgid "smallcaps"
+msgstr "versalitas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+msgid "Full Width"
+msgstr "Ancho total"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Cuadro al margen"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figura al margen"
+
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
msgstr "correo-e:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Tesauro no implementado en nuevos A&A:"
+msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Elemento:Nombre"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
msgid "Firstname"
msgstr "Nombre"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Elemento:Nombre"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
msgid "Fname"
msgstr "Nombre"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Elemento:Apellidos"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Apellidos"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Elemento:Archivo"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Elemento:Literal"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Elemento:Énfasis"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
msgid "Emph"
msgstr "Énfasis"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Elemento:Abrev"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
msgid "Abbrev"
msgstr "Abrev."
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Elemento:Número-cita"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Número-cita"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Elemento:Volumen"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Elemento:Día"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Elemento:Mes"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Elemento:Año"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Elemento:NúmeroPublicación"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
msgstr "Número de publicación"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Elemento:DíaPublicación"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr "Día de publicación"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Elemento:MesPublicación"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr "Mes de publicación"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Subsubpárrafo"
msgid "Cite-other:"
msgstr "Cita-otra:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
msgid "Revised"
msgstr "Revisado"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
msgid "Revised:"
msgstr "Revisado:"
msgid "Published-online:"
msgstr "Published-online:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
msgid "Citation"
msgstr "Cita"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
msgid "Tables"
-msgstr "Tablas"
+msgstr "Cuadros"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
msgid "Tables:"
-msgstr "Tablas:"
+msgstr "Cuadros:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
msgid "Datasets"
msgstr "Conjunto de datos:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "Element:ISSN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "Element:CODEN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
msgid "CODEN"
msgstr "CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Elemento:Código-SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
msgid "SS-Code"
msgstr "Código-SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Elemento:Título-SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
msgid "SS-Title"
msgstr "Título-SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Elemento:Código-CCC"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
msgid "CCC-Code"
msgstr "CCC código"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Elemento:Código"
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Elemento:Dscr"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr "Dscr"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Elemento:Palabra-clave"
-
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Elemento:DivisiónOrganización"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr "Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Elemento:NombreOrganismo"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
msgid "Orgname"
msgstr "NombreOrganismo"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Elemento:Calle"
-
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Elemento:Ciudad"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Elemento:Estado"
-
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Elemento:CódigoPostal"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Elemento:País"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgid "Paragraph*"
msgstr "Párrafo*"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:130
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:134
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
msgid "CCC code:"
msgstr "CCC código:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:143
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
msgid "PaperId"
-msgstr "PapelId"
+msgstr "IdArtículo"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:147
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "Paper Id:"
-msgstr "Papel Id:"
+msgstr "Id. artículo:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:151
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AutorDirección"
+msgstr "DirecciónAutor"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:155
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "Author Address:"
msgstr "Dirección autor:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:159
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+msgstr "ComentarioSlug"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:163
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug Comment:"
+msgstr "Comentario Slug:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:179
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
msgid "Plate"
msgstr "Lámina"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+msgstr "CuadroLargo"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
msgid "Table Caption"
-msgstr "Leyenda de la tabla"
+msgstr "Leyenda del cuadro"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
msgid "TableCaption"
-msgstr "LeyendaTabla"
+msgstr "LeyendaCuadro"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
msgid "Current Address"
msgstr "Dirección_Actual"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
msgid "Current address:"
msgstr "Dirección actual:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
msgid "E-mail address:"
msgstr "Dirección de correo-e:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Palabras clave y expresiones:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatoria"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedicatoria:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
msgid "Translator:"
msgstr "Traductor:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Elemento:Directorio"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Elemento:CorreoE"
-
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Elemento:CombinaciónTeclas"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
msgid "KeyCombo"
msgstr "Combinación de teclas"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Elemento:TeclaMayúsculas"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
msgid "KeyCap"
msgstr "TeclaMayúsculas"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Elemento:MenúIu"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr "MenúIU"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Elemento:ÍtemMenúIu"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "ÍtemMenúIu"
+msgstr "ÍtemMenúIU"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Elemento:BotónIu"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
-msgstr "BotónIu"
+msgstr "BotónIU"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Elemento:ElecciónMenú"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
-msgstr "Elección de menú"
+msgstr "ElecciónMenú"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Subpárrafo*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisiónHistoria"
+msgstr "HistorialRevisión"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revisión"
+msgstr "Historial de revisión"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisiónObservación"
+msgstr "ObservaciónRevisión"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "Nombre"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:48
msgid "Scrap"
msgstr "Fragmento"
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addpart"
msgstr "AñadirParte"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap"
msgstr "AñadirCap"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
msgid "Addsec"
msgstr "AñadirSec"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
msgid "Addchap*"
msgstr "AñadirCap*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
msgid "Addsec*"
msgstr "AñadirSec*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
msgid "Minisec"
msgstr "MiniSec"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Publishers"
msgstr "Editores"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Dedication"
msgstr "Dedicatoria"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Titlehead"
msgstr "EncabezadoTítulo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:219
msgid "Uppertitleback"
msgstr "ReversoTítuloSuperior"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:225
msgid "Lowertitleback"
msgstr "ReversoTítuloInferior"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Extratitle"
-msgstr "ExtraTítulo"
+msgstr "TítuloAdicional"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:253
msgid "Captionabove"
msgstr "LeyendaArriba"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
msgid "Captionbelow"
msgstr "LeyendaAbajo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
msgid "Dictum"
msgstr "Sentencia"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "EstiloCarácter"
-
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
msgid "UNDEFINED"
msgstr "INDEFINIDO"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "pp. "
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "no."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
-msgid "Marginal"
-msgstr "Margen"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
-msgid "margin"
-msgstr "margen"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capítulo ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:81
-msgid "Foot"
-msgstr "Pie"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Sección ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:82
-msgid "foot"
-msgstr "pie"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Párrafo ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Nota:Comentario"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
-msgid "comment"
-msgstr "comentario"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Nota:Nota"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Ecuación ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Nota:Resaltado en gris"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Nota al pie ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
-msgid "greyedout"
-msgstr "resaltado en gris"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "margin"
+msgstr "margen"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "pie"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Resaltado en gris"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
-#: src/insets/InsetERT.cpp:163 src/insets/InsetERT.cpp:165
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:136
+#: src/insets/InsetERT.cpp:148
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Phantom"
-msgstr "phantom"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:168
msgid "Listings"
-msgstr "Listado de programa"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Branch"
-msgstr "Rama"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:390
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Listados"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:244
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
msgid "Idx"
msgstr "Ind"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Box"
-msgstr "Cuadro"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:232
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Cuadro:Sombreado"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "&Flotante"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "Wrap"
-msgstr "envolver"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:277
-msgid "OptArg"
-msgstr "ArgOpc"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:278
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
msgid "opt"
msgstr "opt"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
-msgid "Info:menu"
-msgstr "Info:menú"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:438
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:302
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Info:atajo"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:314
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Info:atajos"
-
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "--Separator--"
msgstr "--Separador--"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "--- Entorno aparte ---"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:14
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Parte \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Capítulo \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Apéndice \\thechapter"
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
+#: lib/layouts/svjour.inc:93
msgid "Headnote"
msgstr "NotaEncabezado"
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:107
msgid "Headnote (optional):"
msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
+#: lib/layouts/svjour.inc:195
msgid "Corr Author:"
msgstr "Autor Corr:"
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:199
msgid "Offprints"
msgstr "Separatas"
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
+#: lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Offprints:"
msgstr "Separatas:"
-#: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Corolario \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems.inc:87
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lema \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/theorems.inc:105
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Proposición \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems.inc:123
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Conjetura \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:141
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Hecho \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Definición \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
+#: lib/layouts/theorems.inc:183
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Ejemplo \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
+#: lib/layouts/theorems.inc:200
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problema \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
+#: lib/layouts/theorems.inc:217
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Ejercicio \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
+#: lib/layouts/theorems.inc:235
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Observación \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
+#: lib/layouts/theorems.inc:260
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Afirmación \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Hecho \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Ejercicio \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
msgid "Example*"
msgstr "Ejemplo*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
msgid "Problem*"
msgstr "Problema*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
msgid "Exercise*"
msgstr "Ejercicio*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
msgid "Remark*"
msgstr "Observación*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
msgid "Claim*"
msgstr "Afirmación*"
msgstr "Braille"
#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille."
-"lyx en ejemplos."
+msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
+msgstr "Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille.lyx en ejemplos."
#: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)"
msgstr "Braille (predeterminado)"
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+#: lib/layouts/braille.module:36
msgid "Braille:"
msgstr "Braille:"
#: lib/layouts/braille.module:163
msgid "Braillebox"
-msgstr "CuadroBraille"
+msgstr "Marco Braille"
#: lib/layouts/braille.module:167
msgid "Braille box"
-msgstr "Cuadro de Braille"
+msgstr "Marco Braille"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
msgid "Endnote"
-msgstr "Nota final"
+msgstr "Notas finales"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Añade un recuadro de nota final, además de las notas al pie. Necesitarás "
-"añadir \\theendnotes en código TeX donde quieras que se muestren las notas "
-"al pie."
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Personalizado:NotaFinal"
+msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que se muestren las notas finales."
#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote"
-msgstr "nota al final"
+msgstr "nota final"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numerar ecuaciones por sección"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr "Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en '(2.1)'."
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numerar figuras por sección"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr "Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'fig. 2.1'."
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Arreglos de LaTeX"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr "Carga el paquete LaTeX fixltx2e que contiene algunos arreglos de fallos. Estos arreglos no son parte del núcleo de LaTeX debido a problemas de compatibilidad. Si usas este módulo, la tipografía de los documentos podría verse distinta al procesarlos con futuras versiones de LaTeX, porque fixltx2e puede suministrar más arreglos en versiones futuras."
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fijar cm"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr "Fijar cm mejora el aspecto de la tipografía Computer Modern y las pone disponibles a tamaños arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del paquete fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Foot to End"
-msgstr "Pie a Final"
+msgstr "Pies al final"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
-"where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Poner todas las notas al pie como notas finales. Necesitarás añadir "
-"\\theendnotes en código TeX donde quieras que aparezcan las notas finales."
+msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+#: lib/layouts/hanging.module:2
msgid "Hanging"
msgstr "Colgado"
#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo "
-"en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas "
-"siguientes se sangran."
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
+msgstr "Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas siguientes se sangran."
+
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciales"
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+msgstr "Define estilo para las iniciales. Sugerencia: probar los estilos artísticos de tipografías matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid "charstyles"
+msgstr "estilos de texto"
+
+#: lib/layouts/initials.module:10
+msgid "Initial"
+msgstr "inicial"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr "Este módulo añade un recuadro para introducir código Lilypond directamente en LyX. Se procesará en la salida. Véase el archivo de ejemplo lilypond.lyx."
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
msgid "Linguistics"
msgstr "Lingüística"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos "
-"numerados, glosas, notación semántica, tablas flotantes). Véase el archivo "
-"de ejemplo linguistics.lyx."
+msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
+msgstr "Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos numerados, glosas, notación semántica, tableaux flotantes). Véase el archivo de ejemplo linguistics.lyx."
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
#: lib/layouts/linguistics.module:37
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Ejemplos numerados (consecutivo)"
+msgstr "Ejemplos numerados (consecutivos)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:48
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
msgid "Subexample"
msgstr "Subejemplo"
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
msgid "Subexample:"
msgstr "Subejemplo:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:69
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Personalizado:Glosse"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:71
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
msgid "Glosse"
msgstr "Glosa"
-#: lib/layouts/linguistics.module:96
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Personalizado:Tri-Glosa"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:98
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "Tri-Glosa"
#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "EstiloCaracter:Expresión "
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
#: lib/layouts/linguistics.module:124
msgid "expr."
msgstr "expr."
#: lib/layouts/linguistics.module:137
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "EstiloCarácter:Conceptos"
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceptos"
#: lib/layouts/linguistics.module:139
msgid "concept"
msgstr "concepto"
#: lib/layouts/linguistics.module:152
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "EstiloCarácter:Significado"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significado"
#: lib/layouts/linguistics.module:154
msgid "meaning"
#: lib/layouts/linguistics.module:168
msgid "Tableau"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Tableau"
#: lib/layouts/linguistics.module:173
msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Lista de tablas"
+msgstr "Índice de Tableaux"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
msgid "Logical Markup"
-msgstr "Diseño lógico"
+msgstr "Marcación lógica"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Define algunos estilos de carácter para notación lógica: ninguno, énfasis, "
-"fuerte y código. "
+msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
+msgstr "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, intenso y código. "
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "EstiloCarácter:Nominal"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Versalitas"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
msgid "noun"
-msgstr "nominal"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "EstiloCarácter:Énfasis "
+msgstr "nombre"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:25
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "emph"
msgstr "énfasis"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "EstiloCarácter:Intenso"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Strong"
+msgstr "Intenso"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
msgid "strong"
msgstr "intenso"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "EstiloCarácter:Código "
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
msgid "code"
msgstr "código"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia "
-"minimalista."
+msgstr "Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia minimalista."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "literate"
+msgstr "literaria"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/configure.py:541
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
+msgstr "Permite usar el lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación literaria mediante el paquete Sweave. Véase sweave.lyx en Ejemplos."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:28
+msgid "Chunk"
+msgstr "Trozo"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:52
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opciones de Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:53
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opciones de Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:74
+msgid "S/R expression"
+msgstr "E&xpresión S/R"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:75
+msgid "S/R expr"
+msgstr "expr S/R"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:96
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Archivo de entrada Sweave"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numerar cuadros por sección"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr "Reinicia el número de cuadro al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'Cuadro 2.1'."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both starred and non-starred forms."
-msgstr ""
-"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes AMS de "
-"teoremas. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, "
-"Sumario, Agradecimiento, Conclusión, Dato, Suposición y Caso, en ambos modos "
-"con asterisco y sin asterisco"
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición, Caso y Pregunta, tanto en modo numerado como no numerado."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "teoremas"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Criterio \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
msgid "Criterion*"
msgstr "Criterio*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
msgid "Criterion."
msgstr "Criterio."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
msgid "Algorithm."
msgstr "Algoritmo."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "Axioma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
msgid "Axiom*"
msgstr "Axioma*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
msgid "Axiom."
msgstr "Axioma."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Condición \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
msgid "Condition*"
msgstr "Condición*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
msgid "Condition."
msgstr "Condición."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr "Nota \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
msgid "Note*"
msgstr "Nota*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
msgid "Note."
msgstr "Nota."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "Notación \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
msgid "Notation*"
msgstr "Notación*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
msgid "Notation."
msgstr "Notación."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "Resumen \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
msgid "Summary*"
msgstr "Resumen*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
msgid "Summary."
msgstr "Resumen."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "Agradecimiento thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Agradecimiento*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Conclusión \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusión*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
msgid "Conclusion."
msgstr "Conclusión."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
msgid "Assumption"
-msgstr "Supuesto"
+msgstr "Suposición"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Supuesto \\thetheorem."
+msgstr "Suposición \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
msgid "Assumption*"
-msgstr "Supuesto*"
+msgstr "Suposición*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
msgid "Assumption."
-msgstr "Supuesto."
+msgstr "Suposición."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Definición \\thetheorem."
+msgstr "Pregunta \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
msgid "Question*"
-msgstr "Pregunta"
+msgstr "Pregunta*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
msgid "Question."
-msgstr "Pregunta"
+msgstr "Pregunta."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma 1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condición \\thecondition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Resumen \\thesummary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusión \\theconclusion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Suposición \\theassumption."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "Teoremas (AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
-msgstr ""
-"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS "
-"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Por omisión, "
-"los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se "
-"puede cambiar uno de los módulos Teoremas (ordenar por...)"
+msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada capítulo. "
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (By Chapter)"
-msgstr "Teoremas (por capítulos)"
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
-"that provide a chapter environment."
-msgstr ""
-"Numera los teoremas y demás por capítulos. Usa este módulo sólo con formatos "
-"que suministren el entorno capítulo."
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
+msgstr "Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar solo en clases de documento que suministren el entorno capítulo."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Teoremas nombrados"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
+msgstr "Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un recuadro de 'Título breve'."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Teorema nombrado"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Teorema nombrado."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada sección."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (By Section)"
-msgstr "Teoremas (por secciones)"
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremas (numerados por sección)"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
-msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr "Numera los teoremas y demás por sección."
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
+msgstr "Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al comienzo de cada sección)."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr "Teoremas (asterisco)"
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremas (no numerados)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Define sólo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, "
-"usando la maquinaria AMS extendida."
+msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
+msgstr "Define solo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, usando la maquinaria AMS extendida."
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
-msgstr ""
-"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, "
-"los teoremas se numeran consecutivamente para todo el documento. Esto se "
-"puede cambiar cargando uno de los módulos Teoremas (ordenar por...)"
