]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Convert the prefs dialog to the Dialog-based scheme.
[lyx.git] / po / es.po
index eb586e9411f30635ec273f4567fafea751f4ece7..d9d9dbee178624cff3b8bb5d4842e6229bd9d420 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
 msgid "Close|^["
 msgstr "Cerrar|^["
 
@@ -43,68 +43,76 @@ msgstr "Clave:|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Etiqueta:|E#"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Cancelar|^["
 
@@ -124,10 +132,10 @@ msgid "Style:|#S"
 msgstr "Estilo:|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Examinar..."
@@ -146,25 +154,28 @@ msgid "Browse...|#r"
 msgstr "Examinar...|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
 msgid "Apply|#A"
@@ -175,17 +186,95 @@ msgstr "Aplicar|#A"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
 msgid "Restore|#R"
 msgstr "Restaurar|#R"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Box Type|#T"
+msgstr "Tipo|#T"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
+msgid "Has Inner Box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Position"
+msgstr "Alineación vertical"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "Width Unit"
+msgstr "Unidad de anchura"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Caracter especial"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parte"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
+msgid "Inner Position (Vert.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Position"
+msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "&Altura"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
+#, fuzzy
+msgid "Height Unit"
+msgstr "&Altura"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:70
+#: src/frontends/controllers/character.C:104
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/frontends/controllers/character.C:200
+#: src/frontends/controllers/character.C:254
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Branch:|#B"
+msgstr "Ruta copias respaldo:"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
 msgid "Close|^[^M"
@@ -195,6 +284,40 @@ msgstr "Cerrar|^[^M"
 msgid "Update|#Uu"
 msgstr "Actualizar|#A"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Reject change|#R"
+msgstr "Releer|#R"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
+#, fuzzy
+msgid "Next change|#N"
+msgstr "Ningún cambio"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
+#, fuzzy
+msgid "Accept change|#A"
+msgstr "Aceptar|#A"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
+msgid "Changed by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
+#, fuzzy
+msgid "author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "date"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "on:"
+msgstr "activado"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
 msgid "Family:|#F"
 msgstr "Familia:|#F"
@@ -208,35 +331,35 @@ msgid "Shape:|#H"
 msgstr "Forma:|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-msgid "Size:|#z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
 msgid "Toggle on all these|#T"
 msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
 msgid "These are never toggled"
 msgstr "Estos nunca se alternan"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Estos siempre se alternan"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Otros"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
 msgid "Inset keys:|#I"
 msgstr "Claves del inset:|#i"
@@ -250,11 +373,12 @@ msgid "Info:"
 msgstr "Información:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
 msgid "@4->"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
 msgid "@9+"
 msgstr ""
 
@@ -267,8 +391,6 @@ msgid "@2->"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
-#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 
@@ -303,7 +425,36 @@ msgstr "Texto antes:|#a"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
 msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Texto después|#d"
+msgstr "Texto después:|#d"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "tabbed folder"
+msgstr "Carpeta con pestañas"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
 msgid "Save as Document Defaults|#v"
@@ -333,7 +484,7 @@ msgid "Height:|#H"
 msgstr "Altura"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
@@ -346,8 +497,6 @@ msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Apaisado"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
 msgid "Margins"
 msgstr "Márgenes"
 
@@ -392,7 +541,6 @@ msgid "Sides"
 msgstr "Lados"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
 msgid "Separation"
 msgstr "Separación"
 
@@ -402,14 +550,15 @@ msgstr "Columnas"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
 msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipografía:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
-msgid "Class:|#l"
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#C"
 msgstr "Clase:|#l"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
@@ -453,7 +602,7 @@ msgid "Skip|#K"
 msgstr "Saltar|#l"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
 msgid "Quote Style"
 msgstr "Estilo de comillas"
 
@@ -475,10 +624,6 @@ msgstr "Sencillo|#S"
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dos caras|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Idioma"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
@@ -496,17 +641,18 @@ msgid "PS Driver:|#S"
 msgstr "Driver PostScript:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
 msgid "Use Natbib|#N"
 msgstr "Usar Natbib|#N"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
 msgid "Citation style:|#i"
 msgstr "Estilo de citación:"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math:|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
 msgid "Bullet depth"
 msgstr "Profundidad de bullet"
@@ -555,9 +701,47 @@ msgstr ""
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr ""
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
+msgid "New Branch:|#N"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Añadir|#d"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
+#, fuzzy
+msgid "Remove|#e"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
+#, fuzzy
+msgid "Available Branches:"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
+msgid "Activated Branches:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
+#, fuzzy
+msgid "@5->"
+msgstr "@->"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
+#, fuzzy
+msgid "Display Background:"
+msgstr "fondo de inset"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "&Modificar"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
@@ -573,31 +757,57 @@ msgstr "Colapsar|#C"
 msgid "Inlined View|#I"
 msgstr "Presentación breve|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
-msgid "Template:|#t"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Template:|#T"
 msgstr "Plantilla:|#t"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
 msgid "File:|#F"
 msgstr "Archivo:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
-msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Parámetros:|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
 msgid "Edit file|#E"
 msgstr "Editar archivo|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ver resultado|#V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+msgid "LyX View"
+msgstr "Presentación en LyX"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Escala:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Mostrar:|#M"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
+#, fuzzy
+msgid "Output options"
+msgstr "Opciones Extras"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
+#, fuzzy
+msgid "Option|#O"
+msgstr "Abrir|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar resultado|#A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
+#, fuzzy
+msgid "Format|#t"
+msgstr "Formato:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
 msgid "Directory:|#D"
@@ -663,62 +873,46 @@ msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
 msgid "Here, definitely!|#H"
-msgstr "Aquí, definitivamente!"
+msgstr "¡Aquí, definitivamente!"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
 msgid "Document default|#D"
 msgstr "Formato del documento|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
 msgid "Forked child processes:|#F"
 msgstr "Procesos hijos:|#H"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
 msgid "Kill processes:|#K"
 msgstr "Matar (kill) procesos:|#K"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
 msgid "All ->"
 msgstr "Todos ->"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
 msgid "@->"
 msgstr "@->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-msgid "LyX View"
-msgstr "Presentación en LyX"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-msgid "Draft mode|#a"
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#o"
 msgstr "Modo borrador|#a"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
 msgid "Do not unzip|#u"
 msgstr "No descomprimir|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
-msgid "Scale:|#S"
-msgstr "Escala:|#S"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
 msgstr "Mantener proporción|#M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
-msgid "%"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-msgid "Display:|#D"
-msgstr "Mostrar:|#M"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
 msgid "Right top:|#R"
 msgstr "Arriba a la derecha:|#D"
@@ -748,7 +942,7 @@ msgid "Get from file|#G"
 msgstr "Tomar de archivo"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
@@ -772,38 +966,37 @@ msgstr "Subfigura:|#S"
 msgid "Angle:|#A"
 msgstr "Ángulo:|#L"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
 msgid "Load|#L"
 msgstr "Cargar|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Archivo:|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Espacio visible|#s"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Entrada literal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-msgid "Use input|#i"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
+#, fuzzy
+msgid "Use input|#U"
 msgstr "Usar entrada|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-msgid "Use include|#U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
+#, fuzzy
+msgid "Use include|#i"
 msgstr "Usar incluido|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
-msgid "Preview|#p"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
+#, fuzzy
+msgid "Preview|#P"
 msgstr "Vista preliminar|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Palabra clave:"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
 msgid ""
 "()\n"
@@ -823,7 +1016,7 @@ msgid ""
 msgstr "Izquierda"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
 msgid "Rows:"
 msgstr "Filas:"
 
@@ -844,50 +1037,21 @@ msgstr "Alineaci
 msgid "Functions:"
 msgstr "Funciones:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
 msgid "Misc"
 msgstr "Otros"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
 msgid "Dots"
 msgstr "Puntos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
-msgid "!(£ @)"
-msgstr ""
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
 msgid "Negative|#N"
 msgstr "Negativo|#N"
@@ -920,25 +1084,10 @@ msgstr "Fino|#I"
 msgid "Medium|#M"
 msgstr "Medio|#M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
-#: src/frontends/controllers/character.C:47
-#: src/frontends/controllers/character.C:73
-#: src/frontends/controllers/character.C:107
-#: src/frontends/controllers/character.C:173
-#: src/frontends/controllers/character.C:203
-#: src/frontends/controllers/character.C:257
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
 msgid "textrm"
 msgstr "textrm"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
@@ -950,6 +1099,7 @@ msgid "Top|#T"
 msgstr "Arriba|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Medio|#M"
 