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
-#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
-#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+#: lib/languages:61
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: lib/languages:4
-msgid "Latex"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:79
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africano"
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:86
msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:94
msgid "English (USA)"
-msgstr "Inglés ("
+msgstr "Inglés (EEUU)"
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:113
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Árabe (ArabTeX)"
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:122
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Árabe (Arabi)"
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:131
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
-#: lib/languages:13
-#, fuzzy
+#: lib/languages:138
msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Alemán (antigua ortografía)"
+msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)"
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:145
msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemán (Austria)"
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:152
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:160
msgid "Malay"
msgstr "Malayalam"
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:168
msgid "Basque"
msgstr "Vasco"
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:176
msgid "Belarusian"
msgstr "Bieloruso"
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:183
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:191
msgid "Breton"
msgstr "Bretón"
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:199
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglés (GB)"
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:208
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:217
msgid "English (Canada)"
msgstr "Inglés (Canadá)"
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:227
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francés (Canadá)"
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:236
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:246
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chino (simplificado)"
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:253
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chino (tradicional)"
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:266
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: lib/languages:29
+#: lib/languages:274
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:282
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:297
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:306
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:315
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:323
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:334
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:347
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-#: lib/languages:40
+#: lib/languages:356
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:370
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:379
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Alemán (antigua ortografía)"
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:389
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: lib/languages:44
-#, fuzzy
+#: lib/languages:400
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Alemán (Austria)"
+msgstr "Alemán (Suiza)"
-#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/languages:409
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
-msgstr "Letras griegas"
+msgstr "Griego"
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:418
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Griego (politónico)"
-#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:428
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:456
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:465
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:473
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:481
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:492
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:501
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Japonés (CJK)"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:507
msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+msgstr "Kazajo"
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:515
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:536
msgid "Latin"
msgstr "Latín"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:546
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:557
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:566
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Bajo sorabo"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:574
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:591
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
+#: lib/languages:599
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Noruego (Bokmaal)"
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Noruego nuevo"
+#: lib/languages:607
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Noruego (Nynorsk)"
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:632
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:640
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:648
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:656
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:664
msgid "North Sami"
msgstr "Sami septentrional"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:679
msgid "Scottish"
msgstr "Escocés"
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:687
msgid "Serbian"
msgstr "Servo"
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:695
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbio (latín)"
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:704
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:712
msgid "Slovene"
msgstr "Esloveno"
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:720
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:732
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Español (México)"
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:743
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:772
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:783
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:793
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcomano"
+
+#: lib/languages:802
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:810
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Alto sorabo"
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:828
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: lib/languages:88
+#: lib/languages:837
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)"
#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)"
+
+#: lib/encodings:67
msgid "DOS (CP 437)"
msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/encodings:68
+#: lib/encodings:71
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/encodings:71
+#: lib/encodings:74
msgid "Western European (CP 850)"
msgstr "Europeo occidental (CP 850)"
-#: lib/encodings:74
+#: lib/encodings:77
msgid "Central European (CP 852)"
msgstr "Europeo central (CP 852)"
-#: lib/encodings:77
+#: lib/encodings:80
msgid "Cyrillic (CP 855)"
msgstr "Cirílico (CP 855)"
-#: lib/encodings:80
+#: lib/encodings:83
msgid "Western European (CP 858)"
msgstr "Europeo occidental (CP 858)"
-#: lib/encodings:83
+#: lib/encodings:86
msgid "Hebrew (CP 862)"
msgstr "Hebreo (CP 862)"
-#: lib/encodings:86
+#: lib/encodings:89
msgid "Nordic languages (CP 865)"
msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"
-#: lib/encodings:89
+#: lib/encodings:92
msgid "Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Cirílico (CP 866)"
-#: lib/encodings:92
+#: lib/encodings:95
msgid "Central European (CP 1250)"
msgstr "Europeo central (CP 1250)"
-#: lib/encodings:95
+#: lib/encodings:98
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Cirílico (CP 1251)"
-#: lib/encodings:98
+#: lib/encodings:102
msgid "Western European (CP 1252)"
msgstr "Europeo occidental (CP 1252)"
-#: lib/encodings:101
+#: lib/encodings:105
msgid "Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Hebreo (CP 1255)"
-#: lib/encodings:105
+#: lib/encodings:109
msgid "Arabic (CP 1256)"
msgstr "Árabe (CP 1256)"
-#: lib/encodings:108
+#: lib/encodings:112
msgid "Baltic (CP 1257)"
msgstr "Báltico (CP 1257)"
-#: lib/encodings:111
+#: lib/encodings:115
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: lib/encodings:114
+#: lib/encodings:118
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: lib/encodings:117
+#: lib/encodings:121
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr "Cirílico (pt 154)"
-#: lib/encodings:120
+#: lib/encodings:124
msgid "Cyrillic (pt 254)"
msgstr "Cirílico (pt 254)"
-#: lib/encodings:145
+#: lib/encodings:149
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)"
-#: lib/encodings:149
+#: lib/encodings:153
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr "Chino (simplificado) (GBK)"
-#: lib/encodings:153
+#: lib/encodings:157
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr "Japonés (CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:157
+#: lib/encodings:161
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: lib/encodings:161
+#: lib/encodings:165
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
-#: lib/encodings:165
+#: lib/encodings:169
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)"
-#: lib/encodings:169
+#: lib/encodings:173
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:176
+#: lib/encodings:180
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:178
+#: lib/encodings:182
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:180
+#: lib/encodings:184
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)"
-#: lib/encodings:187
+#: lib/encodings:191
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgstr "Tailandés (TIS 620-0)"
-#: lib/encodings:192
+#: lib/encodings:196
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-#: lib/encodings:196
+#: lib/encodings:200
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno array|y"
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno casos|s"
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno aligned|i"
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno alignedAt|r"
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno gathered|h"
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno split|t"
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores...|D"
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuevo|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|a"
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|l"
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|f"
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|g"
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar como...|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Revertir|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En línea|E"
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de versiones|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Presentada|P"
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno EqnArray|q"
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Entorno AMS|A"
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numerar la ecuación|N"
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numerar la línea|u"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiqueta de ecuación|t"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrar...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Entrar cambios...|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir celda|D"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Comprobar para editar|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Insertar|I"
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Volver a la versión del repositorio|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Añadir línea encima|r"
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Añadir línea debajo|l"
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Mostrar Historial...|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Eliminar línea arriba|E"
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Eliminar línea abajo|b"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Eliminar línea de la derecha"
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones"
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Pegar selección externa|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones"
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Encontrar y reemplazar...|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de cuadros"
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Math|M"
-msgstr "Ecuaciones|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir a la etiqueta|I"
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tesauro..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referencia>|e"
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Estadísticas..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referencia>)|f"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Comprobar TeX|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Página>|P"
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "En la página <Página>|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Referencia> en la página <Página>|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referencia con formato|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referencia textual|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:520
+#: lib/ui/stdcontext.inc:551
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|o"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Volver|V"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selección como líneas|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Editar la base de datos externamente...|x"
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selección como párrafos|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir recuadro|A"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Cerrar recuadro"
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea superior|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Disolver recuadro|i"
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea inferior|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostrar etiqueta|q"
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sin borde|i"
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Borde sencillo|s"
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Sencillo, salto de página|p"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, fino|f"
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Eliminar fila|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, grueso|g"
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Borde sombreado|b"
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Intercambiar filas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fondo coloreado|n"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Añadir columna|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Borde doble|r"
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Eliminar columna|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar columna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Comentario|m"
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Intercambiar columnas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en gris|g"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Left|L"
-msgstr "Izquierda|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Abrir todas las notas|A"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Cerrar todas las notas|C"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Right|R"
-msgstr "Derecha|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantasma|F"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superior|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Fantasma horizontal|h"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Medio"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Fantasma vertical|v"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferior|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espacio entre palabras|E"
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Conmutar numeración|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espacio protegido|p"
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio delgado|d"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambiar tipo de límites"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espacio delgado negativo|n"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Medio cuadratín|a"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Medio cuadratín protegido|M"
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Cuadratín|C"
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doble cuadratín|u"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Eliminar fila|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Añadir columna|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar columna|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predeterminado|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Display|D"
-msgstr "Pantalla|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Insertado|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b"
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Personalizado|s"
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espacio medio|m"
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espacio grueso|g"
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Espacio medio negativo|n"
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Espacio grueso negativo|s"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "En línea|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predeterminado|p"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Presentada|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto pequeño|e"
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno Eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|d"
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno Align|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Relleno vertical|v"
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno flalign|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado|P"
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configuración...|g"
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multi-línea"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+msgid "Include|c"
+msgstr "Anexar|x"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Math|h"
-msgstr "Ecuación|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+msgid "Input|p"
+msgstr "Incorporar|n"
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Literal|L"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Cita...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Literal (espacios marcados)|i"
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referencia cruzada...|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listado|s"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Editar archivo incluido...|d"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota al pie|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Página nueva|n"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota al margen|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de página|t"
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título breve"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Limpiar página|m"
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada de índice|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Limpiar página doble|b"
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Salto de línea cortada|a"
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Salto de línea justificada|j"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Pegar reciente|P"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imagen...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Retroceder a marcador guardado|t"
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabla...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Búsqueda directa|d"
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotantes|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover párrafo arriba|v"
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir archivo...|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover párrafo abajo|b"
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insertar archivo|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Subir nivel de sección|u"
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Bajar nivel de sección|j"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Símbolos...|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Mover sección abajo|n"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndice|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Mover sección arriba|r"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndice|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Insertar Título breve|T"
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punto guionado|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Insertar expresión regular"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Guión protegido|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Aceptar cambio|e"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligado|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rechazar cambio|h"
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espacio entre palabras|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo del texto|s"
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espacio delgado|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración del párrafo...|f"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espacio horizontal...|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo pantalla completa"
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espacio vertical..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Cualquiera|q"
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salto de línea|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Cualquiera no vacío|v"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos suspensivos|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Cualquier palabra|u"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de oración|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Cualquier número|n"
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Guión protegido|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definido por el usuario|f"
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra oblicua frágil|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Añadir argumento"
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Comillas simples|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Quitar último argumento"
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Comillas|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Línea horizontal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insertar argumento opcional"
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-msgid "Page Break"
-msgstr "Salto de página"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Quitar argumento opcional"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Presentada|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno EqnArray|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recargar|R"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Editar externamente...|x"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multicolumna|M"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multifila|u"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Borde arriba|r"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno casos|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Borde abajo|b"
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno split|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Borde a la izquierda|z"
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio de fuente|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Borde a la derecha|d"
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Fuente normal ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alineación izquierda|q"
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alineación centro|c"
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Familia fraktur ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alineación derecha|h"
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Familia roman ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alineación con decimal"
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Familia sans serif ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alineación arriba|i"
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie negrita ecuación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alineación centro|n"
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fuente texto normal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alineación abajo|j"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Familia roman texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Familia sans serif texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|E"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familia typewriter texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila|f"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie negrita texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Añadir columna|l"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie media texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar columna|u"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma cursiva texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copiar columna|p"
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma versalitas texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Configuración...|o"
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma inclinada texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma vertical texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Path|P"
+msgstr "Ruta|R"
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Class|C"
+msgstr "Clase|C"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice general|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revisión del archivo|R"
-#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Índice alfabético|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revisión del árbol|v"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autor de la revisión|A"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Fecha de la revisión|F"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Hora de la revisión|H"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simple...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Versión LyX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simple, unir líneas...|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Información sobre el documento|I"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Seguir cambios|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copiar texto|o"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusionar cambios...|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activar rama|r"
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Desactivar rama|e"
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Descartar todos los cambios|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I"
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Todos los índices|T"
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracteres...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Subíndice|S"
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Párrafo...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:577
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Descartar cambio|c"
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promover sección|P"
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Degradar sección|D"
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Resaltado|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Mover sección abajo|b"
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Versalitas|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:590
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Seleccionar sección|S"
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrita|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Envolver por Vista preliminar|V"
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Disminuir profundidad|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar profundidad|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Herramientas|H"
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Navegador de contorno|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|u"
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo|N"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota siguiente|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir a la etiqueta|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir reciente|b"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar marcador 1|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar marcador 2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Cerrar todo"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar marcador 3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Guardar marcador 4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Guardar marcador 5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar todo|t"
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir al marcador 1|1"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revertir al guardado|R"
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir al marcador 2|2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|o"
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir al marcador 3|3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir al marcador 4|4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|x"
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir al marcador 5|5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|m"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducción|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:542
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ventana nueva|V"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Cerrar ventana|e"
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objetos insertados|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrar...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registrar cambios...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z"
-#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión|D"
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Salir de LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparar con revisión anterior...|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno aligned|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar historial...|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno alignedAt|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno gathered|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Más formatos y opciones...|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitadores...|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matriz...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Pegado especial"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Entorno AMS|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiqueta de ecuación|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Conmutar Etiquetado/Numeración|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir celda|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Table|T"
+msgstr "Cuadro/Tabla|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Insert|n"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ecuación|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Añadir línea encima|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas y columnas|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Añadir línea debajo|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Eliminar línea de encima|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Eliminar línea de debajo|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Disolver recuadro"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración del flotante...|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Eliminar línea de la derecha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Configuración del fantasma...|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de paneles de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración de la rama...|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración del marco...|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Configuración de entradas de índice...|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ir a la etiqueta|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Configuración del índice...|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "<reference>|r"
-msgstr "<referencia>|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Configuración de la información...|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "(<referencia>)|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Configuración de listados...|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-msgid "<page>|p"
-msgstr "<página>|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración del cuadro...|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "on page <page>|o"
-msgstr "en página <página>|n"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:80
-msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<referencia> en página <página>|g"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "Referencia con formato|c"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
-#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configuración...|o"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-#, fuzzy
-msgid "Go back|G"
-msgstr "&Volver"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simple|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-#, fuzzy
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Volver a referencia|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simple, unir líneas|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:115
-msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr "Editar base de datos externamente...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selección|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Abrir cuadro|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección, unir líneas|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Cerrar cuadro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Pegar como enlace PDF"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Disolver cuadro|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Pegar como PDF"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:131
-msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "Conmutar etiqueta|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Pegar como PNG"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sin marco|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Pegar como JPEG"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-msgid "Simple frame|f"
-msgstr "Marco sencillo|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Disolver estilo de texto"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr "Sencillo, extendido|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-#, fuzzy
-msgid "Oval, thin|a"
-msgstr "Ovalado, fino|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Capitales|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "Ovalado, grueso|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Mayúsculas|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Sombreado|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148
-msgid "Shaded background|b"
-msgstr "Fondo sombreado|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149
-#, fuzzy
-msgid "Double frame|u"
-msgstr "Marco doble|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multifila|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Borde superior|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-#, fuzzy
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Comentario|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Borde inferior|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Resaltado en gris|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alineado arriba|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Centro|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
-#, fuzzy
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alineado abajo|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espacio entre-palabras|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espacio delgado negativo|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Medio cuadratín|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Medio cuadratín protegido|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar columna|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Cuadratín|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambiar tipo de límites"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doble cuadratín|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definición de macro"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Relleno horizontal|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo del texto|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Añadir línea encima|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Eliminar línea arriba|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Eliminar línea abajo|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Personalizado|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predeterminado|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-#, fuzzy
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Espacio medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Display|D"
+msgstr "Presentado|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-#, fuzzy
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Espacio delgado|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Alineado|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-#, fuzzy
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Espacio delgado negativo|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Tipografía normal (ecuación)|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Espacio delgado negativo|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia caligráfica (ecuación)|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predeterminado|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Familia de guión formal (ecuación)|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto pequeño|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia fraktur (ecuación)|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medio|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia romana (ecuación)|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia sans serif (ecuación)|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Relleno vertical|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Grosor de negrita (ecuación)|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalizado|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Tipografía de texto (normal)|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Configuración...|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia romana (texto)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
-msgid "Include|c"
-msgstr "Adjuntar|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia sans serif (texto)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
-msgid "Input|p"
-msgstr "Entrada|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia ancho fijo (texto)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Literal|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Grosor negrita (texto)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Literal (espacios marcados)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Grosor medio (texto)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listado|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma cursiva (texto)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
-msgid "Edit included file...|E"
-msgstr "Editar archivo incluido...|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalitas (texto)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Página nueva|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada (texto)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de página|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical (texto)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpiar página|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpiar página doble|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Salto de línea cortada|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Salto de línea justificada|j"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Pegar reciente|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
-#, fuzzy
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Ir a marcador guardado|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover párrafo arriba|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Desplegar macro de ecuación|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover párrafo abajo|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Plegar macro de ecuación|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Subir nivel de sección|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Ver fuente|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Bajar nivel de sección|j"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Ver mensajes|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Move Section down|d"
-msgstr "Mover sección abajo|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ver documento maestro|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-msgid "Move Section up|u"
-msgstr "Mover sección arriba|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualizar documento maestro|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Insertar Título breve|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo del texto|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Cerrar la vista actual|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración del párrafo...|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Pantalla completa|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo pantalla completa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de herramientas|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Añadir parámetro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ecuación|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Quitar último parámetro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer parámetro no opcional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#, fuzzy
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último parámetro opcional"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insertar parámetro opcional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Índice|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-#, fuzzy
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Quitar parámetro opcional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotante|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-#, fuzzy
-msgid "Append Argument Eating From The Right"
-msgstr "Añadir parámetro comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-#, fuzzy
-msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
-msgstr "Añadir parámetro opcional comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Rama|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
-msgstr "Quitar último parámetro yendo hacia la derecha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Recuadro personalizado"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "Edit externally...|x"
-msgstr "Editar externamente...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Línea superior|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Marco[[Menú]]"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Línea inferior|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Cita...|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Línea izquierda|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Línea derecha|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar columna|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Cuadro/Tabla...|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagen...|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "(&Des)activar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-#, fuzzy
-msgid "Copy Label as Reference|C"
-msgstr "Volver a referencia|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hiperenlace...|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota al pie|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota al margen|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Herramientas|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título breve|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir reciente|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listado de programa[[Menú]]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar todo|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Revertir al guardado|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Símbolos...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ventana nueva|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos suspensivos|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Cerrar ventana"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rehacer|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Pegado especial"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Comillas simples|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Guión protegido|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Find LyX...|X"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra oblicua frágil|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Filas y columnas|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos fonéticos|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Disolver recuadro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espacio protegido|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espacio horizontal...|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración del flotante...|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Línea horizontal...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacio vertical...|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configuración de notas...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantasma|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-#, fuzzy
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Configuración del flotante...|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Guión de división silábica|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configuración de la rama...|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligadura|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configuración del cuadro...|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Presentada|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-#, fuzzy
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura envuelta|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-#, fuzzy
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Configuración de listados"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Cuadro envuelto|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración de la tabla...|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice general|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simple|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simple, unir líneas|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selección|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección, unir líneas|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simple...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr "Pegar como enlace PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simple, unir líneas...|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Paste As PDF"
-msgstr "Pegar como PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Paste As PNG"
-msgstr "Pegar como PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento hijo...|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Paste As JPEG"
-msgstr "Pegar como JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentario|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Disolver estilo|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Insertar rama nueva...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimiento de cambios|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Poner en mayúscula|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Mayúsculas|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Navegador de contorno|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-#, fuzzy
-msgid "Top|p"
-msgstr "Superior|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Medio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Inferior|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Numerar la ecuación|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir cambios|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Numerar la línea|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionar cambios...|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definición de macro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceptar cambio|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo del texto|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Añadir línea encima|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Descartar todos los cambios|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fuente normal ecuación|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia fraktur ecuación|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota siguiente|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman ecuación|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Cambio siguiente|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia sans serif ecuación|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie negrita ecuación|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir a la etiqueta|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fuente texto normal|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar marcador 1|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar marcador 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar marcador 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar marcador 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar marcador 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpiar marcadores|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Navegar atrás|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesauro...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estadísticas...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr "Desplegar macro de ecuación"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "Plegar macro de ecuación"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver fuente|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparar...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-#, fuzzy
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Documento maestro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-#, fuzzy
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Documento maestro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "View (other formats)|f"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-#, fuzzy
-msgid "Update (other formats)|p"
-msgstr "Actualizar la vista"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
-msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
-msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Características adicionales|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr "Cerrar grupo de pestañas|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objetos insertados|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Pantalla completa|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de herramientas|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atajos de teclado|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funciones de LyX|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formato|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / IG|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuales específicos|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flotante|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Rama|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Manual de Lingüística|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Objeto personalizado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Manual de Braille|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "File|e"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Manual de XY-pic|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Cuadro[[Menú]]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Manual de diagramas Feynman|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr "Hiperenlace|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprobar ortografía"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listado de programa[[Menú]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-#, fuzzy
-msgid "Regexp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Comillas simples|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Navegar atrás"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos fonéticos|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Cambiar énfasis"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Cambiar versalitas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Línea horizontal|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espacio vertical...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar ecuación"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punto guionado|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar imagen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numerada|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar cuadro/tabla"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura envuelta|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Conmutar navegador de contorno"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabla envuelta|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externo...|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de cuadros"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento hijo...|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ver/Actualizar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentario|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View master document"
+msgstr "Ver documento maestro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualizar documento maestro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Habilitar búsqueda Directa/Inversa"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceptar cambio|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "View other formats"
+msgstr "Ver otros formatos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Descartar cambio|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualizar otros formatos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Descartar todos los cambios|e"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Cambio siguiente|s"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpiar marcadores|L"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tesauro...|e"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Estadísticas...|E"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Información TeX|X"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Características adicionales|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objetos insertados|O"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atajos de teclado|A"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funciones de LyX|y"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuales específicos|n"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manual de Lingüística|L"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Manual de Braille|B"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manual de XY-pic|X"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Abrir documento"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir documento"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comprobar ortografía"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Navegar|N"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Cambiar énfasis"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Cambiar versalitas"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insertar ecuación"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insertar imagen"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insertar tabla"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Conmutar navegador de contorno"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "Numbered list"
msgstr "Enumeración"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Itemized list"
msgstr "Enumeración*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Increase depth"
msgstr "Aumentar profundidad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Decrease depth"
msgstr "Disminuir profundidad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "Insert figure float"
msgstr "Insertar flotante de figura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Insert table float"
-msgstr "Insertar flotante de tabla"
+msgstr "Insertar flotante de cuadro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Insert label"
msgstr "Insertar etiqueta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Insertar referencia cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Insert citation"
msgstr "Insertar cita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Insert index entry"
msgstr "Insertar entrada de índice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Insertar entrada de nomenclatura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Insert footnote"
msgstr "Insertar nota al pie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert margin note"
msgstr "Insertar nota al margen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Insert note"
msgstr "Insertar nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert box"
-msgstr "Insertar cuadro"
+msgstr "Insertar marco"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Insert Hyperlink"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Insertar hiperenlace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Insertar código TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert math macro"
msgstr "Insertar macro de ecuación"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Include file"
msgstr "Incluir archivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Text style"
msgstr "Estilo del texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Configuración del párrafo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Add row"
msgstr "Añadir fila"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Add column"
msgstr "Añadir columna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar fila"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Set top line"
-msgstr "Línea superior"
+msgstr "Borde superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Set bottom line"
-msgstr "Línea inferior"
+msgstr "Borde inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Set left line"
-msgstr "Línea izquierda"
+msgstr "Borde izquierdo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Set right line"
-msgstr "Línea derecha"
+msgstr "Borde derecho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Set border lines"
-msgstr "Poner bordes"
+msgstr "Bordes exteriores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
msgid "Set all lines"
-msgstr "Todas las líneas"
+msgstr "Todos los bordes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Unset all lines"
-msgstr "Quitar todas las líneas"
+msgstr "Quitar los bordes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Align left"
msgstr "Alinear a la izquierda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Align center"
msgstr "Alinear al centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Align right"
msgstr "Alinear a la derecha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinear con decimal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Align top"
msgstr "Alinear arriba"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Align middle"
-msgstr "Alinear al medio"
+msgstr "Alinear al centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Align bottom"
msgstr "Alinear abajo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
msgid "Rotate cell"
msgstr "Girar celda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
msgid "Rotate table"
-msgstr "Girar tabla"
+msgstr "Girar cuadro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
msgid "Set multi-column"
msgstr "Poner multicolumna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Poner multifila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Math"
msgstr "Ecuaciones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Set display mode"
msgstr "Modo presentación"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Insert square root"
msgstr "Insertar raíz cuadrada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
msgid "Insert root"
msgstr "Insertar raíz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Insertar fracción estándar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Insert sum"
msgstr "Insertar suma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Insert integral"
msgstr "Insertar integral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
msgid "Insert product"
msgstr "Insertar producto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Insert ( )"
msgstr "Insertar ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Insertar [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
msgid "Insert { }"
msgstr "Insertar { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Insertar delimitadores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Insert matrix"
msgstr "Insertar matriz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Insertar entorno casos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Toggle Math Panels"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Toggle math panels"
msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
msgid "Math Macros"
msgstr "Macros de ecuación"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Quitar último argumento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Append argument"
+msgstr "Añadir argumento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Quitar argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Insertar argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Command Buffer"
msgstr "Búfer de comandos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
msgid "Track changes"
msgstr "Seguir cambios"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
msgid "Show changes in output"
msgstr "Mostrar cambios en la salida"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Next change"
msgstr "Cambio siguiente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
msgid "Accept change inside selection"
msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
msgid "Merge changes"
msgstr "Fusionar cambios"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
msgid "Accept all changes"
msgstr "Aceptar todos los cambios"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "Reject all changes"
msgstr "Descartar todos los cambios"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
msgid "Next note"
msgstr "Nota siguiente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ver/Actualizar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "&Ver"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "&Actualizar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-#, fuzzy
-msgid "View Master Document"
-msgstr "Documento maestro"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-#, fuzzy
-msgid "Update Master Document"
-msgstr "Documento maestro"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
msgid "View Other Formats"
-msgstr "Otros flotantes"
+msgstr "Ver otros formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
+msgstr "Actualizar otros formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de versiones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizar PostScript"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Version Control"
-msgstr "Control de versiones"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Comprobar para editar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
msgid "Check-in changes"
msgstr "Comprobar cambios"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "View revision log"
msgstr "Ver registro de revisión"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "Revert changes"
msgstr "Descartar cambios"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparar con una revisión anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparar con la última revisión"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Insertar Info de la versión"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Math Panels"
-msgstr "Panel de ecuaciones"
+msgstr "Paneles de ecuaciones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Espaciado de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espaciado en ecuaciones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Fractions"
msgstr "Fracciones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
+msgstr "Tipografías"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decoraciones del marco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Otros símbolos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Relaciones negativas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "max"
msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "min"
msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "Spacings"
msgstr "Espaciados"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Espacio delgado\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Espacio medio\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Espacio grueso\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Espacio negativo\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr "Espacio reservado\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantasma\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr "Espacio reservado horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr "Espacio reservado vertical\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Fantasma\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "Roots"
msgstr "Raíces"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Otra raíz\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Normal\t\\frac"
+msgstr "Estándar\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid ""
+"Nice fraction (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
+msgstr ""
+"Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr "Unidad (km)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr "Unidad (864 m)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fracción en texto (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Fracción en texto\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Fracción presentada (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Fracción presentada\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracción continua\t\\cfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Binomio\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romana\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Negrita\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Cursiva\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Ancho fijo\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Guión formal\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Dots"
-msgstr "Puntos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Decoraciones del marco"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "hat"
msgstr "sombrero"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "grave"
msgstr "acento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "dot"
msgstr "punto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "check"
msgstr "marca"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "overline"
msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "underline"
msgstr "subrayado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "diamond"
msgstr "diamante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "star"
msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "Relations"
-msgstr "Relaciones"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "in[[math relation]]"
msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "delta"
msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "eta"
msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "theta"
msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "nu"
msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "xi"
msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "rho"
msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "tau"
msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "phi"
msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "chi"
msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "omega"
msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "Xi"
msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Otros símbolos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "imath"
msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "angle"
msgstr "ángulo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "top"
msgstr "superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "triangle"
msgstr "triángulo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "Big Operators"
msgstr "Operadores Grandes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "fint"
-msgstr "int"
+msgstr "fint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "fintop"
-msgstr "intop"
+msgstr "fintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "landupint"
-msgstr "diamondsuit"
+msgstr "landupint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "landupintop"
-msgstr "intop"
+msgstr "landupintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "landdownint"
-msgstr ""
+msgstr "landdownint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "landdownintop"
-msgstr "dotsintop"
+msgstr "landdownintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "sum"
msgstr "suma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "square"
msgstr "cuadrado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Flechas AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "AMS Relations"
msgstr "Relaciones AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "because"
msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "Relaciones AMS negativas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "AMS Operators"
msgstr "Operadores AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
+
#: lib/external_templates:37
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo"
+
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Una hoja de cálculo de Gnumeric, openoffice o excel.\n"
+"Se importa como cuadro largo, así que admite cualquier\n"
+"longitud. Una anchura excesiva podría ser un problema.\n"
+"El software de gnumeric es necesario para la conversión\n"
+"de archivos de gnumeric y de excel.\n"
+
+#: lib/external_templates:76
msgid "RasterImage"
msgstr "Imagen raster"
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+#: lib/external_templates:79
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:45
+#: lib/external_templates:84
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr "Un archivo bitmap.\n"
-#: lib/external_templates:109
+#: lib/external_templates:148
msgid "XFig"
msgstr "XFig"
-#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
+#: lib/external_templates:149
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:112
+#: lib/external_templates:151
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Una figura Xfig.\n"
-#: lib/external_templates:162
+#: lib/external_templates:201
msgid "ChessDiagram"
msgstr "Diagrama de ajedrez"
-#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+#: lib/external_templates:202
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:165
+#: lib/external_templates:204
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n"
"para activar la edición general del tablero.\n"
"Podría también comprobar la opción\n"
-"'Opciones->Porbar legalidad', y\n"
-"recuerde cliquear con botón derecho y medio\n"
+"'Opciones->Probar legalidad', y\n"
+"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n"
"para insertar un nuevo material en el tablero.\n"
"Para que esto funcione, tiene que poner\n"
"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n"
"que TeX lo encuentre, y necesitará\n"
"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
+#: lib/external_templates:252
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr "Tipografía musical Lilypond"
-#: lib/external_templates:215
+#: lib/external_templates:254
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n"
"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n"
-#: lib/external_templates:261
+#: lib/external_templates:300
msgid "PDFPages"
msgstr "Páginas PDF"
-#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
+#: lib/external_templates:301
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:264
+#: lib/external_templates:303
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"Lee la documentación del paquete pdfpages \n"
"para otras opciones y detalles.\n"
-#: lib/external_templates:303
+#: lib/external_templates:343
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
"La fecha de hoy.\n"
"Leer 'info date' para más información.\n"
-#: lib/external_templates:332
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:372
msgid "Dia"
-msgstr "Día"
+msgstr "Dia"
-#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:373
msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:335
+#: lib/external_templates:375
msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama Dia.\n"
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/configure.py:479
msgid "Tgif"
msgstr "Tgif"
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:482
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:258
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:485
msgid "DIA"
-msgstr "DVI"
+msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:261
+#: lib/configure.py:488
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:264
+#: lib/configure.py:491
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:494
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:497
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:498
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:499
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:500
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:501
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:502
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:503
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:275
+#: lib/configure.py:504
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:276
+#: lib/configure.py:505
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:277
+#: lib/configure.py:506
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:282
+#: lib/configure.py:532
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Texto simple (salida ajedrez)"
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:533
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Texto simple (imagen)"
-#: lib/configure.py:284
+#: lib/configure.py:534
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "Texto simple (salida Xfig)"
-#: lib/configure.py:285
+#: lib/configure.py:535
msgid "date (output)"
msgstr "fecha (salida)"
-#: lib/configure.py:286
+#: lib/configure.py:536
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:286
+#: lib/configure.py:536
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:287
+#: lib/configure.py:537
msgid "Docbook (XML)"
msgstr "Docbook (XML)"
-#: lib/configure.py:288
+#: lib/configure.py:538
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:289
+#: lib/configure.py:539
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:290
+#: lib/configure.py:540
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:290
+#: lib/configure.py:540
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:291
+#: lib/configure.py:541
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/configure.py:542
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond música"
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:543
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:544
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (simple)"
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:544
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (simple)|L"
-#: lib/configure.py:293
+#: lib/configure.py:545
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:546
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:294
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:547
msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
+#: lib/configure.py:548
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simple"
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:548
msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto simple|x"
+msgstr "Texto simple|o"
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:549
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Texto simple (pstotext)"
-#: lib/configure.py:297
+#: lib/configure.py:550
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Texto simple (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:551
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Texto simple (catdvi)"
-#: lib/configure.py:299
+#: lib/configure.py:552
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texto simple, unir líneas"
-#: lib/configure.py:306
+#: lib/configure.py:555
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Excel"
+
+#: lib/configure.py:557
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice"
+
+#: lib/configure.py:560
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:560
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:569
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:311
+#: lib/configure.py:574
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:575
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:575
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:316
+#: lib/configure.py:579
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:316
+#: lib/configure.py:579
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:580
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:580
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/configure.py:581
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/configure.py:581
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:319
+#: lib/configure.py:582
msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:319
+#: lib/configure.py:582
msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:583
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:322
+#: lib/configure.py:583
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:586
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:322
+#: lib/configure.py:586
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:325
+#: lib/configure.py:587
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:587
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:590
msgid "DraftDVI"
msgstr "BorradorDVI"
-#: lib/configure.py:328
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: lib/configure.py:328
+#: lib/configure.py:593
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:331
+#: lib/configure.py:596
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:599
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:600
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:603
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
+
+#: lib/configure.py:604
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:604
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:607
msgid "date command"
msgstr "comando de fecha"
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:608
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabla (CSV)"
-#: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:610
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:341
+#: lib/configure.py:611
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:342
+#: lib/configure.py:612
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:343
+#: lib/configure.py:613
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:344
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:614
msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:345
+#: lib/configure.py:615
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:616
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:347
+#: lib/configure.py:617
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:348
+#: lib/configure.py:618
msgid "LyX Preview"
msgstr "Vista preliminar LyX"
-#: lib/configure.py:349
+#: lib/configure.py:619
+msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)"
+
+#: lib/configure.py:620
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:350
+#: lib/configure.py:621
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:351
+#: lib/configure.py:622
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:623
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:353
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich Text Format"
-
-#: lib/configure.py:354
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-
-#: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:624
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:625
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
-#: lib/configure.py:357
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
-
-#: lib/configure.py:357
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
-
-#: lib/configure.py:358
+#: lib/configure.py:626
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
+#: lib/configure.py:708
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:911
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:914
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:237
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
-#: src/BiblioInfo.cpp:294
-msgid "Ch. "
-msgstr ""
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:296
-msgid "pp. "
-msgstr ""
+#: src/BiblioInfo.cpp:416
+#: src/BiblioInfo.cpp:453
+#: src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514
+#: src/BiblioInfo.cpp:518
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
+#: src/BiblioInfo.cpp:657
+#: src/BiblioInfo.cpp:660
msgid "No year"
msgstr "Sin año"
-#: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
+#: src/BiblioInfo.cpp:733
+#: src/BiblioInfo.cpp:793
msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Añadir bibliografía sólo."
+msgstr "Añadir bibliografía solo."
-#: src/BiblioInfo.cpp:553
+#: src/BiblioInfo.cpp:789
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: src/Buffer.cpp:135
+#: src/Buffer.cpp:137
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
-#: src/Buffer.cpp:138
+#: src/Buffer.cpp:140
msgid "Print document failed"
msgstr "La impresión del documento falló"
-#: src/Buffer.cpp:272
+#: src/Buffer.cpp:322
msgid "Disk Error: "
msgstr "Error de disco:"
-#: src/Buffer.cpp:273
+#: src/Buffer.cpp:323
#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
-#: src/Buffer.cpp:335
+#: src/Buffer.cpp:406
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:408
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
+
+#: src/Buffer.cpp:416
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
-#: src/Buffer.cpp:336
+#: src/Buffer.cpp:417
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:558
+#: src/Buffer.cpp:727
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento desconocida"
-#: src/Buffer.cpp:559
+#: src/Buffer.cpp:728
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
-"desconocida."
+msgstr "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es desconocida."
-#: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
+#: src/Buffer.cpp:732
+#: src/Text.cpp:477
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
+#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:743
+#: src/Buffer.cpp:766
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
-#: src/Buffer.cpp:573
+#: src/Buffer.cpp:742
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
-#: src/Buffer.cpp:593
+#: src/Buffer.cpp:765
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
-#: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
-#: src/BufferView.cpp:1175
+#: src/Buffer.cpp:778
+#: src/Buffer.cpp:784
+#: src/BufferView.cpp:1417
+#: src/BufferView.cpp:1423
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:779
+#: src/BufferView.cpp:1418
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni "
-"xcolor/soul están instalados.\n"
-"Por favor instale estos paquetes o redefina \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
-"preámbulo LaTeX."
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni xcolor/ulem están instalados.\n"
+"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:785
+#: src/BufferView.cpp:1424
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, "
-"ya que xcolor y soul no están instalados.\n"
-"Por favor instale ambos paquetes o redefina \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
-"preámbulo LaTeX."
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
+"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:823
+#: src/BufferParams.cpp:414
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
-#: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
+#: src/Buffer.cpp:896
+#: src/Buffer.cpp:940
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
-#: src/Buffer.cpp:778
+#: src/Buffer.cpp:897
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté corrupto."
+
+#: src/Buffer.cpp:941
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
-#: src/Buffer.cpp:815
+#: src/Buffer.cpp:966
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
-#: src/Buffer.cpp:816
+#: src/Buffer.cpp:967
#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un "
-"archivo temporal para convertirlo."
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
+msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un archivo temporal para convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:977
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
-#: src/Buffer.cpp:826
+#: src/Buffer.cpp:978
#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx "
-"no pudo ser encontrado."
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
+msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx no pudo ser encontrado."
-#: src/Buffer.cpp:845
+#: src/Buffer.cpp:1001
+#: src/Buffer.cpp:1008
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
-#: src/Buffer.cpp:846
+#: src/Buffer.cpp:1002
#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
-"convertirlo."
+msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr "%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:861
+#: src/Buffer.cpp:1009
#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
-"corrupto."
+msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr "%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:894
-msgid "Backup failure"
-msgstr "fallo de copia de seguridad"
+#: src/Buffer.cpp:1030
+#: src/Buffer.cpp:3660
+#: src/Buffer.cpp:3722
+msgid "File is read-only"
+msgstr "El archivo es de solo lectura"
-#: src/Buffer.cpp:895
+#: src/Buffer.cpp:1031
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
-"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura."
-#: src/Buffer.cpp:905
+#: src/Buffer.cpp:1040
#, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea "
-"sobreescribir este archivo?"
+msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobrescribir este archivo?"
-#: src/Buffer.cpp:907
+#: src/Buffer.cpp:1042
msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "¿Sobreescribir archivo modificado?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
-#: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
+#: src/Buffer.cpp:1043
+#: src/Buffer.cpp:2264
+#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobreescribir"
+msgstr "&Sobrescribir"
+
+#: src/Buffer.cpp:1072
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo de copia de seguridad"
+
+#: src/Buffer.cpp:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"No se ha podido crear copia de seguridad de %1$s.\n"
+"Comprueba si existe el directorio y permite escritura."
-#: src/Buffer.cpp:932
+#: src/Buffer.cpp:1104
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Guardando documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:945
+#: src/Buffer.cpp:1119
msgid " could not write file!"
msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
-#: src/Buffer.cpp:952
+#: src/Buffer.cpp:1127
msgid " done."
msgstr " hecho."
-#: src/Buffer.cpp:1035
+#: src/Buffer.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1152
+#: src/Buffer.cpp:1165
+#: src/Buffer.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr " Guardado como %1$s. ¡Uf!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1155
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr " ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1169
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr " ¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1183
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido."
+
+#: src/Buffer.cpp:1270
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1035
+#: src/Buffer.cpp:1270
#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
-"Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) "
-"está adecuadamente instalado"
+msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
+msgstr "Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) está adecuadamente instalado"
-#: src/Buffer.cpp:1057
+#: src/Buffer.cpp:1301
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
+msgstr "No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1060
+#: src/Buffer.cpp:1304
msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
+"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación "
-"elegida.\n"
+"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
-#: src/Buffer.cpp:1067
+#: src/Buffer.cpp:1311
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Falló la conversión iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1072
+#: src/Buffer.cpp:1316
msgid "conversion failed"
msgstr "falló la conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1349
+#: src/Buffer.cpp:1400
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
+
+#: src/Buffer.cpp:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the\n"
+"current document encoding (namely %2$s).\n"
+"This will likely result in incomplete output.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the file path name."
+msgstr ""
+"La ruta del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contiene glifos desconocidos en la\n"
+"codificación actual (es decir, %2$s).\n"
+"Probablemente resultará en una salida incompleta.\n"
+"\n"
+"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
+"o cambia el nombre de la ruta del archivo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1666
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1680
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1363
+#: src/Buffer.cpp:1681
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
-#: src/Buffer.cpp:1530
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1933
+#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
+msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1575
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2005
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
+#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2088
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
-#: src/Buffer.cpp:1594
+#: src/Buffer.cpp:2118
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "La rama \"%1$s\" no existe."
-#: src/Buffer.cpp:1616
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2178
+#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
+msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:1623
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2185
+#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
+msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:1630
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2195
msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Error al generar pixmap"
+msgstr "Error al exportar a DVI."
-#: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
+#: src/Buffer.cpp:2260
+#: src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
msgstr ""
"El archivo %1$s ya existe.\n"
"\n"
-"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
+"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
-#: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
+#: src/Buffer.cpp:2263
+#: src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
-#: src/Buffer.cpp:1712
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2280
msgid "Error running external commands."
-msgstr "Error al leer la información interna de formato"
+msgstr "Error ejecutando comandos externos."
-#: src/Buffer.cpp:2421
+#: src/Buffer.cpp:3085
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar del código fuente"
-#: src/Buffer.cpp:2434
+#: src/Buffer.cpp:3103
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:2438
+#: src/Buffer.cpp:3107
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2551
+#: src/Buffer.cpp:3220
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-guardado %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2595
+#: src/Buffer.cpp:3274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "¡El auto-guardado falló!"
-#: src/Buffer.cpp:2634
+#: src/Buffer.cpp:3335
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autoguardando documento actual..."
-#: src/Buffer.cpp:2700
+#: src/Buffer.cpp:3425
msgid "Couldn't export file"
msgstr "No se pudo exportar archivo"
-#: src/Buffer.cpp:2701
+#: src/Buffer.cpp:3426
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2738
+#: src/Buffer.cpp:3491
msgid "File name error"
msgstr "Error del nombre de archivo"
-#: src/Buffer.cpp:2739
+#: src/Buffer.cpp:3492
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
-#: src/Buffer.cpp:2781
+#: src/Buffer.cpp:3577
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportación del documento cancelada."
-#: src/Buffer.cpp:2787
+#: src/Buffer.cpp:3587
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:2793
+#: src/Buffer.cpp:3593
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2863
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"El documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"no se pudo leer."
-
-#: src/Buffer.cpp:2865
-msgid "Could not read document"
-msgstr "No se pudo leer el documento"
-
-#: src/Buffer.cpp:2875
+#: src/Buffer.cpp:3646
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:2878
+#: src/Buffer.cpp:3649
msgid "Load emergency save?"
msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:2879
+#: src/Buffer.cpp:3650
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/Buffer.cpp:2879
+#: src/Buffer.cpp:3650
msgid "&Load Original"
msgstr "&Cargar original"
-#: src/Buffer.cpp:2899
+#: src/Buffer.cpp:3661
+#, c-format
+msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr "Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo distinto."
+
+#: src/Buffer.cpp:3667
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
+
+#: src/Buffer.cpp:3669
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
+
+#: src/Buffer.cpp:3670
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:3674
+#: src/Buffer.cpp:3686
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3675
+#: src/Buffer.cpp:3688
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantener"
+
+#: src/Buffer.cpp:3679
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Archivo de emergencia borrado"
+
+#: src/Buffer.cpp:3680
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3687
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3710
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
-#: src/Buffer.cpp:2902
+#: src/Buffer.cpp:3712
msgid "Load backup?"
msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
-#: src/Buffer.cpp:2903
+#: src/Buffer.cpp:3713
msgid "&Load backup"
msgstr "Cargar copia de &seguridad"
-#: src/Buffer.cpp:2903
+#: src/Buffer.cpp:3713
msgid "Load &original"
msgstr "Cargar &original"
-#: src/Buffer.cpp:2936
+#: src/Buffer.cpp:3723
#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2938
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "¿Recuperar de la versión de control?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2939
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recuperar"
+msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr "Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo distinto."