@@ -959,6 +1109,11 @@ msgstr "Medio|#M"
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Abajo|#F"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Note Type|#T"
+msgstr "Tipo|#T"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
 msgid "Text"
 msgstr "texto"
@@ -972,69 +1127,56 @@ msgid "Above"
 msgstr "Encima|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-msgid "Line|#i"
-msgstr "Líneas"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
-msgid "Line|#n"
-msgstr "Líneas"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-msgid "Page break|#g"
-msgstr "Salto de página|#g"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-msgid "Page break|#b"
-msgstr "Salto de página|#p"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
 msgid "Vertical space:|#V"
 msgstr "Espacio vertical"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Mantener|#M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
 msgid "Vertical space:|#e"
 msgstr "Espacio vertical"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Mantener|#n"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
 msgid "Line spacing:|#s"
 msgstr "Espaciado:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
 msgid "Maximum label width:|#M"
 msgstr "Ancho máximo de etiqueta:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
 msgid "No Indent|#d"
 msgstr "No indentar|#d"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Derecha|#r"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Izquierda|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
 msgid "Block|#B"
 msgstr "Justificado|#J"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
-msgid "Centered|#C"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+#, fuzzy
+msgid "Center|#C"
 msgstr "Centrado|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -1052,11 +1194,11 @@ msgstr "Romana:|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
 msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Tipo \"sans serif\":|#S"
+msgstr "Tipografía \"sans serif\":|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
 msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Tipo \"de máquina\":"
+msgstr "Tipografía \"de máquina\":"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
@@ -1120,7 +1262,6 @@ msgid "Huger:"
 msgstr "Enorme:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -1130,11 +1271,11 @@ msgstr "Tipos y codificaci
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
 msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Tipo normal:|#N"
+msgstr "Tipografía normal:|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
 msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Tipo Negrita:|#gb"
+msgstr "Tipografía negrita:|#gb"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
 msgid "Popup Encoding:|#P"
@@ -1153,7 +1294,7 @@ msgid "Bind file:|#f"
 msgstr "Archivo de asociaciones:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Examinar..."
 
@@ -1161,243 +1302,220 @@ msgstr "Examinar..."
 msgid "LyX objects:|#L"
 msgstr "Objetos LyX:|#L"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
-msgid "B|#B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
-msgid "HSV"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Modificar|#M"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Auto-eliminar selección"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
 msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
 msgid "Wheel mouse jump:"
 msgstr "Salto de la rueda del mouse:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
 msgid "Autosave interval:"
 msgstr "Intervalo de auto-guardado:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
 msgid "Instant Preview|#P"
 msgstr "Vista preliminar instantánea"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
 msgid "Graphics display:|#G"
 msgstr "Gráficos:|#G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
+#, fuzzy
+msgid "Real name : |#R"
+msgstr "Reemplazo:|#R"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
+msgid "Email address : |#E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
 msgid "Spell command:|#S"
 msgstr "Comando de control de ortografía:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
 msgid "Alternative language:|#a"
 msgstr "Idioma alternativo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
 msgid "Escape characters:|#e"
 msgstr "Usar caracteres de &escape"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
 msgid "Personal dictionary:|#d"
 msgstr "Diccionario personal:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Usar entrada codificada|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones sofisticadas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
 msgid "Language Options"
 msgstr "línea de minipágina"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
 msgid "Package:|#P"
 msgstr "Paquete:|#P"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
 msgid "Default language:|#l"
 msgstr "Idioma por defecto:|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
 msgid "1st:|#1"
 msgstr "1ero:|#1"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
 msgid "2nd:|#2"
 msgstr "2do:|#2"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Examinar...|#x"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Usar babel|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Marcar extráneos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Terminar automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
 msgid "Global|#G"
 msgstr "Global|#G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
 msgid "Command start:|#s"
 msgstr "Comando de inicio:|#n"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
 msgid "Command end:|#e"
 msgstr "Comando de fin:|#e"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
 msgid "All formats:|#l"
 msgstr "Todos los formatos:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
 msgid "Format:|#F"
 msgstr "Formato:|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
 msgid "GUI name:|#G"
 msgstr "Nombre GUI:|#G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
 msgid "Shortcut:|#S"
 msgstr "Atajo:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
 msgid "Extension:|#E"
 msgstr "Extensión:|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
 msgid "Viewer:|#V"
 msgstr "Visor:|#V"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Añadir|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Borrar|#B"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
 msgid "All converters:|#l"
 msgstr "Todos los conversores:|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
 msgid "From:|#F"
 msgstr "Desde:|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
 msgid "To:|#T"
 msgstr "Alto:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
 msgid "Converter:|#C"
 msgstr "Conversor:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
 msgid "Extra flags:|#E"
 msgstr "Opciones extra:|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
 msgid "Default path:|#p"
 msgstr "Directorios por defecto:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
@@ -1406,139 +1524,139 @@ msgstr "Directorios por defecto:"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
 msgid "Template path:|#T"
 msgstr "Ubicación de plantillas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
 msgid "Temp dir:|#d"
 msgstr "Directorio temp:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
 msgid "Check last files:|#C"
 msgstr "Últimos archivos:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
 msgid "Last file count:|#L"
 msgstr "Cantidad de últimos archivos:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
 msgid "Backup path:|#B"
 msgstr "Ruta copias respaldo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
 msgid "LyXServer pipe:|#S"
 msgstr "Pipe del LyXServer:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
 msgid "Date format:|#f"
 msgstr "Formato fecha|#f"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
 msgid "Adapt output"
 msgstr "Adaptar la salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Comandos de usuario"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
 msgid "Page range:"
 msgstr "Rango de páginas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copias"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
 msgid "Reverse:"
 msgstr "Inverso:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
 msgid "To printer:"
 msgstr "A impresora:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
 msgid "File extension:"
 msgstr "Extensión:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
 msgid "Spool command:"
 msgstr "Comando de impresión:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Tipo de papel:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
 msgid "Even pages:"
 msgstr "páginas pares:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
 msgid "Odd pages:"
 msgstr "Páginas impares:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
 msgid "Collated:"
 msgstr "Pegadas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
 msgid "Landscape:"
 msgstr "Apaisado:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
 msgid "To file:"
 msgstr "A archivo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
 msgid "Extra options:"
 msgstr "Opciones Extra:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
 msgid "Spool printer prefix:"
 msgstr "prefijo cola de impresión:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
 msgid "Paper size:"
 msgstr "Tamaño del papel:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
 msgid "ASCII line length:|#A"
 msgstr "Largo lineas ascii:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
 msgid "TeX encoding:|#T"
 msgstr "Codificación TeX:|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
 msgid "Default paper size:|#p"
 msgstr "Tamaño por defecto:|#P"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
 msgid "Outside Code Interaction"
 msgstr "Interacción con código externo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
 msgid "ASCII roff:|#r"
 msgstr "roff ASCII:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
 msgid "Checktex:|#c"
 msgstr "comando checkTeX:|#c"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
 msgid "DVI paper option:|#D"
 msgstr "Opcion DVI de papel:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
 
@@ -1622,7 +1740,7 @@ msgid "Find next"
 msgstr "Buscar siguiente|#s"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
 msgid "Replace|#R"
 msgstr "Reemplazar|#R"
 
@@ -1651,7 +1769,6 @@ msgid "Word count:"
 msgstr "Número de palabras:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
 msgid "Unknown:"
 msgstr "Desconocido:"
 
@@ -1664,24 +1781,16 @@ msgstr "Reemplazos:"
 msgid "Suggestions:|#g"
 msgstr "Sugerencias:|#g"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Start|#S"
-msgstr "Inicio"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-msgid "Add|#d"
-msgstr "Añadir|#d"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
 msgid "Ignore|#I"
 msgstr "Ignorar|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-msgid "Accept|#A"
-msgstr "Aceptar|#A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "Ignore All|#g"
+msgstr "Ignorar|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
 msgid "0 %"
 msgstr ""
 