-#: src/Buffer.cpp:3202
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
-
-#: src/Buffer.cpp:3208
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
-
-#: src/Buffer.cpp:3211
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
-
-#: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
+#: src/Buffer.cpp:4061
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "¡Sin sentido! "
-#: src/Buffer.cpp:3351
-#, fuzzy
-msgid "The spellchecker has failed."
-msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
-
-#: src/BufferList.cpp:233
-msgid "No file open!"
-msgstr "¡Ningún archivo abierto!"
-
-#: src/BufferList.cpp:243
+#: src/Buffer.cpp:4182
#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
-
-#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
-msgid " Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr " Guardar parece satisfactorio. ¡Uf!\n"
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
-#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
-msgid " Save failed! Trying...\n"
-msgstr " ¡Guardar falló! Intentando...\n"
+#: src/Buffer.cpp:4185
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
-#: src/BufferList.cpp:284
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
+#: src/Buffer.cpp:4251
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Archivo incluido no válido"
-#: src/BufferParams.cpp:501
+#: src/Buffer.cpp:4252
#, c-format
msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+" %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
msgstr ""
-"El archivo de diseño requerido por este documento,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"no es utilizable. Esto se debe probablemente a que un archivo\n"
-"de clase o estilo LaTeX que necesita no está disponible. Vea la "
-"documentación de personalización para más información.\n"
+"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n %1$s\n"
+"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido."
-#: src/BufferParams.cpp:507
+#: src/BufferParams.cpp:571
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"La clase de documento seleccionada\n"
+"\t%1$s\n"
+"requiere archivos externos no disponibles.\n"
+"La clase de documento se puede usar, pero el\n"
+"documento no se puede compilar hasta que se\n"
+"instalen los siguientes requisitos:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n"
+"Guía del usuario para más información. "
+
+#: src/BufferParams.cpp:580
msgid "Document class not available"
msgstr "Clase de documento no disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:508
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1607
+#: src/BufferParams.cpp:1978
#, c-format
msgid ""
-"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
-"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
-"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
msgstr ""
-"No se puede encontrar la clase de documento %1$s. Se usará una clase "
-"predeterminada con formatos predefinidos. Puede que LyX no genere salida si "
-"no seleccionas una clase disponible en el diálogo de configuración."
+"El archivo de formato:\n"
+"%1$s\n"
+"no se puede encontrar. Se usará una clase\n"
+"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
+"LyX no podrá generar una salida correcta."
-#: src/BufferParams.cpp:1612
+#: src/BufferParams.cpp:1984
msgid "Document class not found"
msgstr "Clase de documento no disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
+#: src/BufferParams.cpp:1991
#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "La clase de documento %1$s no se ha podido cargar."
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Debido a un error en el archivo de formato:\n"
+"%1$s\n"
+"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n"
+"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
+"LyX no podrá generar una salida correcta."
-#: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
+#: src/BufferParams.cpp:1997
+#: src/BufferView.cpp:1262
+#: src/BufferView.cpp:1294
msgid "Could not load class"
msgstr "No se pudo cargar la clase"
-#: src/BufferParams.cpp:1655
+#: src/BufferParams.cpp:2033
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Error al leer la información interna de formato"
-#: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
+#: src/BufferParams.cpp:2034
+#: src/TextClass.cpp:1368
msgid "Read Error"
msgstr "Error de lectura"
-#: src/BufferView.cpp:180
+#: src/BufferView.cpp:188
msgid "No more insets"
msgstr "No más recuadros"
-#: src/BufferView.cpp:705
+#: src/BufferView.cpp:728
msgid "Save bookmark"
msgstr "Guardar marcador"
-#: src/BufferView.cpp:1055
+#: src/BufferView.cpp:937
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
+
+#: src/BufferView.cpp:980
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de solo-lectura"
+
+#: src/BufferView.cpp:989
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+
+#: src/BufferView.cpp:1260
+#: src/BufferView.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar."
+
+#: src/BufferView.cpp:1315
msgid "No further undo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
-#: src/BufferView.cpp:1064
+#: src/BufferView.cpp:1325
msgid "No further redo information"
msgstr "No hay más información de rehacer"
-#: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
+#: src/BufferView.cpp:1514
+#: src/lyxfind.cpp:374
+#: src/lyxfind.cpp:392
msgid "String not found!"
msgstr "¡Cadena no encontrada!"
-#: src/BufferView.cpp:1264
+#: src/BufferView.cpp:1557
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
-#: src/BufferView.cpp:1270
+#: src/BufferView.cpp:1563
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activada"
-#: src/BufferView.cpp:1277
+#: src/BufferView.cpp:1570
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca quitada"
-#: src/BufferView.cpp:1280
+#: src/BufferView.cpp:1573
msgid "Mark set"
msgstr "Marca puesta"
-#: src/BufferView.cpp:1331
+#: src/BufferView.cpp:1628
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Estadísticas para la selección:"
-#: src/BufferView.cpp:1333
+#: src/BufferView.cpp:1630
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Estadísticas para el documento"
-#: src/BufferView.cpp:1336
+#: src/BufferView.cpp:1633
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d palabras"
-#: src/BufferView.cpp:1338
+#: src/BufferView.cpp:1635
msgid "One word"
msgstr "Una palabra"
-#: src/BufferView.cpp:1341
+#: src/BufferView.cpp:1638
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)"
-#: src/BufferView.cpp:1344
+#: src/BufferView.cpp:1641
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)"
-#: src/BufferView.cpp:1347
+#: src/BufferView.cpp:1644
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)"
-#: src/BufferView.cpp:1350
+#: src/BufferView.cpp:1647
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)"
-#: src/BufferView.cpp:1352
+#: src/BufferView.cpp:1649
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#: src/BufferView.cpp:2099
+#: src/BufferView.cpp:1780
+#, c-format
+msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr "`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:1782
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones"
+
+#: src/BufferView.cpp:1790
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nombre de Rama"
+
+#: src/BufferView.cpp:1797
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "La rama ya existe"
+
+#: src/BufferView.cpp:2569
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertando documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2110
+#: src/BufferView.cpp:2580
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s insertado."
-#: src/BufferView.cpp:2112
+#: src/BufferView.cpp:2582
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2374
+#: src/BufferView.cpp:2847
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"debido al error: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2376
+#: src/BufferView.cpp:2849
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer archivo"
-#: src/BufferView.cpp:2383
+#: src/BufferView.cpp:2856
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"no se pudo leer."
-#: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2857
+#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-#: src/BufferView.cpp:2391
+#: src/BufferView.cpp:2864
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2392
+#: src/BufferView.cpp:2865
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
+#: src/Changes.cpp:363
+#: src/Paragraph.cpp:2516
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso de LyX: "
+
+#: src/Changes.cpp:364
+#: src/Paragraph.cpp:2517
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
+#: src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/insets/InsetListings.cpp:192
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carácter no codificable"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor"
+
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"El nombre del autor '%1$s',\n"
+"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n"
+"se pueden representar en la codificación actual. Esos glifos\n"
+"se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n"
+"\n"
+"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
+"o cambia la ortografía del nombre del autor."
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
-#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/Color.cpp:201
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:202
msgid "black"
msgstr "negro"
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:203
msgid "white"
msgstr "blanco"
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:204
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:205
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:206
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:207
msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+msgstr "cian"
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:208
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:209
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:210
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:211
msgid "background"
msgstr "fondo"
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:212
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:213
msgid "selection"
msgstr "selección"
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:214
msgid "selected text"
msgstr "texto seleccionado"
-#: src/Color.cpp:173
+#: src/Color.cpp:216
msgid "LaTeX text"
msgstr "texto LaTeX"
-#: src/Color.cpp:174
+#: src/Color.cpp:217
msgid "inline completion"
msgstr "autocompletar en línea"
-#: src/Color.cpp:176
+#: src/Color.cpp:219
msgid "non-unique inline completion"
msgstr "autofinalización no única"
-#: src/Color.cpp:178
+#: src/Color.cpp:221
msgid "previewed snippet"
msgstr "retazo preliminar"
-#: src/Color.cpp:179
+#: src/Color.cpp:222
msgid "note label"
msgstr "etiqueta de nota"
-#: src/Color.cpp:180
+#: src/Color.cpp:223
msgid "note background"
msgstr "fondo de nota"
-#: src/Color.cpp:181
+#: src/Color.cpp:224
msgid "comment label"
msgstr "etiqueta de comentario"
-#: src/Color.cpp:182
+#: src/Color.cpp:225
msgid "comment background"
msgstr "fondo del comentario"
-#: src/Color.cpp:183
+#: src/Color.cpp:226
msgid "greyedout inset label"
msgstr "etiqueta de nota en gris"
-#: src/Color.cpp:184
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto de recuadro de nota en gris"
+
+#: src/Color.cpp:228
msgid "greyedout inset background"
msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
-#: src/Color.cpp:185
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:229
msgid "phantom inset text"
-msgstr "texto de recuadro plegable"
+msgstr "texto de recuadro fantasma"
-#: src/Color.cpp:186
+#: src/Color.cpp:230
msgid "shaded box"
-msgstr "cuadro sombreado"
+msgstr "marco coloreado"
-#: src/Color.cpp:187
+#: src/Color.cpp:231
msgid "listings background"
-msgstr "fondo de listado"
+msgstr "fondo de listados"
-#: src/Color.cpp:188
+#: src/Color.cpp:232
msgid "branch label"
msgstr "etiqueta de rama"
-#: src/Color.cpp:189
+#: src/Color.cpp:233
msgid "footnote label"
msgstr "etiqueta de nota al pie"
-#: src/Color.cpp:190
+#: src/Color.cpp:234
msgid "index label"
msgstr "etiqueta de índice"
-#: src/Color.cpp:191
+#: src/Color.cpp:235
msgid "margin note label"
msgstr "etiqueta de nota al margen"
-#: src/Color.cpp:192
+#: src/Color.cpp:236
msgid "URL label"
msgstr "etiqueta URL"
-#: src/Color.cpp:193
+#: src/Color.cpp:237
msgid "URL text"
msgstr "texto URL"
-#: src/Color.cpp:194
+#: src/Color.cpp:238
msgid "depth bar"
msgstr "barra de profundidad"
-#: src/Color.cpp:195
+#: src/Color.cpp:239
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: src/Color.cpp:196
+#: src/Color.cpp:240
msgid "command inset"
msgstr "recuadro de comando"
-#: src/Color.cpp:197
+#: src/Color.cpp:241
msgid "command inset background"
msgstr "fondo del recuadro de comando"
-#: src/Color.cpp:198
+#: src/Color.cpp:242
msgid "command inset frame"
msgstr "marco del recuadro de comando"
-#: src/Color.cpp:199
+#: src/Color.cpp:243
msgid "special character"
msgstr "carácter especial"
-#: src/Color.cpp:200
+#: src/Color.cpp:244
msgid "math"
msgstr "ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:201
+#: src/Color.cpp:245
msgid "math background"
msgstr "fondo de ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:202
+#: src/Color.cpp:246
msgid "graphics background"
msgstr "fondo de los gráficos"
-#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
+#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:251
msgid "math macro background"
msgstr "fondo de macro de ecuación"
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:248
msgid "math frame"
msgstr "marco de ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:249
msgid "math corners"
msgstr "esquinas de ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:250
msgid "math line"
-msgstr "línea de ecuaciones"
+msgstr "línea de ecuación"
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:252
msgid "math macro hovered background"
msgstr "fondo alrededor de macro de ecuación "
-#: src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:253
msgid "math macro label"
msgstr "etiqueta de macro ecuación"
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:254
msgid "math macro frame"
msgstr "marco de macro de ecuación"
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:255
msgid "math macro blended out"
msgstr "marco de ecuación mezclado"
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:256
msgid "math macro old parameter"
msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación"
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:257
msgid "math macro new parameter"
msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación"
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "caption frame"
-msgstr "marco de leyenda"
-
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:258
msgid "collapsable inset text"
msgstr "texto de recuadro plegable"
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:259
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "marco de recuadro plegable"
-#: src/Color.cpp:217
+#: src/Color.cpp:260
msgid "inset background"
msgstr "fondo de recuadro"
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:261
msgid "inset frame"
msgstr "marco de recuadro"
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:262
msgid "LaTeX error"
msgstr "Error de LaTeX"
-#: src/Color.cpp:220
+#: src/Color.cpp:263
msgid "end-of-line marker"
msgstr "marcador fin de línea"
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:264
msgid "appendix marker"
msgstr "marcador del apéndice"
-#: src/Color.cpp:222
+#: src/Color.cpp:265
msgid "change bar"
msgstr "barra de cambios"
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:266
msgid "deleted text"
msgstr "texto borrado"
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:267
msgid "added text"
msgstr "texto añadido"
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:268
msgid "changed text 1st author"
msgstr "texto cambiado 1º autor"
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:269
msgid "changed text 2nd author"
msgstr "texto cambiado 2º autor"
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:270
msgid "changed text 3rd author"
msgstr "texto cambiado 3º autor"
-#: src/Color.cpp:228
+#: src/Color.cpp:271
msgid "changed text 4th author"
msgstr "texto cambiado 4º autor"
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:272
msgid "changed text 5th author"
msgstr "texto cambiado 5º autor"
-#: src/Color.cpp:230
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:273
msgid "deleted text modifier"
-msgstr "texto borrado"
+msgstr "modificador de texto borrado"
-#: src/Color.cpp:231
+#: src/Color.cpp:274
msgid "added space markers"
msgstr "marcadores de espacio añadidos"
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea superior/inferior"
-
-#: src/Color.cpp:233
+#: src/Color.cpp:275
msgid "table line"
-msgstr "línea tabular"
+msgstr "línea de cuadro"
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:276
msgid "table on/off line"
-msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
+msgstr "línea activar/desactivar de cuadro"
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:278
msgid "bottom area"
msgstr "área inferior"
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:279
msgid "new page"
msgstr "página nueva"
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:280
msgid "page break / line break"
msgstr "salto de página/línea"
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:281
msgid "frame of button"
msgstr "marco del botón"
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:282
msgid "button background"
msgstr "fondo del botón"
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:283
msgid "button background under focus"
msgstr "fondo del botón bajo el foco"
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcador de párrafo"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "preview frame"
+msgstr "marco de vista preliminar"
+
+#: src/Color.cpp:286
msgid "inherit"
msgstr "heredar"
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "regexp frame"
+msgstr "marco de regexp"
+
+#: src/Color.cpp:288
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
-#: src/Converter.cpp:532
+#: src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:489
+#: src/Converter.cpp:512
+#: src/Converter.cpp:555
msgid "Cannot convert file"
msgstr "No se puede convertir archivo"
-#: src/Converter.cpp:317
+#: src/Converter.cpp:328
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
"Defina un convertidor en las preferencias."
-#: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:440
+#: src/Format.cpp:320
+#: src/Format.cpp:387
msgid "Executing command: "
msgstr "Ejecutando comando: "
-#: src/Converter.cpp:461
+#: src/Converter.cpp:484
msgid "Build errors"
msgstr "Errores de construcción"
-#: src/Converter.cpp:462
+#: src/Converter.cpp:485
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
-#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:490
#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al ejecutar:\n"
+"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:490
+#: src/Converter.cpp:513
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:534
+#: src/Converter.cpp:557
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:535
+#: src/Converter.cpp:558
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/Converter.cpp:614
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:609
+#: src/Converter.cpp:633
#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
-"LaTeX %1$s."
+msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
+msgstr "LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:612
+#: src/Converter.cpp:636
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX falló"
-#: src/Converter.cpp:614
+#: src/Converter.cpp:638
msgid "Output is empty"
msgstr "La salida está vacía"
-#: src/Converter.cpp:615
+#: src/Converter.cpp:639
msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
+msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
-#: src/CutAndPaste.cpp:560
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
msgstr ""
-"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de clase "
-"de\n"
-"%2$s a %3$s"
+"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n"
+"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Rama desconocida"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&No añadir"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:683
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr "La inserción flexible %1$s no está definida tras recargar el formato '%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:567
+#: src/CutAndPaste.cpp:686
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
+msgstr "La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de formato '%2$s' a '%3$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:691
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Inserción flexible no definida"
-#: src/Exporter.cpp:49
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantener archivo"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Sobreescribir &todo"
+msgstr "Sobrescribir &todos"
-#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/Exporter.cpp:51
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Cancelar exportar"
-#: src/Exporter.cpp:90
+#: src/Exporter.cpp:96
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "No se pudo copiar archivo"
-#: src/Exporter.cpp:91
+#: src/Exporter.cpp:97
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Romana"
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "Ancho fijo"
-#: src/Font.cpp:49
+#: src/Font.cpp:59
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
msgstr "Vertical"
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinada"
-#: src/Font.cpp:57
+#: src/Font.cpp:67
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
-#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
msgstr "Disminuir"
-#: src/Font.cpp:66
+#: src/Font.cpp:76
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
-#: src/Font.cpp:173
+#: src/Font.cpp:160
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Énfasis %1$s, "
-#: src/Font.cpp:176
+#: src/Font.cpp:163
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subrayar %1$s, "
+msgstr "Subrayado %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Tachado %1$s, "
-#: src/Font.cpp:179
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado doble %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado ondulado %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Versalitas %1$s, "
-#: src/Font.cpp:193
+#: src/Font.cpp:189
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Idioma: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:196
+#: src/Font.cpp:192
#, c-format
-msgid " Number %1$s"
+msgid "Number %1$s"
msgstr " Número %1$s"
-#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+#: src/Format.cpp:268
+#: src/Format.cpp:281
+#: src/Format.cpp:291
msgid "Cannot view file"
msgstr "No se puede ver el archivo"
-#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#: src/Format.cpp:269
+#: src/Format.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "El archivo no existe: %1$s"
-#: src/Format.cpp:267
+#: src/Format.cpp:282
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "No hay información para ver %1$s"
-#: src/Format.cpp:277
+#: src/Format.cpp:292
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló"
+msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló"
-#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:383
+#: src/Format.cpp:334
+#: src/Format.cpp:346
+#: src/Format.cpp:359
+#: src/Format.cpp:370
msgid "Cannot edit file"
msgstr "No se puede editar archivo"
-#: src/Format.cpp:337
+#: src/Format.cpp:347
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Los archivos LinkBack sólo se pueden editar en Apple Mac OSX."
+msgstr "Los archivos LinkBack solo se pueden editar en Apple Mac OSX."
-#: src/Format.cpp:350
+#: src/Format.cpp:360
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Sin información para editar %1$s"
-#: src/Format.cpp:361
+#: src/Format.cpp:371
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
-#: src/KeySequence.cpp:166
+#: src/KeyMap.cpp:227
+#: src/KeyMap.cpp:242
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas"
+
+#: src/KeyMap.cpp:228
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar la instalación."
+
+#: src/KeyMap.cpp:235
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'"
+
+#: src/KeyMap.cpp:236
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n"
+"Comprueba su instalación, por favor."
+
+#: src/KeyMap.cpp:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n"
+"%1$s.\n"
+"Volviendo al predeterminado."
+
+#: src/KeySequence.cpp:182
msgid " options: "
msgstr " opciones: "
-#: src/LaTeX.cpp:61
+#: src/LaTeX.cpp:58
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
+#: src/LaTeX.cpp:266
+#: src/LaTeX.cpp:369
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Ejecutando el procesador de índice."
-#: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
+#: src/LaTeX.cpp:292
+#: src/LaTeX.cpp:352
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX."
-#: src/LaTeX.cpp:441
+#: src/LaTeX.cpp:460
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
-#: src/LyX.cpp:102
+#: src/LyX.cpp:121
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
-#: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
+#: src/LyX.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Compruebe su instalación."
-#: src/LyX.cpp:112
+#: src/LyX.cpp:131
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
-#: src/LyX.cpp:116
+#: src/LyX.cpp:135
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
-#: src/LyX.cpp:390
+#: src/LyX.cpp:399
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:"
+
+#: src/LyX.cpp:436
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
-#: src/LyX.cpp:392
+#: src/LyX.cpp:438
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
-#: src/LyX.cpp:398
+#: src/LyX.cpp:444
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
-#: src/LyX.cpp:400
+#: src/LyX.cpp:446
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
-#: src/LyX.cpp:429
+#: src/LyX.cpp:475
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
-#: src/LyX.cpp:503
+#: src/LyX.cpp:549
msgid "No textclass is found"
msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
-#: src/LyX.cpp:504
-msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX no puede continuar porque no se encuentra ninguna clase de texto. Puede "
-"bien reconfigurar normalmente, o reconfigurar usando las clases de texto "
-"predeterminadas, o salir de LyX."
+#: src/LyX.cpp:550
+msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr "LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar."
-#: src/LyX.cpp:508
+#: src/LyX.cpp:554
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Reconfigurar"
-#: src/LyX.cpp:509
-msgid "&Use Default"
-msgstr "&Usar predeterminados"
+#: src/LyX.cpp:555
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sin LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Salir de LyX"
+#: src/LyX.cpp:556
+#: src/VCBackend.cpp:786
+#: src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Continue"
+msgstr "C&ontinuar"
+
+#: src/LyX.cpp:659
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"¡Señal SIGHUP capturada!\n"
+"Adiós. "
+
+#: src/LyX.cpp:663
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"¡Señal SIGFPE capturada!\n"
+"Adiós. "
-#: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
+#: src/LyX.cpp:666
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"¡Señal SIGSEGV capturada!\n"
+"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n"
+"Por favor, lee las instrucciones sobre informe de fallos en 'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
+"Adiós."
+
+#: src/LyX.cpp:682
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "¡LyX ha fallado!"
+
+#: src/LyX.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:781
+#: src/LyX.cpp:856
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
-#: src/LyX.cpp:782
+#: src/LyX.cpp:857
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
-#: src/LyX.cpp:865
+#: src/LyX.cpp:940
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
-#: src/LyX.cpp:866
+#: src/LyX.cpp:941
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
-#: src/LyX.cpp:871
+#: src/LyX.cpp:946
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
-#: src/LyX.cpp:873
+#: src/LyX.cpp:947
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Salir de LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:948
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
-#: src/LyX.cpp:877
+#: src/LyX.cpp:952
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
-#: src/LyX.cpp:882
+#: src/LyX.cpp:957
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
-#: src/LyX.cpp:954
+#: src/LyX.cpp:1030
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
-#: src/LyX.cpp:958
+#: src/LyX.cpp:1034
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
-#: src/LyX.cpp:969
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1045
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
-" Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
-"import] fmt file.xxx\n"
+" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t--batch execute commands and exit\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+" where what is either `all', `main' or `none',\n"
+" specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
+" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
+" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" open documents in an already running instance\n"
+" (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones (distingue mayúsculas):\n"
+"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n"
+"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n"
"\t-help resumen del uso de LyX\n"
-"\t-userdir dir poner directorio del usuario a dir\n"
-"\t-sysdir dir poner directorio del sistema a dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n"
+"\t-userdir dir establece dir como directorio del usuario\n"
+"\t-sysdir dir establece dir como directorio del sistema\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n"
"\t-dbg característica[,característica]...\n"
-" seleccionar características a depurar\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-" donde command es un comando de LyX.\n"
+" selecciona las características a depurar\n"
+" `lyx -dbg' para ver la lista de características\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+" donde comando es un comando de LyX.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
-" donde fmt es el formato a exportar.\n"
-" Mira en Herramientas->Preferencias->Formatos externos-"
-">Formatos de archivo\n"
-" para hacerte una idea de los posibles parámetros.\n"
+" donde fmt es el formato de exportación elegido.\n"
+" Véase Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos->Formatos de archivo\n"
+" para ver los posibles parámetros.\n"
+" El orden de las opciones -e y -x importa.\n"
"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n"
-" donde fmt es el formato a importar\n"
-" y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n"
-"\t -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
-"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
-
-#: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:554
+" donde fmt es el formato deimportación elegido\n"
+" y archivo.xxx es el archivo a importar.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+" donde what es `all', `main' o `none',\n"
+" que indica si todos los archivos, solo el principal o ninguno\n"
+" se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n"
+" Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es consumada.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" abre documentos en una nueva instancia\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" abre documentos en una instancia en ejecución\n"
+" (se necesita un lyxpipe en funcionamiento)\n"
+"\t-batch ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n"
+"\t -version resumen de la versión e información de compilación\n"
+"Consultar la página del manual de LyX para más detalles."
+
+#: src/LyX.cpp:1097
+#: src/support/Package.cpp:589
msgid "No system directory"
msgstr "Sin directorio del sistema"
-#: src/LyX.cpp:1012
+#: src/LyX.cpp:1098
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1023
+#: src/LyX.cpp:1109
msgid "No user directory"
msgstr "Sin directorio del usuario"
-#: src/LyX.cpp:1024
+#: src/LyX.cpp:1110
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1035
+#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando incompleto"
-#: src/LyX.cpp:1036
+#: src/LyX.cpp:1122
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
-#: src/LyX.cpp:1047
+#: src/LyX.cpp:1133
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr ""
-"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
-#: src/LyX.cpp:1060
+#: src/LyX.cpp:1146
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
-#: src/LyX.cpp:1065
+#: src/LyX.cpp:1151
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
-#: src/LyXFunc.cpp:114
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/LyXRC.cpp:3077
+msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
+msgstr "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" como palabras correctas?"
-#: src/LyXFunc.cpp:125
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recargando configuración..."
+#: src/LyXRC.cpp:3081
+msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+msgstr "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma del documento."
-#: src/LyXFunc.cpp:131
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
+#: src/LyXRC.cpp:3089
+msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada automáticamente por lo que escriba."
-#: src/LyXFunc.cpp:132
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
-"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n"
-"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario."
+#: src/LyXRC.cpp:3093
+msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los valores predeterminados después de un cambio de clase."
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/LyXRC.cpp:3097
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no autoguardado."
-#: src/LyXFunc.cpp:139
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
-"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
-"especificación de clase de documento actualizada."
+#: src/LyXRC.cpp:3104
+msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr "Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo original."
-#: src/LyXFunc.cpp:375
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función desconocida."
+#: src/LyXRC.cpp:3108
+msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
-#: src/LyXFunc.cpp:404
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/LyXRC.cpp:3112
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)."
-#: src/LyXFunc.cpp:423
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/LyXRC.cpp:3116
+msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
+msgstr "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
-#: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/LyXRC.cpp:3120
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
-#: src/LyXFunc.cpp:436
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+#: src/LyXRC.cpp:3124
+msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
-#: src/LyXFunc.cpp:698
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sólo-lectura"
+#: src/LyXRC.cpp:3134
+msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
-#: src/LyXFunc.cpp:707
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+#: src/LyXRC.cpp:3142
+msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
+msgstr "LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la parte superior de la pantalla."
-#: src/LyXFunc.cpp:729
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
+#: src/LyXRC.cpp:3146
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl."
-#: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "¿Guardar documento modificado?"
+#: src/LyXRC.cpp:3150
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
-#: src/LyXFunc.cpp:735
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
+#: src/LyXRC.cpp:3154
+msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
+msgstr "Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el cursor está dentro."
-#: src/LyXFunc.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "Save new document?"
-msgstr "¿Guardar documento modificado?"
+#: src/LyXRC.cpp:3159
+#, no-c-format
+msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXFunc.cpp:867
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
-"versión guardada del documento %1$s?"
+#: src/LyXRC.cpp:3163
+msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
+msgstr "Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
-#: src/LyXFunc.cpp:869
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+#: src/LyXRC.cpp:3167
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revertir"
+#: src/LyXRC.cpp:3171
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
-#: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
-#: src/LyXFunc.cpp:1004
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
+msgstr "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
-#: src/LyXFunc.cpp:1253
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
+#: src/LyXRC.cpp:3183
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
-#: src/LyXFunc.cpp:1415
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3187
+msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el directorio en el que LyX se inició."
-#: src/LyXFunc.cpp:1418
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
+#: src/LyXRC.cpp:3191
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
-#: src/LyXFunc.cpp:1562 src/LyXVC.cpp:151
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1571
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1778
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1817
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1838
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2489
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
-"como palabras correctas?"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2494
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
-"del documento."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2498
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
-"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName "
-"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2506
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
-"automáticamente por lo que escriba."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2510
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
-"valores predeterminados después de un cambio de clase."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2514
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
-"autoguardado."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2521
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
-"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
-"original."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2525
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
-"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2529
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2533
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
-"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2537
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2541
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2551
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
-"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2555
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
-"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2559
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2563
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
-"Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el "
-"cursor está dentro."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
-"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2572
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, "
-"o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2576
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2580
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2584
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2588
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
-"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2592
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
+#: src/LyXRC.cpp:3195
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
-#: src/LyXRC.cpp:2596
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
-"directorio en el que LyX se inició."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2601
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
-"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2605
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío "
-"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/LyXRC.cpp:3199
+msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
+msgstr "Codificación de caracteres usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es muy recomendable para idiomas no ingleses."
-#: src/LyXRC.cpp:2609
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es "
-"altamente recomendado para idiomas no ingleses."
+#: src/LyXRC.cpp:3203
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr "Deshabilitar el dibujo en pantalla de interletraje y ligaduras en el texto."
-#: src/LyXRC.cpp:2616
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
-"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
-"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/LyXRC.cpp:3210
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr "Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2620
+#: src/LyXRC.cpp:3214
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2624
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
-"Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las "
-"nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del "
-"índice. \""
+msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)."
-#: src/LyXRC.cpp:2633
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
-"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
+#: src/LyXRC.cpp:3218
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr "Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del índice. \""
-#: src/LyXRC.cpp:2637
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
-"etiqueta"
+#: src/LyXRC.cpp:3227
+msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
-#: src/LyXRC.cpp:2641
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
-"documento."
+#: src/LyXRC.cpp:3231
+msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
+msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2645
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
-"documento."
+#: src/LyXRC.cpp:3235
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2649
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
-"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
-"segundo idioma."
+#: src/LyXRC.cpp:3239
+msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
+msgstr "Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. \\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del segundo idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:2653
+#: src/LyXRC.cpp:3243
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2657
+#: src/LyXRC.cpp:3247
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:2661
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
-"\\documentclass."
+#: src/LyXRC.cpp:3251
+msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a \\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:2665
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}"
-"\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/LyXRC.cpp:3255
+msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2669
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
-"documento es el idioma predeterminado."
+#: src/LyXRC.cpp:3259
+msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del documento es el idioma predeterminado."
-#: src/LyXRC.cpp:2673
+#: src/LyXRC.cpp:3263
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
-#: src/LyXRC.cpp:2677
+#: src/LyXRC.cpp:3267
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de "
-"LyX."
+msgstr "De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2681
+#: src/LyXRC.cpp:3271
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
-#: src/LyXRC.cpp:2685
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
-"al del documento."
+#: src/LyXRC.cpp:3275
+msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
+msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero al del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2689
+#: src/LyXRC.cpp:3279
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
-#: src/LyXRC.cpp:2694
+#: src/LyXRC.cpp:3284
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
-#: src/LyXRC.cpp:2698
+#: src/LyXRC.cpp:3288
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
-"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo "
-"ecuación."
+msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo ecuación."
-#: src/LyXRC.cpp:2702
+#: src/LyXRC.cpp:3292
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
-"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
+msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
-#: src/LyXRC.cpp:2706
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
-"Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de "
-"autofinalización no única. "
+#: src/LyXRC.cpp:3296
+msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr "Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de autofinalización no única. "
-#: src/LyXRC.cpp:2710
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
-msgstr ""
-"Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una "
-"autofinalización disponible."
+#: src/LyXRC.cpp:3300
+msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
+msgstr "Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una autofinalización disponible."
-#: src/LyXRC.cpp:2714
+#: src/LyXRC.cpp:3304
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Retraso de la autofinalización en línea."
-#: src/LyXRC.cpp:2718
+#: src/LyXRC.cpp:3308
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
-"Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
+msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
-#: src/LyXRC.cpp:2722
+#: src/LyXRC.cpp:3312
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto."
-#: src/LyXRC.cpp:2726
+#: src/LyXRC.cpp:3316
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas."
-#: src/LyXRC.cpp:2730
+#: src/LyXRC.cpp:3320
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:2734
+#: src/LyXRC.cpp:3324
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
-"archivo."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2739
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
-"entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2746
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
-msgstr ""
-"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
+msgstr "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú archivo."
-#: src/LyXRC.cpp:2750
+#: src/LyXRC.cpp:3335
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
-#: src/LyXRC.cpp:2754
+#: src/LyXRC.cpp:3339
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
-"las numeradas"
+msgstr "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de las numeradas"
-#: src/LyXRC.cpp:2758
+#: src/LyXRC.cpp:3343
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
-#: src/LyXRC.cpp:2762
+#: src/LyXRC.cpp:3347
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
-#: src/LyXRC.cpp:2766
+#: src/LyXRC.cpp:3351
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:2770
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
-"de entorno PRINTER."
+#: src/LyXRC.cpp:3355
+msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
+msgstr "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de entorno PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:2774
+#: src/LyXRC.cpp:3359
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
-#: src/LyXRC.cpp:2778
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las "
-"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
+#: src/LyXRC.cpp:3363
+msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr "Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
-#: src/LyXRC.cpp:2782
+#: src/LyXRC.cpp:3367
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
-"\"."
+msgstr "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2786
+#: src/LyXRC.cpp:3371
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
-#: src/LyXRC.cpp:2790
+#: src/LyXRC.cpp:3375
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
-#: src/LyXRC.cpp:2794
+#: src/LyXRC.cpp:3379
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
+msgstr "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:2798
+#: src/LyXRC.cpp:3383
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
-#: src/LyXRC.cpp:2802
+#: src/LyXRC.cpp:3387
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
-#: src/LyXRC.cpp:2806
+#: src/LyXRC.cpp:3391
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
-#: src/LyXRC.cpp:2810
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
-"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
-"el nombre y argumentos dados."
+#: src/LyXRC.cpp:3395
+msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
+msgstr "Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con el nombre y argumentos dados."
-#: src/LyXRC.cpp:2814
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
-"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
-"cola."
+#: src/LyXRC.cpp:3399
+msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr "Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de cola."
-#: src/LyXRC.cpp:2818
+#: src/LyXRC.cpp:3403
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
-#: src/LyXRC.cpp:2822
+#: src/LyXRC.cpp:3407
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
-"específica."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora específica."
-#: src/LyXRC.cpp:2826
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
-"de impresión."
+#: src/LyXRC.cpp:3411
+msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
+msgstr "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando de impresión."
-#: src/LyXRC.cpp:2830
+#: src/LyXRC.cpp:3415
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2838
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
-"Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para "
-"movimiento lógico\""
+#: src/LyXRC.cpp:3423
+msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para movimiento lógico\""
-#: src/LyXRC.cpp:2842
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
-"funciona, sobreescriba su valor aquí."
+#: src/LyXRC.cpp:3427
+msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
+msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobrescriba su valor aquí."
-#: src/LyXRC.cpp:2848
+#: src/LyXRC.cpp:3433
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
+msgstr "Tipografía usada en pantalla para mostrar el texto mientras se edita."
-#: src/LyXRC.cpp:2857
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, "
-"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con "
-"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente "
-"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
+#: src/LyXRC.cpp:3442
+msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr "Permitir redimensionar tipografías bitmap. Si está usando una tipografía bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas tipografías aparezcan con bloques en LyX. Sin esta opción LyX usa la tipografía bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarla."
-#: src/LyXRC.cpp:2861
+#: src/LyXRC.cpp:3446
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
+msgstr "Tamaños de carácter usados para calcular la escala de las tipografías de pantalla."
-#: src/LyXRC.cpp:2866
+#: src/LyXRC.cpp:3451
#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las "
-"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
+msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
+msgstr "Porcentaje de zoom para la tipografía en pantalla. Un valor de 100% hará que el tamaño sea aproximadamente el mismo que en el papel."
-#: src/LyXRC.cpp:2870
+#: src/LyXRC.cpp:3455
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
-"ventanas."
+msgstr "Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las ventanas."
-#: src/LyXRC.cpp:2874
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
-"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
+#: src/LyXRC.cpp:3459
+msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
+msgstr "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
-#: src/LyXRC.cpp:2881
+#: src/LyXRC.cpp:3466
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
-#: src/LyXRC.cpp:2885
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
-"cuando salga de LyX."
+#: src/LyXRC.cpp:3470
+msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
+msgstr "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados cuando salga de LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2889
+#: src/LyXRC.cpp:3474
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
+msgstr "Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del tesauro."
-#: src/LyXRC.cpp:2893
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
-"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/LyXRC.cpp:3478
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
-#: src/LyXRC.cpp:2903
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
-"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
+#: src/LyXRC.cpp:3495
+msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
-#: src/LyXRC.cpp:2916
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
-"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
-"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
+#: src/LyXRC.cpp:3505
+msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
+msgstr "Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la ventana principal y selección."
-#: src/LyXRC.cpp:2920
+#: src/LyXRC.cpp:3509
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
-"Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
+msgstr "Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
-#: src/LyXRC.cpp:2924
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y "
-"Windows."
+#: src/LyXRC.cpp:3513
+msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:2931
+#: src/LyXRC.cpp:3517
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
-"\")"
+msgstr "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:89
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
-#: src/LyXVC.cpp:100
+#: src/LyXVC.cpp:115
msgid "Document not saved"
msgstr "Documento no guardado"
-#: src/LyXVC.cpp:101
+#: src/LyXVC.cpp:116
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
-#: src/LyXVC.cpp:133
+#: src/LyXVC.cpp:148
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
-#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
+#: src/LyXVC.cpp:149
+#: src/LyXVC.cpp:156
msgid "(no initial description)"
msgstr "(sin descripción inicial)"
-#: src/LyXVC.cpp:154
+#: src/LyXVC.cpp:165
msgid "(no log message)"
msgstr "(sin mensaje de registro)"
-#: src/LyXVC.cpp:178
+#: src/LyXVC.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:218
#, c-format
msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
-"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios "
-"actuales.\n"
+"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios actuales.\n"
"\n"
"¿Desea volver a la versión guardada?"
-#: src/LyXVC.cpp:181
+#: src/LyXVC.cpp:223
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
-#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/LyXVC.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revertir"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1955
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
-#: src/Paragraph.cpp:1651
+#: src/Paragraph.cpp:2017
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Alineación no permitida"
-#: src/Paragraph.cpp:1652
+#: src/Paragraph.cpp:2018
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
"Poniendo la predeterminada."
-#: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:194
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso de LyX: "
-
-#: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:187
-#: src/insets/InsetListings.cpp:195 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
-msgid "uncodable character"
-msgstr "carácter no codificable"
-
-#: src/Paragraph.cpp:2522
+#: src/Paragraph.cpp:3102
msgid "Memory problem"
msgstr "Problema de memoria"
-#: src/Paragraph.cpp:2522
-#, fuzzy
+#: src/Paragraph.cpp:3102
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado"
-#: src/Text.cpp:146
+#: src/Text.cpp:383
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Recuadro desconocido"
-#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
+#: src/Text.cpp:464
msgid "Change tracking error"
msgstr "Cambiar error seguido"
-#: src/Text.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n"
-
-#: src/Text.cpp:233
+#: src/Text.cpp:465
#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n"
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:240
+#: src/Text.cpp:476
msgid "Unknown token"
msgstr "Símbolo desconocido"
-#: src/Text.cpp:523
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
-"Tutorial."
+#: src/Text.cpp:939
+msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
+msgstr "No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el Tutorial."
-#: src/Text.cpp:534
+#: src/Text.cpp:947
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+msgstr "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
-#: src/Text.cpp:1378
+#: src/Text.cpp:1778
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Cambiar seguimiento] "
-#: src/Text.cpp:1384
+#: src/Text.cpp:1784
msgid "Change: "
msgstr "Cambio: "
-#: src/Text.cpp:1388
+#: src/Text.cpp:1788
msgid " at "
msgstr " en "
-#: src/Text.cpp:1398
+#: src/Text.cpp:1798
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fuente: %1$s"
+msgstr "Tipografía: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1403
+#: src/Text.cpp:1803
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidad: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1409
+#: src/Text.cpp:1809
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado: "
-#: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
+#: src/Text.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno y medio"
-#: src/Text.cpp:1421
+#: src/Text.cpp:1821
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
-#: src/Text.cpp:1430
+#: src/Text.cpp:1830
msgid ", Inset: "
msgstr ", recuadro: "
-#: src/Text.cpp:1431
+#: src/Text.cpp:1831
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Párrafo: "
-#: src/Text.cpp:1432
+#: src/Text.cpp:1832
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1433
+#: src/Text.cpp:1833
msgid ", Position: "
msgstr ", posición: "
-#: src/Text.cpp:1439
+#: src/Text.cpp:1839
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", carácter: 0x"
-#: src/Text.cpp:1441
+#: src/Text.cpp:1841
msgid ", Boundary: "
msgstr ", frontera: "
-#: src/Text2.cpp:388
+#: src/Text2.cpp:384
msgid "No font change defined."