@@ -1715,7 +1824,8 @@ msgstr "Tabla larga|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-msgid "Rotate 90°|#9"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90 deg|#9"
 msgstr "Girar 90°|#9"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
@@ -1767,20 +1877,15 @@ msgstr "Izquierda"
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#C"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
 msgid "Top|#p"
 msgstr "Arriba"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro"
+#, fuzzy
+msgid "Middle|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
@@ -1825,7 +1930,7 @@ msgstr "Minip
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
@@ -1841,8 +1946,8 @@ msgstr "Salto de p
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
 msgid "Double"
 msgstr "Dos caras"
 
@@ -1876,7 +1981,7 @@ msgid "Border Below"
 msgstr "Bordes debajo"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
@@ -1888,6 +1993,11 @@ msgstr "Mostrar ruta"
 msgid "Run TeXhash|#T"
 msgstr "Correr TeXhash"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Palabra clave:"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
 msgid "Replace|^R"
 msgstr "Reemplazar"
@@ -1923,119 +2033,270 @@ msgstr "Normal"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
 msgid "Form1"
 msgstr "Form1"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
 msgid "Use &NatBib"
 msgstr "Usar &Natbib"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
-msgid "Cite &Style:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
+msgid "Use the LaTeX natbib package"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Cite &style:"
 msgstr "Estilo de &citación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas de ítem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-msgid "default"
-msgstr "normal"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
-msgid "Set &Bullet"
-msgstr "Poner marca de ítem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
+msgid "Activated"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "The available branches"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
+msgid "(&De)activate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
-msgid "tiny"
-msgstr "diminuta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Alterar..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
+msgid "Define or change background color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nuevo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
-msgid "script"
-msgstr "script"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "&First level"
+msgstr "Primer encabezado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
-msgid "small"
-msgstr "pequeña"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
-msgid "normal"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "default"
 msgstr "normal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
+#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
+#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
+#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
+#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
+#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
-#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
+#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
-msgid "LARGE"
-msgstr "GRANDE"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
+#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
+#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
-#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
+#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
-msgid "&Single"
-msgstr "Sencillo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
+#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
+msgid "Huger"
+msgstr "Enorme"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
-msgid "&Double"
-msgstr "&Doble"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
+msgid "&Second level"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
+msgid "&Third level"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
+msgid "Fou&rth level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Clase del documento:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "&Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "Driver postscript:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
 msgid "&Language:"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
 msgid "&Encoding:"
 msgstr "Codificación:"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
+msgid "&Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
+msgid "&Double"
+msgstr "&Doble"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Alto"
@@ -2068,83 +2329,199 @@ msgstr "&Separaci
 msgid "Head &height:"
 msgstr "Altura &cabecera:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
-msgid "Form2"
-msgstr "Form2"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
-msgid "Numbering Depth"
-msgstr "Profundidad de numeración:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usar &matemática AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Sección:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Numbering"
+msgstr "Numeración"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
-msgid "&Table of contents:"
-msgstr "Índice general:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Indice General|G"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
-msgid "Packages"
-msgstr "Paquetes"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:394
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
-msgid "Use AMS &math"
-msgstr "Usar &matemática AMS"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numeración"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "Driver postscript:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
+#: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
+#: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
+#: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento a dos columnas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
+#: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento a dos lados"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
+#: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
+#: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
+#: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
+#: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
+#: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:58
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
+#: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
+#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:67
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:76
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
+#: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
+#: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
+#: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:85
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
+#, fuzzy
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr "Insertar índice general"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Tamaño del papel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Altura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
 msgid "&Width:"
 msgstr "A&nchura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
-msgid "Paper &size:"
-msgstr "Tamaño del papel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Retrato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
 msgid "&Landscape"
 msgstr "A&paisado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de página:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento a dos lados"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
 msgid "About LyX"
 msgstr "Acerca de LyX"
 
-#. stack tabs
+#. Stack tabs
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
@@ -2153,31 +2530,33 @@ msgid "Version goes here"
 msgstr "La versión viene aquí"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
 msgid "Credits"
 msgstr "Títulos de crédito"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
-#: ../lib/layouts/apa.layout:192
+#: ../lib/layouts/apa.layout:198
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
@@ -2199,15 +2578,16 @@ msgid "&Dummy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
-#: src/insets/insetindex.C:70
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
+#: src/insets/insetindex.C:110
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -2221,6 +2601,7 @@ msgid "The citation key"
 msgstr "La clave de citación"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
 msgid "&Label"
 msgstr "&Etiqueta"
 
@@ -2230,365 +2611,414 @@ msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
 msgid "&OK"
 msgstr "&Aceptar"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "Base datos BibTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuevo Ítem"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
-msgid "Bibtex"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
+msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Estilo BibTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "&Base datos:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Base datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Bases datos disponibles"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
-msgid "&Add"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
 msgstr "&Agregar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
 msgid "Add a BibTeX database file"
 msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
-msgid "Add a BibTeX file manually"
-msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
-msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Borrar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Estilo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Estilo BibTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
-msgid "&Browse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
-msgid "Update style list"
-msgstr "Actualizar lista de estilos"
-
-#. /
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Agregar bibliografía al IG"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Changes"
+msgstr "encabezados"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Change :"
+msgstr "Cambiar idioma"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
+msgid "Details of the change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
+msgid "Accept this change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "&Reject"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
+msgid "Reject this change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "&Next change"
+msgstr "Ningún cambio"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir al error siguiente"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
-#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
 msgid "Character"
 msgstr "Caracter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
 msgid "&Family:"
 msgstr "&Familia:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
 msgid "Font family"
 msgstr "Familia"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
-msgid "&Series:"
-msgstr "Serie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma del tipo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Forma:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
 msgid "Font series"
 msgstr "Serie del tipo"
 
-#. language settings
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma del tipo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
 msgid "Font color"
 msgstr "Color del tipo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
-msgid "S&hape:"
-msgstr "&Forma:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Color:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Alternar &todo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "alternar tipos en los anteriores"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
 msgid "Never Toggled"
 msgstr "Estos nunca se alternan"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Tamaño:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamaño del tipo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "Estos siempre se alternan"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
 msgid "Other font settings"
 msgstr "Otros parámetros del tipo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Otros:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Aplicar automáticamente"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar &todo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternar tipos en los anteriores"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
 msgid "Citation"
 msgstr "Cita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Usar expresión regular"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Mayús/&Minús"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Estilo de cita:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
-msgid "&Next"
-msgstr "&Siguiente"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Anterior"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Lista &completa de autores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuevo Ítem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
+msgid "List all authors"
+msgstr "Listar todos los autores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo Natbib a usar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "&Insertar cita"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texto después:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Forzar &mayúsculas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
 msgid "Move the selected citation down"
 msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
-msgid "Available"
-msgstr "Claves disponibles"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
 msgid "Citations currently selected"
 msgstr "Claves seleccionas actualmente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionadas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
+#, fuzzy
+msgid "D&elete"
+msgstr "Bo&rrar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
-msgid "Citation entry"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "&Citations:"
 msgstr "Cita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Lista &completa de autores"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
-msgid "List all authors"
-msgstr "Listar todos los autores"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Forzar &mayúsculas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+#, fuzzy
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Aplicar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "Cita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
-msgid "Text after:"
-msgstr "Texto después:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "No soportado aún"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
-msgid "Text before:"
-msgstr "Texto antes:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Buscar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo Natbib a usar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+#, fuzzy
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
-msgid "Citation style:"
-msgstr "Estilo de cita:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
 msgid "Left delimiter"
@@ -2614,24 +3044,22 @@ msgstr "&Insertar"
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Insertar los delimitadores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
-msgid "title here"
-msgstr "título aquí"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Usar parámetros de la clase"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
-msgid "Reset default params of the current class"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "&Guardar formato por defecto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
-msgid "Save settings as LyX's default template"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
@@ -2666,344 +3094,276 @@ msgstr "&Abrir"
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Mostrar contenido ERT"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "Mensages de error de LaTeX"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
 msgid "External Material"
 msgstr "Material externo"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file..."
+msgstr "&Editar archivo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Editar el archivo externamente"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
 msgid "&File:"
 msgstr "&Archivo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
-msgid "&View Result"
-msgstr "&Ver resultado"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-msgid "View the file"
-msgstr "Ver el archivo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
+msgid "LyX Display"
+msgstr "Vista en LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
-msgid "&Update Result"
-msgstr "&Actualizar resultado"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Escala:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "Update the material"
-msgstr "Actualizar el material"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
-msgid "Available templates"
-msgstr "Plantillas disponibles"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Plantilla:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
-msgid "Parameters"
-msgstr "&Parámetros"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parámetros:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Editar archivo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar el archivo externamente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar posición por defecto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
-msgid "Use LaTeX default settings"
-msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Arriba de la página"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
+#, fuzzy
+msgid "&Display:"
+msgstr "Presentación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
-msgid "Prefer top of page"
-msgstr "Preferir arriba de la página"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+msgid "Screen display"
+msgstr "Presentación en pantalla"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Aba&jo de la página"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
+#: src/lyxfont.C:532
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
-msgid "Prefer bottom of page"
-msgstr "Preferir abajo de la página"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Página de flotantes"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
-msgid "Separate page for multiple floats"
-msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar|#p"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aquí si es posible"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
-msgid "Place float at current position if possible"
-msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imagen en LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
+#, fuzzy
+msgid "Template"
+msgstr "&Plantilla:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
-msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
+msgid "Available templates"
+msgstr "Plantillas disponibles"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
-msgid "Here definitely"
-msgstr "Aquí definitivamente"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Mensages de error de LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
-msgid "Place float at current position"
-msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
+#, fuzzy
+msgid "Output Options"
+msgstr "Opciones de flotante suelto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Atravesar columnas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
+#, fuzzy
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
-msgid "Span columns in multi-column documents"
-msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
+#, fuzzy
+msgid "O&ption:"
+msgstr "Descripción:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Gráficos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
 msgid "File name of image"
 msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
-msgid "LyX Display"
-msgstr "Vista en LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imagen en LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
-msgid "Display:"
-msgstr "Presentación:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
-msgid "Screen display"
-msgstr "Presentación en pantalla"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
-#: src/lyxfont.C:554
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ancho de imagen en salida"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altura de imagen en salida"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
 msgid "Units of height value"
 msgstr "Unidades del valor de altura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
-msgid "&Height"
-msgstr "&Altura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ancho de imagen en salida"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
-msgid "&Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "Mantener proporción"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
+msgid "Display:"
+msgstr "Presentación:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "Ángulo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
 msgid "&Origin:"
 msgstr "&Origen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Origen de la rotación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Cortado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Relativos a la caja"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
-msgid "&Get from file"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
+#, fuzzy
+msgid "&Get from File"
 msgstr "&Tomar de archivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Arriba derecha:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Izquierda abajo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Arriba derecha:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
 msgid "E&xtra options"
 msgstr "Opciones Extra"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
 msgid "Su&bfigure"
 msgstr "Su&b-figura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
+msgstr "¿Es ésta sólo una parte de un flotante de figura?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "No descomprimir al exportar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "Opciones LaTeX:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Opciones extras adicionales"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Modo &borrador"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
 msgid "Ca&ption:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
 msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr "Descripcion de la sub-figura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -3024,17 +3384,17 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:225
+#: src/insets/insetinclude.C:252
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
+#: src/insets/insetinclude.C:255
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
@@ -3063,6 +3423,7 @@ msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
 msgid "&Keyword"
 msgstr "&Clave"
 
@@ -3072,20 +3433,27 @@ msgstr "&Clave"
 msgid "Index entry"
 msgstr "Entrada de índice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
 msgid "LyX: Math Panel"
 msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
 msgid "Insert root"
 msgstr "Insertar raíz"
 
@@ -3101,24 +3469,27 @@ msgstr "Fijar estilo de l
 msgid "Set math font"
 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
-msgid "Insert fraction (\frac)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction"
 msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
-msgid "Toggle between display mode"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle between display and inline mode"
 msgstr "Alternar entre modos de presentación"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Insertar matriz"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subíndice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superíndice"
 
@@ -3150,8 +3521,13 @@ msgstr "Operadores grandes"
 msgid "Relations"
 msgstr "Relaciones"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
 msgid "Arrows"
 msgstr "Flechas"
 
@@ -3185,7 +3561,7 @@ msgstr "Miscel
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
 msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Elejir una página de símbolos"
+msgstr "Elegir una página de símbolos"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
 msgid "&Detach panel"
@@ -3220,28 +3596,25 @@ msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
 msgid "Top"
 msgstr "&Arriba"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
 msgid "Bottom"
 msgstr "&Abajo"
 
@@ -3256,7 +3629,8 @@ msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
@@ -3267,10 +3641,6 @@ msgstr "&Horizontal:"
 msgid "Minipage settings"
 msgstr "Parámetros de mini-página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
-msgid "Middle"
-msgstr "Medio"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
 msgid "A&lignment:"
 msgstr "A&lineación"
@@ -3290,153 +3660,190 @@ msgstr "Anchura"
 msgid "&Units:"
 msgstr "&Unidades"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "&Tipo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+msgid "LyX internal only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
 msgid "&General"
 msgstr "&General"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificado"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "un párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Alineación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Espaciado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
 msgid "Custom"
 msgstr "Otro"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Espaciado"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Alineación"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Anchura de etiqueta"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiqueta más larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-msgid "No &indent"
-msgstr "No indentar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
 msgid "&Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
 msgid "Above paragraph"
 msgstr "Arriba del párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
 msgid "S&pacing:"
 msgstr "E&spaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
 msgid "&Keep space:"
 msgstr "&Mantener espacio:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
+msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
 msgid "&Unit:"
 msgstr "Unidad: "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valor"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
 msgid "DefSkip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
 msgid "SmallSkip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
 msgid "MedSkip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
 msgid "BigSkip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
 msgid "VFill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
+msgid "Include this space even at the top of a page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
 msgid "Below paragraph"
 msgstr "Abajo del párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
-msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "&Líneas y saltos de página"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
-msgid "Label width"
-msgstr "Anchura de etiqueta"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-msgid "Lon&gest label"
-msgstr "Etiqueta más larga"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
-msgid "L&ines"
-msgstr "Líneas"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
-msgid "A&bove"
-msgstr "Encima"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
-msgid "B&elow"
-msgstr "Debajo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
-msgid "&Page Breaks"
-msgstr "Salto de página"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
-msgid "Abo&ve"
-msgstr "Encima"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
-msgid "Belo&w"
-msgstr "Debajo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
+msgid "Include this space even at the bottom of a page"
+msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
 msgid "LaTeX pre-amble"
@@ -3475,8 +3882,8 @@ msgid "External app for formating tables in ASCII output"
 msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
@@ -3484,7 +3891,7 @@ msgstr "Colores"
 msgid "&Colors"
 msgstr "&Colores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Alterar..."
 
@@ -3496,34 +3903,29 @@ msgstr "Conversi
 msgid "&Converters"
 msgstr "Conversores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
 msgid "&New"
 msgstr "&Nuevo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Eliminar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "C&onversor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
 msgid "&To:"
 msgstr "&A:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
 msgid "F&rom:"
 msgstr "&De:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "Parámetros e&xtra"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modificar"
 
@@ -3563,41 +3965,72 @@ msgstr "Formatos"
 msgid "&File formats"
 msgstr "&Formatos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
 msgid "&GUI name:"
 msgstr "&Nombre GUI"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "F&ormato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
 msgid "S&hortcut:"
 msgstr "Ata&jo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&xtensión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&egundo:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "&Indentar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Apellido"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nombre:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&egundo:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
 msgid "&First:"
 msgstr "&Primero"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
@@ -3606,7 +4039,7 @@ msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usar mapa del teclado"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
 msgid "Language settings"
 msgstr "Parámetros de idioma"
 