-msgstr "Ningún cambio de fuente definido."
+msgstr "Ningún cambio de tipografía definido."
-#: src/Text2.cpp:428
+#: src/Text2.cpp:424
msgid "Nothing to index!"
msgstr "¡Nada que indexar!"
-#: src/Text2.cpp:430
+#: src/Text2.cpp:426
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
-#: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
+#: src/Text3.cpp:193
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
-#: src/Text3.cpp:193
+#: src/Text3.cpp:195
msgid "No valid math formula"
msgstr "Fórmula matemática no válida"
-#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "Already in regexp mode"
-msgstr "&Abrir en modo pantalla completa"
+#: src/Text3.cpp:203
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Ya en modo expresión regular"
-#: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:216
msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
-
-#: src/Text3.cpp:867
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
+msgstr "Modo editor de regexp"
-#: src/Text3.cpp:1127
+#: src/Text3.cpp:1287
msgid "Layout "
msgstr "Estilo "
-#: src/Text3.cpp:1128
+#: src/Text3.cpp:1288
msgid " not known"
msgstr " no conocido"
-#: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
+#: src/Text3.cpp:1753
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/Text3.cpp:1902
+#: src/Text3.cpp:1914
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
+#: src/Text3.cpp:2121
+#: src/Text3.cpp:2132
msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Estilo de párrafo"
+msgstr "Estilo de párrafo establecido"
-#: src/TextClass.cpp:141
+#: src/TextClass.cpp:155
msgid "Plain Layout"
msgstr "Sin formato"
-#: src/TextClass.cpp:647
+#: src/TextClass.cpp:763
msgid "Missing File"
msgstr "Archivo perdido"
-#: src/TextClass.cpp:648
+#: src/TextClass.cpp:764
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+msgstr "¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
-#: src/TextClass.cpp:651
+#: src/TextClass.cpp:767
msgid "Corrupt File"
msgstr "Archivo corrupto"
-#: src/TextClass.cpp:652
+#: src/TextClass.cpp:768
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+msgstr "¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
-#: src/TextClass.cpp:1128
+#: src/TextClass.cpp:1345
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n"
"probablemente debes reconfigurar LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1132
+#: src/TextClass.cpp:1349
msgid "Module not available"
msgstr "Módulo no disponible"
-#: src/TextClass.cpp:1133
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Algunos formatos pueden no estar disponibles"
-
-#: src/TextClass.cpp:1138
+#: src/TextClass.cpp:1355
#, c-format
msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n"
-"disponible en tu instalación de LaTeX. La salida LaTeX\n"
-"podría no ser posible.\n"
+"disponible en tu instalación de LaTeX o no está instalado\n"
+"algún convertidor. La salida LaTeX podría no ser posible.\n"
+"Requisitos ausentes:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Véase la sección 3.1.2.3 (Módulos) de la Guía del usuario."
-#: src/TextClass.cpp:1141
+#: src/TextClass.cpp:1362
msgid "Package not available"
msgstr "Paquete no disponible"
-#: src/TextClass.cpp:1146
+#: src/TextClass.cpp:1367
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n"
-#: src/Thesaurus.cpp:70
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Fallo del tesauro"
-
-#: src/Thesaurus.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Aiksaurus devolvió el siguiente error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-
-#: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
-#: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
+#: src/VCBackend.cpp:60
+#: src/VCBackend.cpp:693
+#: src/VCBackend.cpp:698
+#: src/VCBackend.cpp:746
+#: src/VCBackend.cpp:807
+#: src/VCBackend.cpp:868
+#: src/VCBackend.cpp:876
+#: src/VCBackend.cpp:1084
+#: src/VCBackend.cpp:1177
+#: src/VCBackend.cpp:1183
+#: src/VCBackend.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
msgid "Revision control error."
-msgstr "Error de Control de versiones"
+msgstr "Error de control de revisión."
-#: src/VCBackend.cpp:57
+#: src/VCBackend.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"'%1$s'."
msgstr ""
-"Ocurrió un error mientras se ejecutaba:\n"
-" %1$s"
+"Ha habido algún problema al ejecutar el comando:\n"
+"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
+#: src/VCBackend.cpp:372
+#: src/VCBackend.cpp:1027
+#: src/VCBackend.cpp:1073
+#: src/VCBackend.cpp:1194
+#: src/VCBackend.cpp:1231
+#: src/VCBackend.cpp:1287
+#: src/VCBackend.cpp:1405
+#: src/VCBackend.cpp:1458
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
-#: src/VCBackend.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"After pressing OK, LyX will reopen the document."
-msgstr ""
-"Error al remitir al repositorio.\n"
-"Debe resolver el problema manualmente.\n"
-"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
+#: src/VCBackend.cpp:498
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/VCBackend.cpp:500
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificado localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:502
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Añadido localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:504
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Necesita fusión"
+
+#: src/VCBackend.cpp:506
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Necesita comprobación"
+
+#: src/VCBackend.cpp:508
+msgid "No CVS file"
+msgstr "No hay archivo CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:510
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS "
-#: src/VCBackend.cpp:598
+#: src/VCBackend.cpp:694
msgid ""
-"Error when acquiring write lock.\n"
-"Most probably another user is editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
msgstr ""
+"La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n"
+"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios. "
-#: src/VCBackend.cpp:604
+#: src/VCBackend.cpp:699
+#, c-format
msgid ""
-"Error when releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Mal estado al comprobar los cambios.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:625
+#: src/VCBackend.cpp:747
+#: src/VCBackend.cpp:1205
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
"'%1$s'.\n"
"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
-"Error al actualizar desde el repositorio.\n"
-"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\"\n"
-"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
-
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predeterminado"
+"\"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"\"\"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
+"\"\"'%1$s'.\n"
+"\"\"\n"
+"\"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto.\""
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeño"
-
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Medium skip"
+#: src/VCBackend.cpp:781
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o volver a la versión del repositorio."
+
+#: src/VCBackend.cpp:785
+#: src/VCBackend.cpp:789
+#: src/VCBackend.cpp:1246
+#: src/VCBackend.cpp:1250
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Cambios detectados"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786
+#: src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786
+#: src/VCBackend.cpp:1247
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Ver &Registro..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
+
+#: src/VCBackend.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"El documento %1$s no está en el repositorio.\n"
+"Debes comprobar la primera revisión antes de poder volver."
+
+#: src/VCBackend.cpp:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"No se puede devolver el documento %1$s a la versión del repositorio.\n"
+"El estado '%2$s' es inesperado."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1085
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Error al remitir al repositorio.\n"
+"Debe resolver el problema manualmente.\n"
+"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1178
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n"
+"¡Probablemente, otro usuario está editando\n"
+"ahora el documento actual!\n"
+"Comprobar también el acceso al repositorio."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1184
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n"
+"Comprobar el acceso al repositorio."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1241
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio local.\n"
+"\n"
+"¿Continuar?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1247
+#: src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1247
+#: src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1313
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Bloqueo de archivos VCN"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1314
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1314
+#: src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propiedad de bloqueo establecida."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1315
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "No olvidar propagar la propiedad de bloqueo en el repositorio."
+
+#: src/VSpace.cpp:468
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predeterminado"
+
+#: src/VSpace.cpp:471
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeño"
+
+#: src/VSpace.cpp:474
+msgid "Medium skip"
msgstr "Salto medio"
-#: src/VSpace.cpp:481
+#: src/VSpace.cpp:477
msgid "Big skip"
msgstr "Salto grande"
-#: src/VSpace.cpp:484
+#: src/VSpace.cpp:480
msgid "Vertical fill"
msgstr "Relleno vertical"
-#: src/VSpace.cpp:491
+#: src/VSpace.cpp:487
msgid "protected"
msgstr "protegido"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n"
"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "Reload saved document?"
msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
msgid "&Reload"
msgstr "&Recargar"
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Mantener cambios"
msgid "File not readable!"
msgstr "¡Archivo ilegible!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-"El documento %1$s ya no existe.\n"
+"El documento %1$s no existe.\n"
"\n"
"¿Desea crear un nuevo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:107
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
msgid "Create new document?"
msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
msgid "&Create"
msgstr "&Crear"
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"no pudo ser leída."
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
msgid "Could not read template"
msgstr "No se pudo leer plantilla"
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:258
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:261
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento maestro"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:264
+msgid "Open files"
+msgstr "Abrir archivos"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:267
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuales"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:271
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n"
+"¿Continuar buscando desde el principio?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n"
+"¿Continuar buscando desde el final?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:336
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "¿Búsqueda recurrente?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381
msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nada que hacer"
+msgstr "Nada que buscar"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Find LyX Dialog"
-msgstr "Encontrar &siguiente"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:421
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:517
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 Equipo LyX"
+"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"Equipo LyX 1995--%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
-"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la "
-"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su "
-"elección) cualquier versión posterior."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
-"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
-"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
-"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
msgid "not released yet"
-msgstr "Aumentar profundidad"
+msgstr "aún no publicada"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
msgid ""
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
-msgstr "Versión LyX "
+msgstr ""
+"Versión LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
msgid "Library directory: "
msgstr "Directorio de bibliotecas: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
msgid "User directory: "
msgstr "Directorio del usuario: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
msgid "About %1"
msgstr "Acerca de %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
msgid "Quit %1"
msgstr "Salir de %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando no manejado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recargando configuración..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
+"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n"
+"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
+"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
msgid "Exiting."
msgstr "Saliendo."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+msgstr "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1598
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1735
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
msgid "The current document was closed."
msgstr "El documento actual se ha cerrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
-"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no "
-"guardados y salir.\n"
+"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir.\n"
"\n"
"Excepción: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Detectada excepción del programa"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
-"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar "
-"todos los documentos no guardados y salir."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
+msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
+msgstr "LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2448
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo incluido\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar la instalación."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar su instalación."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración:\n"
+"%1$s\n"
+"Volviendo al predeterminado.\n"
+"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n"
+"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando."
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliografía BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "No frame"
-msgstr "Sin marco"
+msgstr "Sin borde"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Marco rectangular sencillo"
+msgstr "Borde rectangular sencillo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Marco ovalado, fino"
+msgstr "Borde ovalado, fino"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Marco ovalado, grueso"
+msgstr "Borde ovalado, grueso"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Drop shadow"
-msgstr "Marco sombreado"
+msgstr "Borde sombreado"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Shaded background"
-msgstr "Fondo sombreado"
+msgstr "Fondo coloreado"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Marco rectangular doble"
+msgstr "Borde rectangular doble"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Total Height"
msgstr "Alto total"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Configuración del cuadro"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
+msgid "Makebox"
+msgstr "Marco de línea"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Configuración de rama"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
+#: src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Sufijo del nombre de archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgid "No"
msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n"
+"¿Quieres fusionarla con la rama \"%2$s\"?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Renombrado fallido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "La rama no se pudo renombrar."
+
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
msgid "Merge Changes"
msgstr "Fusionar cambios"
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "No change"
msgstr "Ningún cambio"
msgid "Small Caps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgstr "Subrayado"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Noun"
-msgstr "Versalitas"
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Subrayado doble"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Subrayado ondulado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Tachado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "No color"
msgstr "Sin color"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
msgid "Text Style"
msgstr "Estilo del texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "Enlace PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
msgid "pasted"
msgstr "pegado"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr "Archivos %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "¿Sobreescribir archivo externo?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"El archivo %1$s ya existe.\n"
"\n"
-"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
+"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "List of previous commands"
-msgstr "Comando anterior"
+msgstr "Lista de comandos anteriores"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
msgid "Next command"
msgstr "Comando siguiente"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparar archivos LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Seleccionar documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Error al comparar documentos."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Abortando proceso..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "diferencias"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Comparar diferentes revisiones"
+
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "big[[tamaño del delimitador]]"
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Delimitador matemático"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+msgstr "Luxi Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Mono Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
msgid "Module not found!"
msgstr "¡Módulo no encontrado!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configuración del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Pulsar botón para comprobar la validez..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "Falló la conversión"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
msgstr ""
-"Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una "
-"lista de parámetros."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "¡El formato es válido!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "¡El formato no es válido!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento hijo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Incluir en la salida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Ninguna (no fontenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Usar tipografías OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX).\n"
+"Para usar esta opción debe estar instalado el paquete \"fontspec\"."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
msgid "plain"
msgstr "simple"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
msgid "headings"
-msgstr "encabezados"
+msgstr "encabezado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
msgid "fancy"
msgstr "elaborado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
msgid "``text''"
msgstr "“texto”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
msgid "''text''"
msgstr "”texto”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
msgid ",,text``"
msgstr "„texto“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
msgid ",,text''"
msgstr "„texto”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
msgid "<<text>>"
msgstr "«texto»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
msgid ">>text<<"
msgstr "»texto«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
msgid "Numbered"
msgstr "Numerado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1083
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Aparece en el IG"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-año"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
msgid "Numerical"
msgstr "Numérico"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "No disponible: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Introducir abajo parámetros para listados. Teclear ? para una lista de parámetros."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2871
msgid "Document Class"
msgstr "Clase del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2873
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documento hijo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Formato local"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
msgid "Text Layout"
msgstr "Diseño del texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
msgid "Page Margins"
msgstr "Márgenes de página"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numeración e IG"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
-#, fuzzy
-msgid "Indices"
-msgstr "Factura"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
+msgid "Indexes"
+msgstr "Índices"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
msgid "PDF Properties"
msgstr "Propiedades PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
msgid "Math Options"
msgstr "Opciones de ecuación"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
msgid "Float Placement"
msgstr "Posición de flotantes"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
msgid "Bullets"
msgstr "Marcas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
msgid "Branches"
msgstr "Ramas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Output"
-msgstr "Salidas"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Predeterminado..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2937
msgid " (not installed)"
msgstr " (no instalado)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Formatos|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Formato LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
msgid "Local layout file"
msgstr "Archivo de formato local"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
"archivo de formato en el directorio del documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
msgid "&Set Layout"
msgstr "Establecer Formato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871
msgid "Select master document"
msgstr "Seleccionar documento maestro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Cambios no aplicados"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n"
"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Rechazar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
msgid "Unable to set document class."
msgstr "No es posible establecer la clase de documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (no disponible)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
msgid "or"
msgstr "o"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr "Módulo requerido: %1$s."
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Módulos requeridos: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2846
msgid "[No options predefined]"
-msgstr "¡Acción no definida!"
+msgstr "[No hay opciones predefinidas]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
msgid "Can't set layout!"
msgstr "¡No puedo establecer el formato!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr ""
+msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' in order to use the master document\n"
"feature."
msgstr ""
+"Hay que incluir este archivo en el documento\n"
+"'%1$s' con el fin de usar la función de\n"
+"documento maestro."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
msgid "Could not load master"
-msgstr "No se pudo cargar la clase"
+msgstr "No se pudo cargar maestro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"could not be loaded."
-msgstr "La clase de documento %1$s no se ha podido cargar."
+msgstr ""
+"El documento maestro '%1$s'\n"
+"no se ha podido cargar."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Literario"
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configuración del código TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
msgid "Error List"
msgstr "Lista de errores"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "Errores %1$s (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Top left"
msgstr "Arriba izquierda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo izquierda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Baseline left"
msgstr "Línea base izquierda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top center"
msgstr "Arriba centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom center"
msgstr "Abajo centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline center"
msgstr "Línea base centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top right"
msgstr "Arriba derecha"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo derecha"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline right"
msgstr "Línea base derecha"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
msgid "External Material"
msgstr "Material externo"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
msgid "Scale%"
msgstr "Escala%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
msgid "Select external file"
msgstr "Seleccionar archivo externo"
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configuración del flotante"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
msgid "automatically"
-msgstr "Ayuda automática"
+msgstr "automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Disolver el grupo anterior?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
"because this graphic was its only member.\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n"
+"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n"
+"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
+"¿Cómo deseas proceder?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
#, c-format
msgid ""
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
"because this graphic was its only member.\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n"
+"el grupo se disolverá,\n"
+"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
+"¿Cómo deseas proceder?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
#, c-format
msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
msgid "Enter unique group name:"
-msgstr ""
+msgstr "Introducir nombre único para el grupo:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
msgid "Group already defined!"
-msgstr "¡Acción no definida!"
+msgstr "¡Grupo ya definido!"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
#, c-format
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in[[unidad de medida]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
msgid "Select graphics file"
msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
-msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Configuración de espacio horizontal"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
-"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
-"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
-msgid "Thin space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Thin Space"
msgstr "Espacio delgado"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Medium space"
-msgstr "Espacio medio\t\\:"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espacio medio"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Thick space"
-msgstr "Espacio grueso\t\\;"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espacio grueso"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
-msgid "Negative thin space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Espacio delgado negativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Negative medium space"
-msgstr "Espacio delgado negativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espacio medio negativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Negative thick space"
-msgstr "Espacio delgado negativo"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espacio grueso negativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "Cuadratín (1 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Doble cuadratín (2 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
-msgid "Inter-word space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
msgstr "Espacio entre palabras"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperenlace"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento hijo"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
-"Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una "
-"lista de parámetro."
+"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
+"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
+"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Introducir parámetros para listados a la derecha. Introduzca ? para una lista de parámetros."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
msgid "Select document to include"
msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Entrada de índice"
+msgstr "Configuración de Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
msgid "Label Color"
-msgstr "Color"
+msgstr "Color de la etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+msgstr "No se puede eliminar el índice estándar"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Última línea que se tiene que imprimir"
+msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
msgid "Enter new index name"
-msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Falló la ordenación del índice"
+msgstr "Introducir nuevo nombre de índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "unknown"
msgid "buffer"
msgstr "buffer"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "infolyx"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
msgid "Shift-"
-msgstr ""
+msgstr "Mayúsculas-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
msgid "Control-"
-msgstr "Control"
+msgstr "Control-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
msgid "Option-"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Opcion-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
msgid "Command-"
-msgstr "&Comando:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+msgstr "Comando-"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
msgid "No language"
msgid "No dialect"
msgstr "Ningún dialecto"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Registro de construcción de programación culta"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Registro de error lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
msgid "Version Control Log"
msgstr "Registro del control de versiones"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Archivo de registro no encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matriz matemática"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
-
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
msgstr "Configuración de la nota"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
msgstr ""
-"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el "
-"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y "
-"Descripción.\n"
+"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y Descripción.\n"
"\n"
-" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta "
-"más grande de todos los ítems."
+" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta más grande de todos los ítems."
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Configuración &principal"
+msgstr "Configuración del fantasma"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
msgid "Look & Feel"
msgstr "Apariencia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuración del idioma"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
msgid "File Handling"
-msgstr "Formatos externos"
+msgstr "Gestión de archivos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de fecha"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Teclado/Ratón"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
msgid "Input Completion"
msgstr "Autocompletar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fuentes de pantalla"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipografías de pantalla"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1356
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1365
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1374
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directorio temporal"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1438
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1450
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1520
msgid "Converters"
msgstr "Convertidores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
-msgid "File formats"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826
+msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2155
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
+msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
+msgstr "No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un convertidor. Quita el convertidor primero."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2156
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
-"primero."