@@ -3667,22 +4100,22 @@ msgid "Executive"
 msgstr "Ejecutivo"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -3837,21 +4270,21 @@ msgid "Specify the command option names for your printer command"
 msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Tipos en pantalla"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
 msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
+msgstr "Tipografía \"&sans serif\":"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
 msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romana:"
+msgstr "Tipografía &Romana:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
 msgid "Screen &DPI:"
@@ -3870,102 +4303,109 @@ msgid "Hugest:"
 msgstr "Más enorme:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Corrector ortográfico"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Programa corrector &ortográfico"
+#, fuzzy
+msgid "Spell chec&ker:"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Idioma alternativo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
-msgid "Escape Cha&racters:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Escape cha&racters:"
 msgstr "Usar caracteres de &escape"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "Diccionario personal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Aceptar palabras compuestas"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr ""
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "Usar codificación de entrada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
 msgid "UI"
 msgstr "IU"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
 msgid "B&rowse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Archivo de asociaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Paneo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
-msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Salto de rueda del mouse"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
-msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
-msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
 msgid "B&ackup documents "
 msgstr "Copias de respaldo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
 msgid " every"
 msgstr " cada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Paneo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "Salto de rueda del mouse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
+#: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -4026,33 +4466,33 @@ msgstr "Copias encadenadas"
 msgid "&Print"
 msgstr "&Imprimir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destino de impresión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
 msgid "P&rinter"
 msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Mandar salida a la impresora"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Mandar salida a un archivo"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
@@ -4060,16 +4500,19 @@ msgstr "Referencia"
 msgid "Update the reference list"
 msgstr "Actualizar lista de referencias"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Ir a"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Reference"
+msgstr "Ir a la referencia"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Mover el cursor a la referencia"
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the reference"
+msgstr "Ir a la referencia"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-msgid "Sort"
+#, fuzzy
+msgid "&Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
@@ -4081,65 +4524,55 @@ msgid "<reference>"
 msgstr "<referencia>"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "<referencia>"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
 msgid "<page>"
 msgstr "<página>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
 msgid "on page <page>"
 msgstr "en página <página>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<referencia> en página <página>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referencias con formato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
 msgid "Reference as it appears in output"
 msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
 msgid "&Reference:"
 msgstr "&Referencia:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
-msgid "Available references in selected document:"
-msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
 msgid "Available references"
 msgstr "Referencias disponibles"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
-msgid "&Document:"
-msgstr "&Documento:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
+#, fuzzy
+msgid "R&eferences in:"
+msgstr "Referencias: "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
 msgid "Search and replace"
 msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Buscar"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Reemplazar &con"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Sólo palabras completas"
@@ -4188,8 +4621,6 @@ msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corrector ortográfico"
 
@@ -4201,6 +4632,10 @@ msgstr "Sugerencias:"
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aña&dir"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Insertar en diccionario personal"
@@ -4214,11 +4649,13 @@ msgid "Ignore this word"
 msgstr "&Ignorar palabra"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceptar"
+#, fuzzy
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Ignorar"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-msgid "Accept word for this session"
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
@@ -4233,24 +4670,22 @@ msgstr "Sugerencias"
 msgid "Current word"
 msgstr "Palabra actual"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Desconocido:"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
-msgid "&Start..."
-msgstr "&Empezar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
 msgid "Insert table"
 msgstr "Insertar tabla"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
 msgid "Table Settings"
 msgstr "Parámetros de tabla"
 
@@ -4262,215 +4697,180 @@ msgstr "Par
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "Alineación &horizontal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multicolumna"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Unir celdas"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
 msgid "Block"
 msgstr "Bloque"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alineación horizontal en columnas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
-msgid "A&dd"
-msgstr "Aña&dir"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Rotar tabla"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Añadir columna (derecha)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Rotar tabla 90°"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Borrar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Rotar &celda"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Borrar columna actual"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Rotar la celda actual 90°"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTeX:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr "Añadir columna (abajo)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-msgid "Dele&te"
-msgstr "Bo&rrar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multicolumna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Borrar fila actual"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Unir celdas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
 msgid "Column Width"
 msgstr "Ancho de columnas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Alineación &vertical"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
 msgid "Width unit"
 msgstr "Unidad de anchura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
-msgid "Fixed with of the column"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Anchura fija de la columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar &90°"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-msgid "&Rotate Table"
-msgstr "&Rotar tabla"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
-msgid "Rotate the table by 90°"
-msgstr "Rotar tabla 90°"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
-msgid "Rotate &Cell"
-msgstr "Rotar &celda"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
-msgid "Rotate this cell by 90°"
-msgstr "Rotar la celda actual 90°"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argumento LaTeX:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Fijar bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos los bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
 msgid "&Default"
 msgstr "&Normal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
 msgid "Set all borders"
 msgstr "Fijar todos los bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpiar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
 msgid "Unset all borders"
 msgstr "Liberar todos los bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabla &larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usar tabla larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
 msgid "Settings"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
 msgid "Header:"
 msgstr "Encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pié:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
 msgid "First header:"
 msgstr "Primer encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Último pie:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
 msgid "Border above"
 msgstr "Borde encima"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
 msgid "Border below"
 msgstr "Borde abajo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
 msgid "double"
 msgstr "doble"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Salto de página en la fila actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Celda actual:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posición actual de fila"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posición actual de columna"
 
@@ -4526,8 +4926,8 @@ msgid "Close this dialog"
 msgstr "Cerrar este diálogo"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
-#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Sinónimos"
 
@@ -4568,7 +4968,7 @@ msgstr "&Tipo"
 msgid "Contents list"
 msgstr "Lista de contenidos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
 msgid "Insert URL"
 msgstr "Insertar URL"
 
@@ -4577,8 +4977,9 @@ msgid "&URL"
 msgstr "&URL "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
+#: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -4603,8 +5004,7 @@ msgstr "
 msgid "Version control log"
 msgstr "Historia del control de versiones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
 msgid "Wrap Options"
 msgstr "Opciones de flotante suelto"
 
@@ -4620,756 +5020,608 @@ msgstr "Externo"
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Ubicación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Clase del documento:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Document Font"
+msgstr "Documento "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "Opciones:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Font:"
+msgstr "Tipografía: "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Estilo de página:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indentar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Como párrafos|p"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
-msgid "S&kip"
-msgstr "Sal&tar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
-msgid "Float &placement:"
-msgstr "Posición de flotantes:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
-msgid "&Font && size:"
-msgstr "Tipo y tamaño:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Espacio vertical"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "Espaciado:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
-#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
-#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
-#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
-#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
-#: src/mathed/ref_inset.C:127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento a dos columnas"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
+#, fuzzy
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Dando formato al documento..."
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
+#: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
+#: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
+#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
+#: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
+#: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
+#: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
+#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
+#: src/mathed/ref_inset.C:157
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "PlantillaTeorema"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
-#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
+#: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:433
 msgid "Proof"
 msgstr "Demostración"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
-#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
+#: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:475
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
+#: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
+#: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corolario"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
+#: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:447
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposición"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:366
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjetura"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
 msgid "Fact"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
-#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
+#: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
 msgid "Definition"
 msgstr "Definición"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ejercicio"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:461
 msgid "Remark"
 msgstr "Observación"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:379
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
 msgid "Claim"
 msgstr "Afirmación"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
-#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
-#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
+#: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
 msgid "Notation"
 msgstr "Notación"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:315
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
-#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
-#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
-#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:39 ../lib/layouts/paper.layout:46
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
-#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
-#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
-#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsección"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
-#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
-#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:60
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsección"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
+#: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
 msgid "Section*"
 msgstr "Sección*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Subsección*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Subsubsección*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
-#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
+#: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
+#: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
+#: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
+#: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstract"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
-#: ../lib/layouts/spie.layout:42
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
+#: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras clave"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
-#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
-#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
-#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
+#: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
+#: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
+#: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
+#: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
+#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografía"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
 msgid "Appendix"
 msgstr "Apéndice"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
 msgid "Appendices"
 msgstr "Apéndices"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografía"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
-#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
+#: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
+#: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
 msgid "Caption"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
 msgid "Footernote"
 msgstr "Nota al pié"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
 msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
-#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
-#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+#: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
+#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
 msgid "Itemize"
 msgstr "Elencar"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
-#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
+#: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
+#: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerar"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
-#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
-#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
+#: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
-#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
+#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
-#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
-#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
-#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
-#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
+#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
+#: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
+#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
+#: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
+#: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
+#: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
+#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
+#: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
+#: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:179
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
+#: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
+#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
+#: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "EMail"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
-#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
+#: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
+#: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:227
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
-msgid "Abstract "
-msgstr "Abstract"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:345
+#: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Agradecimiento"
 
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
-#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
-#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
-#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
+#: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Afiliación"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
 msgid "And"
 msgstr "And"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
-#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
+#: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:291
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Agradecimientos"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "ColocarFigura"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "ColocarTabla"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
 msgid "TableComments"
 msgstr "ComentariosDeTabla"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
 msgid "TableRefs"
 msgstr "ReferenciasDeTabla"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NotaAlEditor"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:534
 msgid "FigCaption"
 msgstr "DescripciónFigura"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Párrafo*"
+#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
-#: ../lib/layouts/foils.layout:200
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Encabezado_izquierdo"
+#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
-#: ../lib/layouts/foils.layout:208
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Encabezado_derecho"
+#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Ejercicios_capítulo"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:49
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:91
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloCorto"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "CCC"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:128
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DosAutores"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
-msgid "PaperId"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "DirecciónAutor"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CuatroAutores"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "SlugComment"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DosAfiliaciones"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
-msgid "Plate"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
-msgid "Planotable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
-msgid "Table_Caption"
-msgstr "Descripción_Tabla"
-
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Ejercicios_capítulo"
-
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Dirección_actual"
-
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "Thanks"
-msgstr "Agradeciientos"
-
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatoria"
-
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
-
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
-msgid "TheoremStyle"
-msgstr "EstiloTeorema"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolario*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposición*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjetura*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
-msgid "Fact*"
-msgstr "Hecho*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definición*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimiento*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
-
-#: ../lib/layouts/apa.layout:55
-msgid "RightHeader"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
-
-#: ../lib/layouts/apa.layout:95
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloCorto"
-
-#: ../lib/layouts/apa.layout:130
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DosAutores"
-
-#: ../lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TresAutores"
-
-#: ../lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CuatroAutores"
-
-#: ../lib/layouts/apa.layout:168
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DosAfiliaciones"
-
-#: ../lib/layouts/apa.layout:174
+#: ../lib/layouts/apa.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TresAfiliaciones"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:180
+#: ../lib/layouts/apa.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "CuatroAfiliaciones"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
+#: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
 msgid "Journal"
 msgstr "Revista"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:198
+#: ../lib/layouts/apa.layout:205
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
-#: ../lib/layouts/spie.layout:88
+#: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: ../lib/layouts/spie.layout:86
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Agradecimientos"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:217
+#: ../lib/layouts/apa.layout:227
 msgid "ThickLine"
 msgstr "LíneaGruesa"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:225
+#: ../lib/layouts/apa.layout:237
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "DescripciónCentrada"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:232
+#: ../lib/layouts/apa.layout:245
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:237
+#: ../lib/layouts/apa.layout:251
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:298
+#: ../lib/layouts/apa.layout:309
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
-#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
-
-#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+#: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
+#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativa"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:55
 msgid "ACT"
 msgstr "ACTO"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:71
 msgid "SCENE"
 msgstr "ESCENA"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:87
 msgid "SCENE*"
 msgstr "ESCENA*"
 
@@ -5377,458 +5629,450 @@ msgstr "ESCENA*"
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
 msgid "Speaker"
 msgstr "Orador"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
 msgid "Parenthetical"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:157
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CORTINA"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:38
+#: ../lib/layouts/chess.layout:32
 msgid "Mainline"
 msgstr "LíneaPrincipal"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:64
+#: ../lib/layouts/chess.layout:56
 msgid "Variation"
 msgstr "Variación"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:74
+#: ../lib/layouts/chess.layout:66
 msgid "SubVariation"
 msgstr "SubVariación"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:83
+#: ../lib/layouts/chess.layout:75
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "SubVariación2"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariación3"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "                  SubVariation3"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:101
+#: ../lib/layouts/chess.layout:93
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "SubVariación4"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:110
+#: ../lib/layouts/chess.layout:102
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "SubVariación5"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:120
+#: ../lib/layouts/chess.layout:112
 msgid "HideMoves"
 msgstr "OcultarJugadas"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:128
+#: ../lib/layouts/chess.layout:120
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Tablero"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:141
+#: ../lib/layouts/chess.layout:133
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "TableroCentrado"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:156
+#: ../lib/layouts/chess.layout:148
 msgid "HighLight"
 msgstr "Resaltar"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:176
+#: ../lib/layouts/chess.layout:168
 msgid "Arrow"
 msgstr "Flecha"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:187
+#: ../lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "KnightMove"
 msgstr "MovidaCaballo"
 
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:208
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
-msgid "SubSection"
-msgstr "SubSección"
-
-#: ../lib/layouts/cv.layout:62
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios"
-
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
-
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
-
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
-#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-msgid "Quotation"
-msgstr "Textual"
-
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
-
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subpárrafo"
-
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "GrupoAutor"
-
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
-msgid "Surname"
-msgstr "Apellido"
-
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistoriaRevisiones"
-
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado_izquierdo"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "ObservaciónRevisiones"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado_derecho"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
 msgid "My_Address"
 msgstr "Mi_dirección"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Dirección_a_mandar"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Clausura"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+#: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
+msgid "Quotation"
+msgstr "Textual"
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
 msgid "Quote"
 msgstr "Textual"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
+#: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
+#: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "Título_LaTeX"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:362
+#: ../lib/layouts/egs.layout:311
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:414
+#: ../lib/layouts/egs.layout:357
 msgid "msnumber"
 msgstr "NúmeroMs"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:442
+#: ../lib/layouts/egs.layout:382
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PrimerAutor"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:522
+#: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:451
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
+#: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:131
+#, fuzzy
+msgid "Author_Address"
+msgstr "DirecciónAutor"
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Agradeciientos"
+
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:71
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:97
 msgid "Keyword"
 msgstr "Clave"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:40
+#: ../lib/layouts/foils.layout:41
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:63
+#: ../lib/layouts/foils.layout:60
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:70
+#: ../lib/layouts/foils.layout:66
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:77
+#: ../lib/layouts/foils.layout:72
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:88
+#: ../lib/layouts/foils.layout:81
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:111
+#: ../lib/layouts/foils.layout:102
 msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:173
+#: ../lib/layouts/foils.layout:163
 msgid "My_Logo"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:193
+#: ../lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restricción"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:215
+#: ../lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right_Footer"
 msgstr "Pié_Derecho"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
+#: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolario*"
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposición*"
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definición*"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
 msgid "Brieftext"
 msgstr "TextoBreve"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
 msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
 msgid "Letter"
 msgstr "Carta"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
 msgid "Street"
 msgstr "Calle"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
 msgid "Addition"
 msgstr "Agregado"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
 msgid "Town"
 msgstr "Pueblo"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
 msgid "State"
 msgstr "Provincia"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Remitente"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
 msgid "MyRef"
 msgstr "MiRef"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
 msgid "YourRef"
 msgstr "SuRef"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
 msgid "YourMail"
 msgstr "SuMail"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
 msgid "BankCode"
 msgstr "CódigoBancario"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
 msgid "BankAccount"
 msgstr "CuentaBancaria"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
 msgid "PostalComment"
 msgstr "CommentarioPostal"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
 msgid "Remarks"
 msgstr "Observaciones"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
 msgid "More"
 msgstr "Más"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
@@ -5836,15 +6080,15 @@ msgstr ""
 msgid "Continuing"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
 msgid "TITLE_OVER:"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
 msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
@@ -5852,203 +6096,201 @@ msgstr ""
 msgid "FADE_OUT"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
 msgid "Scene"
 msgstr "Escena"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
 msgid "RunningTitle"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:173
 msgid "TOC_Title"
 msgstr "Título_IG"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:210
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
 msgid "Solution"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/paper.layout:143
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:44
+#, fuzzy
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Ejercicios_capítulo"
 
-#: ../lib/layouts/paper.layout:154
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Biografía"
+
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:77
+#, fuzzy
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TransparenciaRetrato"
 