+msgstr "No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor primero."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2238
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
-msgstr ""
-"El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un "
-"reinicio."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239
+msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
+msgstr "El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un reinicio."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2452
+msgid "Classic"
+msgstr "Clásico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2531
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2712
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento y ventanas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2716
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Tipografía, entornos de párrafo y clases de texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema y misceláneos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2847
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3004
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Error al crear asociación de teclas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3005
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
+"%2$s\n"
+"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3288
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3289
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3295
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Elegir archivo UI"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3296
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3302
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa del teclado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3303
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Ancho de la etiqueta más larga"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Configuración del índice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Todos los índices>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Mensajes de progreso/depuración"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nivel de depuración"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Establecer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar hacia atrás"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar a etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sin prefijo>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exportar o enviar el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
+msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
+msgstr "Se ha llegado al final del documento, ¿continuar desde el principio?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latín básico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latín-1 suplementario"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latín extendido-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latín extendido-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensiones IPA"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Símbolos modificadores de espacio"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Marcas diacríticas de combinación"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devánagari"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guyaratí"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugú"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Canarés"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensiones fonéticas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latín extendido adicional"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griego extendido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Puntuación general"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superíndices y subíndices"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos monetarios"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Marcas diacríticas para símbolos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos de letra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formas numerales"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operadores matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Técnicos varios"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Pictogramas de control"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanuméricos cerrados"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Dibujo de marcos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos de bloque"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas geométricas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Símbolos varios"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Símbolos matemáticos varios-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Zhuyin"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad CJK"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogramas unificados CJK"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sílabas hangul"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Sustitutos altos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Sustitutos bajos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Área de uso privado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Ligaduras"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Árabe Formas de presentación-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de forma pequeña"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Árabe Formas de presentación-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de anchos medio y completo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Silabario lineal B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogramas lineal B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Números egeos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Números en griego antiguo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Cursiva antigua"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarítico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persa antiguo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Silabario chipriota"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos musicales"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notación musical griego antiguo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Pestañas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplemento de selectores de variación"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Área de uso privado suplementaria-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Área de uso privado suplementaria-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Carácter: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Punto de código:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar cuadro/tabla"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+msgid "off"
+msgstr "desactivada"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "versión"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "versión desconocida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Iconos pequeños"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Iconos normales"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Iconos grandes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Salir de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Guardado automático hecho."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "¡El guardado automático falló!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#T#t"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento no cargado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:534
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nombre de archivo no válido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"El directorio en la ruta dada\n"
+"%1$s\n"
+"no existe."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Detectado Control de versiones."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "No se pudo importar archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "¿Sobrescribir documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
+msgid "file not imported!"
+msgstr "¡archivo no importado!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
+msgid "newfile"
+msgstr "archivo nuevo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
+"\n"
+"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "¿Renombrar y guardar?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Reintentar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
+msgid "Close document"
+msgstr "Cerrar documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
+msgid "Save new document?"
+msgstr "¿Guardar documento nuevo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento modificado?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"El documento\n"
+" %1$s\n"
+"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios locales."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Directorio no accesible."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportando ..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Cargando vista preliminar ..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento no cargado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
+#, c-format
+msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
+msgstr "Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la versión guardada del documento %1$s?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Guardando todos los documentos..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Todos los documentos guardados."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "No se pudo proceder."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Código LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Código DocBook"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Código Literate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (control de versiones, bloqueado)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
+msgid " (version control)"
+msgstr " (control de versiones)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
+msgid " (read only)"
+msgstr " (solo lectura)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
+msgid "Close File"
+msgstr "Cerrar archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Ocultar pestaña"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configuración de flotante envuelto "
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clic para separar"
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr " (desconocido)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
+msgid "More...|M"
+msgstr "Más...|M"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
+msgid "No Group"
+msgstr "Sin grupo"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Más sugerencias ortográficas"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Añadir al diccionario personal|d"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignorar todo|t"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Quitar del diccionario personal|Q"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
+msgid "Language|L"
+msgstr "Idioma|I"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Más idiomas ...|M"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Oculto|O"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<No hay marcadores guardados>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Ver (Otros formatos)|f"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Ver [%1$s]|V"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualizar [%1$s]|z"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento maestro"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Abrir en el navegador..."
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Otras listas"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Índice general vacío>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Otras"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice alfabético|a"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Índice: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrada de índice (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "¡Acción no definida!"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exportar %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importar %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualizar %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Ver %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+msgid "space"
+msgstr "espacio"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
+msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
+msgstr "LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen cualquiera de estos caracteres:\n"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "El guión `%1$s' falló."
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos los archivos (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Lista de gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Lista de notas al pie"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de Listados de programa"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Lista de índices"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de notas al margen"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de notas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de citas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquetas y referencias"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Lista de ramas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Lista de cambios"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:535
+msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
+msgstr "El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr "El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: "
+
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrada de bibliografía"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Código TeX"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:109
+#: src/insets/InsetBox.cpp:130
+msgid "Box"
+msgstr "Marco"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espacio horizontal"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:158
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espacio horizontal de ecuación"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La clave %1$s ya existe,\n"
+"se cambiará por %2$s."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
+"Si prosigues se abrirán todos ellos."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "¿Abrir bases de datos?"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "&Proceed"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de datos:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+msgid "Style File:"
+msgstr "Archivo de estilo:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluido en el IG"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:364
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "¡Aviso de exportar!"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
+"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX no podrá encontrarlo."
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "borde sencillo"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "sin borde"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "borde sencillo, salto de página"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovalado, fino"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovalado, grueso"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "borde sombreado"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "fondo coloreado"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "borde doble"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150
+#: src/insets/InsetBox.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "activa"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "non-active"
+msgstr "no activa"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Rama (%1$s): %2$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+msgid "Branch: "
+msgstr "Rama: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Rama (solo hijo):"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Rama (no definida): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:219
+msgid "branch"
+msgstr "rama"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:121
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "¡No hay bibliografía definida!"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:125
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "¡No hay citas seleccionadas!"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:296
+msgid "not cited"
+msgstr "no citado"
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Error de comando de inserción: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nombre de comando incompatible."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "ParámetrosComandoInserción: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caracteres no codificables"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "flotante: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "flotante"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "subflotante: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota al pie"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"No se pudo copiar el archivo\n"
+"%1$s\n"
+"en el directorio temporal."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+msgid "www"
+msgstr "www"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hiperenlace (%1$s) a %2$s"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada Literal"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada Literal*"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Anexar (excluido)"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Entrada recurrente"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"No se ha podido cargar el archivo incluido\n"
+"`%1$s'\n"
+"Comprueba si existe realmente."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:565
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Archivo incluido ausente"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
+"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Clases de texto diferentes"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"utiliza el módulo `%2$s'\n"
+"que no es utilizado en el archivo padre."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:596
+msgid "Module not found"
+msgstr "Módulo no encontrado"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:626
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:649
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s' no se ha exportado correctamente.\n"
+"Atención: probablemente la exportación a LaTeX está incompleta."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:635
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:657
+msgid "Export failure"
+msgstr "Fallo al exportar"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusión no soportada"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo implicado:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Falló la ordenación del índice"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n"
+"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n"
+"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n"
+"como se explica en la Guía del usuario."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:283
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:304
+msgid "unknown type!"
+msgstr "¡tipo desconocido!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo de índice desconocido!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
+msgid "All indexes"
+msgstr "Todos los índices"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+msgid "subindex"
+msgstr "subíndice"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Información relativa a %1$s '%2$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:315
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:321
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:328
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
+msgid "No version control"
+msgstr "No hay control de versiones"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
+"se cambiará por %2$s."
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICADO:"
+
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Línea horizontal"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Saliendo de los delimitadores"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Para listados de programa en línea debe reservarse un carácter\n"
+"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n"
+"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n"
+"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
+"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:261
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres en uno de los listados de programa\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"\"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Se espera un valor."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Por favor especifique un valor entero."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Se espera un entero."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Pruebe una de %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de trblTRBL"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
+msgstr "Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last o un número"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
+msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, usa el cuadro de edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
+msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Los parámetros de listings conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parámetro %1$s: "
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Página nueva"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Limpiar página"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Limpiar página doble"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom:"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción:"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Clasificación:"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:268
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantasma"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "FantasmaH"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "FantasmaV"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "fantasma"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "fantasmah"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "fantasmav"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:215
+msgid "elsewhere"
+msgstr "en otros sitios"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:294
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "ROTO:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de página textual"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Página de texto: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+Página de texto"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referencia+Texto: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+msgid "Formatted"
+msgstr "Con formato"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referencia a Nombre"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+msgid "NameRef:"
+msgstr "RefNombre:"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:366
+msgid "subscript"
+msgstr "subíndice"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:376
+msgid "superscript"
+msgstr "superíndice"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espacio protegido"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Cuadratín"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Doble cuadratín"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Enspace"
+msgstr "Medio cuadratín"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enskip"
+msgstr "Salto de medio cuadratín"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal protegido"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Relleno horizontal (raya)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo de IG desconocido"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del portapapeles."
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "envoltorio: "
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
+msgid "wrap"
+msgstr "envolver"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr " Oculto."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error al convertir a un formato legible"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error al generar pixmap"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargando vista preliminar"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "La vista preliminar falló"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc[[unidad de medida]]"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unidad de medida]]"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ancho del texto %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ancho de columna %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ancho de página %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ancho de línea %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Alto del texto %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura de página %"
+
+#: src/lyxfind.cpp:143
+msgid "Search error"
+msgstr "Buscar error"
+
+#: src/lyxfind.cpp:143
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
+
+#: src/lyxfind.cpp:377
+msgid "String found."
+msgstr "Cadena encontrada."
+
+#: src/lyxfind.cpp:379
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
+
+#: src/lyxfind.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "Las cadenas %1$d se han reemplazado."
+
+#: src/lyxfind.cpp:1367
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "¡Expresión regular inválida!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1372
+msgid "Match not found!"
+msgstr "¡Coincidencia no encontrada!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1376
+msgid "Match found!"
+msgstr "¡Coincidencia encontrada!"
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1681
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr " El cursor no está en el cuadro"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
+msgid "Only one row"
+msgstr "Solo una fila"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
+msgid "Only one column"
+msgstr "Solo una columna"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ninguna línea vertical para borrar"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica tabular desconocida '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1273
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Mal entorno de ecuación"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1274
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"No se puede realizar computación para entornos de ecuaciones AMS.\n"
+"Cambia el tipo de ecuación y prueba de nuevo."
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1380
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
+msgid "No number"
+msgstr "Ningún número"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1380
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1654
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1664
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "introducido modo texto de ecuaciones (textrm)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo editor de expresión regular"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1651
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrección Sí (<espacio> para salir)"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard[[mathref]]"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "RefFormato: "
+
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "macro de ecuación"
+
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s."
+
+#: src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumen: "
+
+#: src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
+
+#: src/support/Package.cpp:470
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binario LyX no encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
+
+#: src/support/Package.cpp:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de entorno\n"
+"%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp:671
+#: src/support/Package.cpp:698
+msgid "File not found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Opción %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"%2$s no es un directorio."
+
+#: src/support/Package.cpp:725
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directorio no encontrado"
+
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "No hay mensajes de depuración"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición del teclado personalizado"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de ecuaciones"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de tipografías"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Símbolos matemáticos"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Objetos insertados de LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento y ventanas"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Fuentes, entornos de párrafo y clases de texto"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Sistema y misceláneos"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga y conversión de gráficos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Error al crear asociación de teclas"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Perfiles de RowPainter"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
-"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
-"%2$s"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Desplazando depuración"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
-"%2$s\n"
-"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros de ecuación"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localización/Internacionalización"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elegir archivo de teclas"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Elegir archivo UI"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Elegir mapa del teclado"
+#: src/support/debug.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
+#: src/support/lstrings.cpp:1295
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "es"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Elegir diccionario personal"
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System file not found"
+msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/support/os_win32.cpp:489
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
+"Por favor instalar."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: src/support/os_win32.cpp:494
+msgid "System function not found"
+msgstr "Función del sistema no encontrada"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en archivo"
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
+"No se sabe como proceder, disculpe."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuario desconocido"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Configuración del cuadro"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Volver"
+#~ msgid "Subsectionh"
+#~ msgstr "Subsección"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar hacia atrás"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas "
+#~ "estilo-POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo "
+#~ "de Windows en vez del teTeX Cygwin."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar a etiqueta"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Lista de %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento al comando"
+#~ msgid "Liber"
+#~ msgstr "Liber"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Archivo"
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "%1$s desconocido"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Formato|F"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palabras comprobadas."
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Documentos|D"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
-msgid "One word checked."
-msgstr "Una palabra comprobada."
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Corrección ortográfica completada"
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Revertir|R"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latín básico"
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Personalizado...|e"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latín-1 suplementario"
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Rehacer|R"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latín extendido-A"
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Cortar|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latín extendido-B"
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "Copiar|o"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Pegar|P"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Símbolos modificadores de espacio"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Pegar selección externa|x"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Marcas diacríticas de combinación"
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Encontrar y reemplazar...|z"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tabla|T"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Tesauro..."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devánagari"
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Estadísticas..."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Seguimiento de cambios|S"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Selección como líneas|l"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guyaratí"
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Selección como párrafos|p"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "Línea superior|p"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Línea inferior|f"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugú"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Línea izquierda|i"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Canarés"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Línea derecha|d"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Alineación|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiano"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Eliminar fila|m"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Copiar fila"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Intercambiar filas"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Eliminar columna|u"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones fonéticas"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Copiar columna"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latín extendido adicional"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Intercambiar columnas"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griego extendido"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Conmutar numeración|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Puntuación general"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superíndices y subíndices"
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Alineación|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Símbolos monetarios"
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Añadir fila|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Marcas diacríticas para símbolos"
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Añadir columna|u"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbolos de letra"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formas numerales"
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operadores matemáticos"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Técnicos varios"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Imágenes de control"
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanuméricos adjuntos"
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Dibujo de marcos"
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Entorno Eqnarray|q"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementos de bloque"
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Entorno Align|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geométricas"
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Entorno AlignAt"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Símbolos varios"
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Entorno flalign|f"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Entorno Gather"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Símbolos matemáticos varios-A"
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Multi-línea"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Carácter especial|s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Referencia cruzada...|z"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#~ msgid "Short Title"
+#~ msgstr "Título breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Zhuyin"
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Entrada de índice|n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
+#~ msgid "Nomenclature Entry"
+#~ msgstr "Entrada de nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos"
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Listas e índices|t"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilidad CJK"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Código TeX|T"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideogramas unificados CJK"
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipágina|n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Sílabas hangul"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Tabla...|b"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Sustitutos altos"
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Flotantes|a"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Incluir archivo...|a"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Sustitutos bajos"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Insertar archivo|t"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Área de uso privado"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Material externo...|x"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad"
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Guión silábico|G"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Ligaduras"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Espacio protegido|p"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Árabe Formas de presentación-A"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Espacio vertical..."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Salto de línea|a"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Guión protegido|p"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de forma pequeña"
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Comillas simples|m"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Árabe Formas de presentación-B"
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Comillas|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de anchos medio y completo"
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Línea horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Cambio de tipografía|f"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Silabario lineal B"
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Tipografía normal (ecuación)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogramas lineal B"
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Familia caligráfica (ecuación)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Números egeos"
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Familia fraktur (ecuación)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Números en griego antiguo"
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Familia romana (ecuación)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Cursiva antigua"
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Familia sans serif (ecuación)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gótico"
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Grosor negrita (ecuación)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugarítico"
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Tipografía texto normal"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Persa antiguo"
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Figura floatflt"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Descartar todos los cambios|D"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Caracteres...|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Silabario chipriota"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Párrafo...|P"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Documento...|D"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Tabla...|T"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos musicales"
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Resaltado|R"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notación musical griego antiguo"
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Versalitas|V"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Negrita|B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Disminuir profundidad|i"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Aumentar profundidad|u"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad"
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Pestañas"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Actualizar|z"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Suplemento de selectores de variación"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Información TeX|I"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Área de uso privado suplementaria-A"
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Ir al marcador 1|1"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Área de uso privado suplementaria-B"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Ir al marcador 2|2"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Carácter: "
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Ir al marcador 3|3"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Punto de código:"
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Ir al marcador 4|4"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Ir al marcador 5|5"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Configuración de la tabla"
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Características extendidas|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Objetos insertados|O"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferencias..."
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Salir de LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d palabras comprobadas."
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr ""
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Una palabra comprobada."
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
-"Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Corrección ortográfica completada"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
-msgid " (unknown)"
-msgstr " (desconocido)"
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "&Básico"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "C&omando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
-msgid "off"
-msgstr "Desactivada"
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
+#~ "salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $"
+#~ "$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina "
+#~ "interna."
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configuración del espacio vertical"
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado ""
+#~ "Personalizado"."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
-msgid "version "
-msgstr "versión"
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Afiliación:"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
-msgid "unknown version"
-msgstr "versión desconocida"
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "varGamma"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Iconos tamaño-pequeño"
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "varDelta"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Iconos tamaño-normal"
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "varTheta"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Iconos tamaño-grande"
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "varLambda"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "varXi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "varPi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#T#t"
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "varSigma"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "varUpsilon"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento no cargado."
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "varPhi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "varPsi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "varOmega"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "DockWidget"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "comentario"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "resaltado en gris"
+
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "&Usar predeterminados"
+
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Nota[[RecuadroNota]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
-#, fuzzy
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
+#~ msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. "sec:")"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:589 src/insets/InsetInclude.cpp:482
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nombre de archivo no válido"
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exists."
-msgstr ""
-"El directorio en la ruta dada\n"
-"%1$s\n"
-"no existe."
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "Valor del desplazamiento vertical opcional"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Abrir objetivo...|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+#~ msgid ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ msgstr ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Detectado Control de versiones."
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Usar el motor de procesamiento XeTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Usar &XeTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "No se pudo importar archivo"
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Usar el paquete babel para soporte multiidioma"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "Usar &babel"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "Glob&al"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobreescribir ese documento?"
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Flex:Institución"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "¿Sobreescribir documento?"
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "Flex:CorreoElectrónico"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "esquema"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "diagrama"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
-msgid "file not imported!"
-msgstr "¡archivo no importado!"
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "gráfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Química"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Flex:Alerta"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
-#, fuzzy
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Flex:Estructura"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Flex:Modo Artículo"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renombrar"
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Flex:ModoPresentación"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
-"\n"
-"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
+#~ msgid "Internet Address Reference"
+#~ msgstr "Referencia dirección internet"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "¿Renombrar y guardar?"
+#~ msgid "Name (First Name)"
+#~ msgstr "Nombre de pila"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Reintentar"
+#~ msgid "Name (Surname)"
+#~ msgstr "Apellidos"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
+#~ msgid "By Same Author (bib)"
+#~ msgstr "Por el mismo autor (bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Descartar"
+#~ msgid "Lowercase"
+#~ msgstr "Minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento no cargado."
+#~ msgid "Marginnote"
+#~ msgstr "Nota marginal"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Guardando todos los documentos..."
+#~ msgid "AllCaps"
+#~ msgstr "M a y ú s c u l a s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Todos los documentos guardados."
+#~ msgid "SmallCaps"
+#~ msgstr "V e r s a l i t a s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Flex:Nombre"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fuente LaTeX"
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Flex:Nombre"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fuente DocBook"
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Flex:Apellidos"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fuente literaria"
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Flex:NombreArchivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1169
-msgid " (version control)"
-msgstr "(control de versiones)"
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Flex:Literal"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1171
-#, fuzzy
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr "(control de versiones)"
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "Flex:Énfasis"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Flex:Abrev"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Flex:Número-cita"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1313
-msgid "Close File"
-msgstr "Cerrar archivo"
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Flex:Volumen"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1711
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Ocultar pestaña"
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Flex:Día"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1713
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Flex:Mes"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configuración de flotante envuelto "
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Flex:Año"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clic para separar"
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Flex:Número de publicación"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
-msgid "No Group"
-msgstr "Sin grupo"
+#~ msgid "Flex:Issue-day"
+#~ msgstr "Flex:Día de publicación"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "Invisible"
-msgstr "TextoInvisible"
+#~ msgid "Flex:Issue-months"
+#~ msgstr "Flex:Mes de publicación"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "<No documents open>"
-msgstr "¡Ningún documento abierto!"
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "Flex:ISSN"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
-msgid "<No bookmarks saved yet>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "Flex::CODEN"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
-msgid "No custom insets defined!"
-msgstr "¡No hay definidos objetos personalizados para insertar!"
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Flex:Código-SS"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid "<No document open>"
-msgstr "¡Ningún documento abierto!"
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Flex:Título-SS"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento maestro"
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Flex:CCC código"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Abrir en el navegador..."
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "Flex:Código"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Otras listas"
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Flex:Dscr"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
-#, fuzzy
-msgid "<Empty table of contents>"
-msgstr "Sin índice general"
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Flex:Palabra-clave"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Otras"
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "Flex:DivisiónOrganización"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
-#, fuzzy
-msgid "No branches set for document!"
-msgstr "¡No hay ninguna rama en el documento!"
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Flex:NombreOrganismo"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de índice|d"
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Flex:Calle"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:254
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "Flex:Ciudad"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Flex:Estado"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
-msgid "No action defined!"
-msgstr "¡Acción no definida!"
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Flex:Código postal"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
-msgid "space"
-msgstr "espacio"
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Flex:País"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
-"cualquiera de estos caracteres:\n"
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Flex:Directorio"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "Flex:CorreoE"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "El guión `%s' falló."