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
-msgid "REVTEX_Title"
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:95
+#, fuzzy
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TransparenciaRetrato"
+
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
-msgid "Preprint"
+#: ../lib/layouts/paper.layout:146
+msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
-msgid "Author_Email"
+#: ../lib/layouts/paper.layout:157
+msgid "Institution"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Author_URL"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
+msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
 msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
-
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
-
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
-
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
-msgid "Minisec"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
-msgid "Subject"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+msgid "Encl"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
-msgid "Publishers"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
+msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
-msgid "Dedication"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
-msgid "Titlehead"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
-msgid "Uppertitleback"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
-msgid "Lowertitleback"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
-msgid "PS"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
-msgid "CC"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
-msgid "Encl"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
+msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
-msgid "Telephone"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
+msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
-msgid "Place"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
-msgid "Backaddress"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
-msgid "Specialmail"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+msgid "Customer"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
-msgid "Location"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Dirección"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#, fuzzy
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Dirección_a_mandar"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
-msgid "Myref"
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Fax"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
-msgid "Customer"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail"
+msgstr "EMail"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Log"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:46
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "TransparenciaApaisada"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "TransparenciaRetrato"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
 msgid "Slide"
 msgstr "Transparencia"
 
@@ -6056,55 +6298,263 @@ msgstr "Transparencia"
 msgid "Slide*"
 msgstr "Transparencia*"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:77
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "EncabezadoTransparencia"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:83
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:89
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListaDeTransparencias"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:99
 msgid "SlideContents"
 msgstr "ContenidoTransparencia"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:109
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
+
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:131
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
+#, fuzzy
+msgid "Definition********"
+msgstr "Definición*"
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:124
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superpuesto"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:215
+#: ../lib/layouts/slides.layout:204
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "TestoInvisible"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:244
+#: ../lib/layouts/slides.layout:229
 msgid "VisibleText"
 msgstr "TextoVisible"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:295
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "TerminarTransparencias"
-
-#: ../lib/layouts/spie.layout:55
+#: ../lib/layouts/spie.layout:52
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "InfoAutor"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
+msgid "CCC"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
+msgid "PaperId"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "DirecciónAutor"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
+msgid "SlugComment"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Descripción_Tabla"
+
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Dirección_actual"
+
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatoria"
+
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
+
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
+msgid "Fact*"
+msgstr "Hecho*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ejercicio"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimiento*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "GrupoAutor"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellido"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistoriaRevisiones"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "ObservaciónRevisiones"
+
+#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
+#: src/insets/insetnote.C:102
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
+#, fuzzy
+msgid "Addpart"
+msgstr "Agregar"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Dictum"
+msgstr ""
+
+#. Stack tabs
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
@@ -6116,15 +6566,15 @@ msgstr "Cap
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "SubPárrafo*"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:94
 msgid "Headnote"
 msgstr "NotaEncabezado"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:241
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid " Keywords"
 msgstr " Claves"
 
@@ -6157,7 +6607,8 @@ msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
 #: ../lib/languages:9
-msgid "Portuguese"
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugués"
 
 #: ../lib/languages:10
@@ -6176,9 +6627,10 @@ msgstr "B
 msgid "Canadian"
 msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: ../lib/languages:14
+#, fuzzy
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 #: ../lib/languages:15
 msgid "Catalan"
@@ -6200,7 +6652,7 @@ msgstr "Dan
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
+#: ../lib/languages:20
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
@@ -6216,14 +6668,26 @@ msgstr "Estonio"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
+#: ../lib/languages:25
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: ../lib/languages:26
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/languages:27
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallego"
 