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Flex:Combinación de teclas"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
-msgid "All Files "
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Flex:TeclaMayúsculas"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice general"
+#~ msgid "Flex:GuiMenu"
+#~ msgstr "Flex:MenúIu"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documento hijo"
+#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Flex:ÍtemMenúIu"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Lista de gráficos"
+#~ msgid "Flex:GuiButton"
+#~ msgstr "Flex:BotónIu"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Lista de ecuaciones"
+#~ msgid "Flex:MenuChoice"
+#~ msgstr "Flex:Elección de menú"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Lista de notas al pie"
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Flex"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de Listados de programa"
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "Pie"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Lista de índices"
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Nota:Comentario"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista de notas al margen"
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Nota:Nota"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista de notas"
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Nota:Resaltado en gris"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Lista de citas"
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Cuadro:Sombreado"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquetas y referencias"
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Envolver"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Lista de ramas"
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Argumento"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Lista de cambios"
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Info:menú"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:483
-msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
-msgstr ""
-"El siguiente nombre de archivo es probable que ocasione problemas cuando se "
-"ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: "
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Info:atajo"
-#: src/insets/Inset.cpp:343
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Recuadro abierto"
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Info:atajos"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!"
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "Flex:Notas finales"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La clave %1$s ya existe,\n"
-"se cambiará por %2$s."
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Flex:inicial"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
-"Si prosigues se abrirán todos ellos."
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Glosa"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "¿Abrir bases de datos?"
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Tri-Glosa"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Proceed"
-msgstr "Continuar"
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Flex:Expresión "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Flex:Conceptos"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de datos:"
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Flex:Significado"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-msgid "Style File:"
-msgstr "Archivo de estilo:"
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Flex:Versalitas"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Flex:Intenso"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
-msgid "included in TOC"
-msgstr "incluido en el IG"
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Noweb (programación literaria)"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "¡Aviso de exportar!"
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Noruego"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
-"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Noruego nuevo"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
-"BibTeX no podrá encontrarlo."
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "archivo[[ámbito]]"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "simple frame"
-msgstr "marco simple"
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "documento maestro[[ámbito]]"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "frameless"
-msgstr "sin marco"
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "archivos abiertos[[ámbito]]"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "marco sencillo, salto de página"
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "manuales[[ámbito]]"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovalado, fino"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Palabras clave"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovalado, grueso"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Párrafo actual"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "drop shadow"
-msgstr "borde sombreado"
+#~ msgid "Current ¶graph"
+#~ msgstr "&Párrafo actual"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "shaded background"
-msgstr "fondo sombreado"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "Ín&dices disponibles:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "double frame"
-msgstr "doble marco"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Ancho:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:111
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma &horiz."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma &vert."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:167
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma horiz."
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:56
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Recuadro de rama abierto"
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma vert."
+
+#~ msgid "Placeholder\t\\phantom"
+#~ msgstr "Marcador de posición\t\\phantom"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "acute"
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Error"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:398
-msgid "non-active"
-msgstr ""
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Todos los índices"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&Aceptar"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch: "
-msgstr "Rama: "
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "&Personalizado:"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:90
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s es de una versión más reciente de LyX y el guión lyx2lyx no puede "
+#~ "hacer la conversión."
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "El documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "no se pudo leer."
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:227
-msgid "branch"
-msgstr "rama"
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "No se pudo leer el documento"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:80
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Recuadro de leyenda abierto"
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "&Mantener"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "No se puede ver el URL"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:191
-msgid "not cited"
-msgstr "no citado"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hiperenlace"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "La clave bibliográfica"
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:400
#, fuzzy
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s."
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Invisible"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error de comando de inserción: "
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Alto:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nombre de comando incompatible."
+#~ msgid "Value of the line height."
+#~ msgstr "Valor de alto de línea."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "EstiloCarácter:Institución"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "ParámetrosComandoInserción: "
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "Correo-E"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Alerta "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Estructura "
-#: src/insets/InsetERT.cpp:68
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Recuadro ERT abierto"
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Elemento:Nombre"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Elemento:Nombre"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:46
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Inserción flexible abierta"
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Elemento:Archivo"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:423
-msgid "float: "
-msgstr "flotante: "
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Elemento:Número-cita"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:285
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Recuadro flotante abierto"
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Elemento:NúmeroPublicación"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:359
-msgid "float"
-msgstr "flotante"
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Elemento:DíaPublicación"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:426
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subflotante: "
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Elemento:MesPublicación"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:434
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (de lado)"
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Elemento:Título-SS"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Elemento:Código-CCC"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Elemento:CódigoPostal"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Elemento:Directorio"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota al pie"
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Elemento:CombinaciónTeclas"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:467 src/insets/InsetInclude.cpp:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"No se pudo copiar el archivo\n"
-"%1$s\n"
-"en el directorio temporal."
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Elemento:ÍtemMenúIu"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "Elemento:BotónIu"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:794
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Elemento:ElecciónMenú"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada Literal"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "EstiloCarácter"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:345
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada Literal*"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Nota final"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Entrada recursiva"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Inicial"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tri-Glosa"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
-"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Nombre"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:511
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Clases de texto diferentes"
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Énfasis "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"utiliza el módulo `%2$s'\n"
-"que no es utilizado en el archivo padre."
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Código "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
-msgid "Module not found"
-msgstr "Módulo no encontrado"
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:140
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Falló la ordenación del índice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Glosa"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n"
-"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n"
-"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n"
-"como se explica en la Guía del usuario."
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Centro|e"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Tipo de IG desconocido"
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "marco de leyenda"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Tipo de IG desconocido"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "línea superior/inferior"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Información en relación con "
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Posición decimal:"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+#~ msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX para PDF, srcltx para DVI"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinido"
+#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
+#~ msgstr "Sincronización de salida (recursos para buscar Adelante/Atrás)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Re&solución de la pantalla (ppp):"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "Referencia textual más <página>"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:377
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Información de buffer desconocida"
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "ColorIU"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:67
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Bloque ( ERT[{título}] cuerpo ):"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
-"se cambiará por %2$s."
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Bloque ( ERT[{título}] texto ejemplo ):"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:112
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICADO:"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Bloque ( ERT[{título}] texto aviso ):"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:130
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Recuadro de listado abierto"
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "ID Editor"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "ArgOpc"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:224
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Saliendo de los delimitadores"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "PlantillaTeorema"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:225
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Para listados de programa en línea debe reservarse un carácter\n"
-"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n"
-"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n"
-"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
-"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Teorema #:"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:268
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lema #:"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:269
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Los siguientes caracteres en uno de los listados de programa\n"
-"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
-"\"%1$s."
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Corolario #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Se espera un valor."
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Proposición #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Conjetura #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Criterio #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Hecho #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Por favor especifique un valor entero."
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Axioma #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Se espera un entero."
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definición #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Ejemplo #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Condición #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problema #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Pruebe una de %1$s."
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Ejercicio #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Observación #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Afirmación #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Nota #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Notación #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de "
-"trblTRBL"
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Caso #:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas "
-"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "Nota al pie"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Espacio entre palabras|r"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "Continuación"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last o un número"
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Algunos formatos pueden no estar disponibles"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, use el cuadro de "
-"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú "
-"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Espacio delgado"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de "
-"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú "
-"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Espacio medio"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)."
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Espacio grueso"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s"
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Espacio delgado negativo"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Los parámetros de listings conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s"
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Espacio medio negativo"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parámetro %1$s: "
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Espacio grueso negativo"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s"
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Espacio entre palabras"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Formato de fecha"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Información de buffer desconocida"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "New Page"
-msgstr "Página nueva"
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Doble cuadratín"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Limpiar página"
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "Vista preliminar\t"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Limpiar página doble"
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opciones"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "Encontrar texto LyX"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripción:"
+#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introducir el texto a reemplazar en esta área de edición de LyX con todas "
+#~ "las características"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Clasificación:"
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "Reempla&zar con..."
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Nota[[RecuadroNota]]"
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "Si&guiente"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Resaltado en gris"
+#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Encontrar y reemplazar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:133
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Recuadro de nota abierto"
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "A&nterior"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "&Mantener mayúscula/minúscula"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "HPhantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introducir el texto a buscar en esta área de edición de LyX con todas las "
+#~ "características"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "VPhantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "&Encontrar..."
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Opened Phantom Inset"
-msgstr "Recuadro de leyenda abierto"
+#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+#~ msgstr "Elegir una de las expresiones regulares preorganizadas."
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:342
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "&Siguiente"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Encontrar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:346
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "&Anterior"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "ROTO:"
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "A&vanzado"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "Ch. "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Equation"
-msgstr "Ecuación"
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de diseño requerido por este documento,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "no es utilizable. Esto se debe probablemente a que un archivo\n"
+#~ "de clase o estilo LaTeX que necesita no está disponible. Vea la "
+#~ "documentación de personalización para más información.\n"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
+#~ "etiqueta"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Cualquier &palabra"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de página textual"
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
+#~ "%2$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Página de texto: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "Etiqueta"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estándar+Página de texto"
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Unir celdas"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referencia+Texto: "
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "Configuración de rama"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "RefFormato: "
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "Configuración de espacio horizontal"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espacio entre palabras|r"
+#~ msgid "Table Settings"
+#~ msgstr "Configuración de la tabla"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "Configuración del espacio vertical"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espacio delgado|d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language ...|L"
+#~ msgstr "Idioma"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espacio medio\t\\:"
+#~ msgid "&Debug messages"
+#~ msgstr "Ningún mensaje de depuración"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espacio delgado|d"
+#~ msgid "Clear &automatically"
+#~ msgstr "Ayuda automática"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Cuadratín"
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Disolver recuadro"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "Doble cuadratín"
+#~ msgid "Box Settings"
+#~ msgstr "Configuración del cuadro"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
-msgid "Enspace"
-msgstr "Medio cuadratín"
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "Configuración del código TeX"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
-msgid "Enskip"
-msgstr "Salto de medio cuadratín"
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "Configuración del flotante"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espacio delgado negativo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match found and replaced !"
+#~ msgstr "Encontrar y reemplazar"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espacio delgado negativo"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Cerrar este diálogo"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espacio delgado negativo"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Vista preliminar"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Relleno horizontal protegido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match..."
+#~ msgstr "Ecuaciones"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find LyX Dialog"
+#~ msgstr "Encontrar &siguiente"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Relleno horizontal (raya)"
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "La tecla Intro también funciona"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "La tecla Suprimir también funciona"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Eliminar"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "&Encontrar:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current &Paragraph"
+#~ msgstr "S&angrar párrafo"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document in current file"
+#~ msgstr "Fallo al formatear documento"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "diamond2"
+#~ msgstr "diamante"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo de IG desconocido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "begin"
+#~ msgstr "Comienzo"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
-msgid "Opened table"
-msgstr "Tabla abierta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "Y"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
-msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-msgstr "No se puede pegar en una selección multicelda."
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward"
+#~ msgstr "forall"
-#: src/insets/InsetText.cpp:224
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Recuadro de texto abierto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "backwards"
+#~ msgstr "Buscar &hacia atrás"
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacio vertical"
+#, fuzzy
+#~ msgid " of "
+#~ msgstr "Fin del CV"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:122
-msgid "wrap: "
-msgstr "envoltorio: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue searching from "
+#~ msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:182
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Fantasma"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:208
-msgid "wrap"
-msgstr "envolver"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Automatic clear"
+#~ msgstr "Ayuda automática"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-msgid "Not shown."
-msgstr " Oculto."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show progress messages"
+#~ msgstr "(sin mensaje de registro)"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(cancelling)"
+#~ msgstr "Manejo"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Anschrift:"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "Briefkopf:"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Cambiando escala, etc..."
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Absender:"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz:"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
-msgid "No file found!"
-msgstr "¡Archivo no encontrado!"
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error al convertir a un formato legible"
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
+#~ msgid "Sachbearbeiter:"
+#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error al generar pixmap"
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
-msgid "No image"
-msgstr "Ninguna imagen"
+#~ msgid "Fusszeile(n):"
+#~ msgstr "Fusszeile(n):"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargando vista preliminar"
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Vorwahl:"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preparada"
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Teléfono:"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "La vista preliminar falló"
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Datum:"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede:"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruss:"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlage(n):"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unidad de medida]]"
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Texto:"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Strasse"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Strasse:"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Land"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unidad de medida]]"
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land:"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ancho del texto %"
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "RetourAdresse:"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ancho de columna %"
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "MeinZeichen:"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ancho de página %"
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Ancho de línea %"
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "IhrSchreiben:"
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Alto del texto %"
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Alto de página %"
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search error"
-msgstr "Buscar error"
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
-#: src/lyxfind.cpp:322
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Adresse:"
-#: src/lyxfind.cpp:325
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
-#: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
-msgid "Wrap search ?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
-#: src/lyxfind.cpp:937
-msgid ""
-"End of document reached while searching forward\n"
-"\n"
-"Continue searching from beginning ?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "Numera los teoremas y demás por sección."
-#: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Sí"
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "LaTeX"
-#: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "No"
-
-#: src/lyxfind.cpp:996
-msgid ""
-"Beginning of document reached while searching backwards\n"
-"\n"
-"Continue searching from end ?"
-msgstr ""
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Ver|V"
-#: src/lyxfind.cpp:1035
#, fuzzy
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "fecha (salida)"
-#: src/lyxfind.cpp:1051
#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "A&vanzado"
-#: src/lyxfind.cpp:1056
#, fuzzy
-msgid "Match not found!"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Reemplazar &con:"
-#: src/lyxfind.cpp:1062
#, fuzzy
-msgid "Match found!"
-msgstr "¡Módulo no encontrado!"
-
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
-msgid "Only one row"
-msgstr "Solo una fila"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
-msgid "Only one column"
-msgstr "Solo una columna"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Ninguna hline para borrar"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Ninguna vline para borrar"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "Encontrar &siguiente"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
-msgid "No number"
-msgstr "Ningún número"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "Reemplazar &todo"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Celda actual:"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "buffer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Documentos"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "EstiloCarácter:Correo-E"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "Cerrar grupo de pestañas|g"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "exp"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr ""
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "¡Ningún archivo abierto!"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Saltar a la etiqueta"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard[[mathref]]"
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "Configuración de la nota"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
-msgid "math macro"
-msgstr "macro de ecuación"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Ancho de columna"
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"No se pudo abrir el documento especificado\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Configuración de listados"
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumen: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referencias: "
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Insertar|I"
-#: src/support/Package.cpp:435
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Binario LyX no encontrado"
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
-#: src/support/Package.cpp:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una "
+#~ "lista de parámetros."
-#: src/support/Package.cpp:555
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de "
-"entorno\n"
-"%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longitud"
-#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
-msgid "File not found"
-msgstr "Archivo no encontrado"
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Recuadro abierto"
-#: src/support/Package.cpp:637
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Opción %1$s no válida.\n"
-"El directorio %2$s no contiene %3$s."
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
-#: src/support/Package.cpp:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
-"El directorio %2$s no contiene %3$s."
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de rama abierto"
-#: src/support/Package.cpp:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
-"%2$s no es un directorio."
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de leyenda abierto"
-#: src/support/Package.cpp:690
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Directorio no encontrado"
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "Recuadro ERT abierto"
-#: src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ningún mensaje de depuración"
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Inserción flexible abierta"
-#: src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Información general"
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Recuadro flotante abierto"
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización del programa"
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de listado abierto"
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de interfaz"
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de nota abierto"
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición del teclado personalizado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de leyenda abierto"
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Tabla abierta"
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de ecuaciones"
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de texto abierto"
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de fuentes"
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de archivos Textclass"
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Seleccionar el idioma predeterminado de los documentos"
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de versiones"
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "&Diccionario personal:"
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaz de control externa"
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado"
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer"
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos del usuario"
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "Conmutar etiqueta|e"
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "El Lexxer de LyX"
+#~ msgid "Move Section down|d"
+#~ msgstr "Mover sección abajo|v"
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependencias"
+#~ msgid "Move Section up|u"
+#~ msgstr "Mover sección arriba|r"
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Objetos insertados de LyX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The spellchecker has failed."
+#~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Archivos usados por LyX"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos del área de trabajo"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
+#~ "Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
+#~ "contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carga y conversión de gráficos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept Change|C"
+#~ msgstr "Aceptar cambio|A"
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Seguimiento de cambios"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ommand:"
+#~ msgstr "&Comando:"
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Comando &BibTeX:"
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter profiling"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Comando BibTeX y opciones"
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "scrolling debugging"
-msgstr "desplazando depuración"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Comando para í&ndice:"
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros de ecuación"
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Conmutar Etiquetado/Numeración|C"
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
+#~ msgstr "Volver a referencia|V"
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localización/Internacionalización"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View|V[[show]]"
+#~ msgstr "Ver|V"
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección"
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "Ver DVI"
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "Ver PostScript"
-#: src/support/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "Actualizar DVI"
-#: src/support/filetools.cpp:247
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "es"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
-#: src/support/os_win32.cpp:324
-msgid "System file not found"
-msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "Actualizar PostScript"
-#: src/support/os_win32.cpp:325
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
-"Por favor instalar."
+#~ msgid "Thesaurus failure"
+#~ msgstr "Fallo del tesauro"
-#: src/support/os_win32.cpp:330
-msgid "System function not found"
-msgstr "Función del sistema no encontrada"
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus devolvió el siguiente error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
-#: src/support/os_win32.cpp:331
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
-"No se sabe como proceder, disculpe."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indices"
+#~ msgstr "Factura"
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuario desconocido"
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "No se puede pegar en una selección multicelda."
#~ msgid "B&rowse..."
#~ msgstr "E&xaminar..."
#~ msgid "The spellchecker has failed"
#~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "EncabezadoIdioma"
-
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Encabezado idioma:"
-
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Idioma:"
-
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "ÚltimoIdioma"
-
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "Último idioma:"
-
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "PieIdioma"
-
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Pie idioma:"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
-
-#~ msgid "End of CV"
-#~ msgstr "Fin del CV"
-
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computadora"
-
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computadora:"
-
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "SecciónVacía"
-
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sección vacía"
-
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "SecciónCerrada"
-
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Sección cerrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phantom:Phantom"
-#~ msgstr "hphantom"
-
#~ msgid "Go back to Reference|G"
#~ msgstr "Volver a referencia|V"
#~ msgid "&Default language:"
#~ msgstr "Idioma &predeterminado:"
-#~ msgid "&roff command:"
-#~ msgstr "Comando &roff:"
-
#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
#~ msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
#~ msgid "ispell"
#~ msgstr "ispell"
-#~ msgid "aspell"
-#~ msgstr "aspell"
-
-#~ msgid "hspell"
-#~ msgstr "hspell"
-
#~ msgid "pspell (library)"
#~ msgstr "pspell (library)"
#~ msgid "*.ispell"
#~ msgstr "*.ispell"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Macro: %1$s: "
-
#~ msgid "figure"
#~ msgstr "Figura|F"
#~ msgid "FAQ|F"
#~ msgstr "Preguntas frecuentes|f"
-#~ msgid "&Options:"
-#~ msgstr "Opc&iones:"
-
#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
#~ msgstr "Añadir texto \"enlace\" al final de cada entrada en la bibliografía"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Escala de grises"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vista preliminar"
-
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "Document could not be read"
#~ msgstr "El documento no se pudo leer"
-#~ msgid "%1$s could not be read."
-#~ msgstr "%1$s no se pudo leer."
-
#, fuzzy
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
#~ msgstr "Comando de recuadro: "
#~ msgid "Swap Columns|w"
#~ msgstr "Intercambiar columnas|n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "El documento especificado\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "no se pudo leer."
-
#, fuzzy
#~ msgid "true"
#~ msgstr "Calle"
#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
#~ msgstr "Teorema \\arabic{thm}."
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
-
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-
#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
#~ msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}."
-
#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
#~ msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Resumen \\arabic{summary}."
-
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}."
-
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
-
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Supuesto \\arabic{assumption}."
-
#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se "
#~ "pudo cargar."
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Estilo de carácter no definido"
-
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
#~ "%1$s\n"
#~ "debido al error: %2$s"
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Formateando documento..."
-
#~ msgid "Rectangular box"
#~ msgstr "Marco rectangular"
#~ msgid "Shadow box"
#~ msgstr "Marco con sombra"
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Marco doble"
-
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "LyX: Delimitadores"
#~ msgid "Framed"
#~ msgstr "Enmarcado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Teorema"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "Recuadro de nota abierto"