-#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+#: ../lib/languages:30
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
+#: ../lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/languages:33
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
@@ -6240,10 +6704,6 @@ msgstr "Italiano"
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:38
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/languages:40
 msgid "Magyar"
 msgstr "Húngaro"
@@ -6308,2291 +6768,2415 @@ msgstr "Turco"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: ../lib/languages:56
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/languages:58
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galés"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
+#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
 msgid "File|F"
 msgstr "Archivo|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
+#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Editar|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:9
+#: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Insertar|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:10
+#: ../lib/ui/classic.ui:32
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Formato|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:11
+#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
 msgid "View|V"
 msgstr "Ver|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:12
+#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+msgstr "Navegación|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
+#: ../lib/ui/classic.ui:35
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documentos|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:14
+#: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
 msgid "Help|H"
 msgstr "Ayuda|y"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:22
+#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
 msgid "New|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+msgstr "Nuevo|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:23
+#: ../lib/ui/classic.ui:45
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
+#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Abrir...|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:26
+#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
 msgid "Close|C"
 msgstr "Cerrar|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:27
+#: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
 msgid "Save|S"
 msgstr "Guardar|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:28
+#: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Guardar como...|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:29
+#: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Revertir|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:30
+#: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Control de versiones|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
+#: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importar|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:33
+#: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportar|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:34
+#: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Imprimir...|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:35
+#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fax...|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:37
+#: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Salir|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:43
+#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Registrar...|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:44
+#: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
 msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:45
+#: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:46
+#: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Volver a la última versión|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:47
+#: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:48
+#: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Mostrar Historial|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:57
+#: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Otro|O"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:65
+#: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Deshacer|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:66
+#: ../lib/ui/classic.ui:88
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Rehacer|d"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:68
+#: ../lib/ui/classic.ui:90
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Cortar|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:69
+#: ../lib/ui/classic.ui:91
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Copiar|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:70
+#: ../lib/ui/classic.ui:92
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Pegar|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:71
+#: ../lib/ui/classic.ui:93
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Pegar selección externa|x"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:73
+#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:74
+#: ../lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabla|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:75
+#: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
 msgid "Math|M"
 msgstr "Fórmulas|#F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:77
-msgid "Read Only"
-msgstr "Sólo lectura"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:78
+#: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corrector ortográfico...|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:79
+#: ../lib/ui/classic.ui:101
 msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Sinónimos..."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:80
+#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Verificar TeX|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:81
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:82
-msgid "Open/Close float|l"
+#: ../lib/ui/classic.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close Float|l"
 msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:84
+#: ../lib/ui/classic.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Cambiar idioma"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:85
+#: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Reconfigurar|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:89
+#: ../lib/ui/classic.ui:111
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Como líneas|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:90
+#: ../lib/ui/classic.ui:112
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Como párrafos|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:94
+#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolumna|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:96
+#: ../lib/ui/classic.ui:118
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Línea de arriba|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:97
+#: ../lib/ui/classic.ui:119
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Línea del fondo|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:98
+#: ../lib/ui/classic.ui:120
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Línea izquierda|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:99
+#: ../lib/ui/classic.ui:121
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Línea derecha|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:101
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centrado|C"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:103
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:105
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:106
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:107
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+#: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alineación|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:109
+#: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:110
+#: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Borrar fila|w"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
+#: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
 msgid "Copy Row"
 msgstr "Copiar fila|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+#: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Intercambiar filas"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:114
+#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:115
+#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Borrar columna|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
+#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
 msgid "Copy Column"
 msgstr "Copiar columna|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Intercambiar columnas"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:121
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Convertir en eqnarray|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:122
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Convertir en multline|m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|#I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:123
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr "Convertir en align 1 column|1"
+#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:124
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr "Convertir en align 2 columns|2"
+#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|#r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:125
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr "Convertir en align 3 columns|3"
+#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Top|T"
+msgstr "Arriba|#A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:126
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr "Convertir en alignat 2 columns|2"
+#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Medio"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:127
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr "Convertir en alignat 3 columns|3"
+#: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Abajo|#F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:129
+#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Alternar numeración"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:130
+#: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:131
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Alternar límites|l"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:132
+#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:134
+#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:136
+#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:138
+#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
 msgid "Alignment|A"
 msgstr "Alineación|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:140
+#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:141
+#: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Borrar fila|w"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:145
+#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:146
+#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Borrar columna|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:152
+#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
 msgid "Default|t"
 msgstr "Normal|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:153
+#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
 msgid "Display|D"
 msgstr "Mostrar|#D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:154
+#: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Compacto|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:158
+#: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
 msgid "Octave"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:159
+#: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
 msgid "Maxima"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:160
+#: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
 msgid "Mathematica"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:162
+#: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
 msgid "Maple, simplify"
 msgstr "Maple, simplificar"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:163
+#: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
 msgid "Maple, factor"
 msgstr "Maple, factorizar"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:164
+#: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
 msgid "Maple, evalm"
 msgstr "Maple, evalm"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:165
+#: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
+#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Fórmula compacta|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:170
+#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Fórmula desplegada|d"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:171
+#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Entorno eqnarray"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:172
+#: ../lib/ui/classic.ui:198
 msgid "Align Environment|A"
 msgstr "Entorno align|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:173
+#: ../lib/ui/classic.ui:199
 msgid "AlignAt Environment"
 msgstr "Entorno alignat"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:174
-msgid "Flalign Environment|f"
+#: ../lib/ui/classic.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|F"
 msgstr "Entorno flalign|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:175
-msgid "XAlignAt Environment"
-msgstr "Entorno xalignat"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:176
-msgid "XXAlignAt Environment"
-msgstr "Entorno xxalignat"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:177
+#: ../lib/ui/classic.ui:203
 msgid "Gather Environment"
 msgstr "Entorno gather"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:178
+#: ../lib/ui/classic.ui:204
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Entorno multline"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:182
-msgid "Align Left|L"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:184
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:186
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:187
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:188
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:194
+#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
 msgid "Math|h"
 msgstr "Fórmulas|#F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:196
+#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Carácter especial|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:197
+#: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Referencia de citación...|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:198
+#: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:199
+#: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Etiqueta...|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:200
+#: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:201
+#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:202
+#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
 msgid "Short Title"
 msgstr "Título corto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:203
+#: ../lib/ui/classic.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Key"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:220
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Clave de índice...|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:204
+#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
+#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
 msgid "Note|N"
 msgstr "Nota|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:206
+#: ../lib/ui/classic.ui:223
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listas e índices|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:208
+#: ../lib/ui/classic.ui:225
 msgid "TeX|T"
 msgstr "TeX|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:209
+#: ../lib/ui/classic.ui:226
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipágina|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:210
+#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Gráficos...|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:211
+#: ../lib/ui/classic.ui:228
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabla...|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:212
+#: ../lib/ui/classic.ui:229
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Flotantes|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:214
+#: ../lib/ui/classic.ui:231
 msgid "Include File...|d"
 msgstr "Incluir archivo|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:215
+#: ../lib/ui/classic.ui:232
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Insertar archivo|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:216
+#: ../lib/ui/classic.ui:233
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Material externo...|x"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:220
+#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superíndice|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:221
+#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subíndice|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:222
+#: ../lib/ui/classic.ui:239
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:223
+#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:224
+#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Rotura de conexión|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:225
-msgid "Protected Blank|B"
+#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Espacio protegido|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:226
+#: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio angosto\t\\,"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:245
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:227
+#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Puntos|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:228
+#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Fin de sentencia|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:229
+#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Comillas comunes|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:230
+#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Separador de menú|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:235
+#: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Alineación &horizontal:"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
+#: src/insets/insetpagebreak.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Fórmula desplegada|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:236
+#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Entorno eqnarray"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:237
-msgid "AMS align Environment|A"
+#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "Entorno AMS align|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:238
+#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "Entorno AMS alignat"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:239
+#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "Entorno AMS flalign"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:240
-msgid "AMS xalignat Environment|x"
-msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:241
-msgid "AMS xxalignat Environment"
-msgstr "Entorno AMS xxalignat"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:242
+#: ../lib/ui/classic.ui:263
 msgid "AMS gather Environment"
 msgstr "Entorno AMS gather"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:243
+#: ../lib/ui/classic.ui:264
 msgid "AMS multline Environment"
 msgstr "Entorno AMS multline"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:245
+#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Entorno array"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:246
+#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Entorno cases"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:248
-msgid "Font Change|f"
+#: ../lib/ui/classic.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno align|A"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|o"
 msgstr "Cambio del tipo|O"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:249
+#: ../lib/ui/classic.ui:271
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:253
-msgid "Math normal font"
-msgstr "Tipo normal de fórmulas"
+#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Tipografía normal de fórmulas"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:255
-msgid "Math calligraphic family"
-msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
+#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Tipografía caligráfico de fórmulas"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:256
-msgid "Math fraktur family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family"
 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:257
-msgid "Math roman family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family"
 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:258
-msgid "Math sans serif family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family"
 msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:260
-msgid "Math bold series"
+#: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series"
 msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:262
-msgid "Text normal font"
-msgstr "Tipo de texto normal"
+#: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Tipografía de texto normal"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:264
-msgid "Text roman family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
+#, fuzzy
+msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:265
-msgid "Text sans serif family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
+#, fuzzy
+msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:266
-msgid "Text typewriter family"
+#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:268
-msgid "Text bold series"
+#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:269
-msgid "Text medium series"
+#: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:271
-msgid "Text italic shape"
+#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
+#, fuzzy
+msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Forma itálica de texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:272
-msgid "Text small caps shape"
+#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
+#, fuzzy
+msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:273
-msgid "Text slanted shape"
+#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
+#, fuzzy
+msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Estilo de texto inclinado"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:274
-msgid "Text upright shape"
+#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Estilo de texto derecho"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:279
+#: ../lib/ui/classic.ui:301
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Figura Floatflt"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:283
+#: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indice General|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:285
+#: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indice alfabético|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:286
+#: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Referencia BibTeX...|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:290
+#: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:291
+#: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
 msgid "ASCII as Lines...|L"
 msgstr "ASCII como líneas...|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:292
+#: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII como párrafos...|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:299
+#: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
+#, fuzzy
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
+#, fuzzy
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:327
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Carácteres...|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:300
+#: ../lib/ui/classic.ui:328
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Párrafo...|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:301
+#: ../lib/ui/classic.ui:329
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Documento...|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:302
+#: ../lib/ui/classic.ui:330
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabla...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:304
+#: ../lib/ui/classic.ui:332
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Énfasis|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:305
+#: ../lib/ui/classic.ui:333
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Pronombre|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:306
+#: ../lib/ui/classic.ui:334
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Negrita|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:307
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:309
+#: ../lib/ui/classic.ui:337
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:310
+#: ../lib/ui/classic.ui:338
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:311
+#: ../lib/ui/classic.ui:339
 msgid "Preamble...|r"
 msgstr "Preámbulo...|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:312
+#: ../lib/ui/classic.ui:340
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:321
+#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Construir programa|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:322
+#: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
 msgid "Update|U"
 msgstr "Actualizar|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:324
+#: ../lib/ui/classic.ui:352
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:325
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General|I"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:326
-msgid "Child Processes|C"
+#: ../lib/ui/classic.ui:354
+#, fuzzy
+msgid "Child Processes|o"
 msgstr "Procesos hijos"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:327
+#: ../lib/ui/classic.ui:355
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:340
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error|E"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:342
+#: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Referencias"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:343
+#: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Señalador"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:347
+#: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Guardar Señalador 1|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:348
+#: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Guardar Señalador 2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:349
+#: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Guardar Señalador 3"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:351
+#: ../lib/ui/classic.ui:378
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr "Ir a Señalador 1|1"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:352
+#: ../lib/ui/classic.ui:379
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr "Ir a Señalador 2|2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:353
+#: ../lib/ui/classic.ui:380
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr "Ir a Señalador 3|3"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:368
+#: ../lib/ui/classic.ui:395
 msgid "Tooltips|o"
 msgstr "Sugerencias flotantes"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:370
+#: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introducción|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:371
+#: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorial|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:372
+#: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Guía del usuario|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:373
+#: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Características extendidas|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:374
+#: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personalización|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:375
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manual de referencia|R"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:376
+#: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:377
+#: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Indice General|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:378
+#: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:380
+#: ../lib/ui/classic.ui:407
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Acerca de LyX|X"
 
-#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
+#: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:294
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "El archivo especificado es ilegible"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Error! Imposible abrir el archivo:"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Sugerencias flotantes"
 
-#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
 
-#: src/BufferView.C:568
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Abriendo documento "
 
-#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|d"
 
-#: src/BufferView.C:585
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/BufferView.C:596
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Tipo de entorno de párrafo copiado"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView.C:605
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Tipo de entorno de párrafo seleccionado"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
+#: src/text3.C:1002
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dando formato al documento..."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Guardar señalador %1$d"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:646
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Señalador guardado "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Ir a señalador %1$d"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabla"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:682
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Posicionado en señalador "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Opciones LaTeX"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
-#: src/lyxfunc.C:1688
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
-#: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertando documento %1$s..."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Insertando documento "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
-#: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertado."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Arriba|#A"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
-msgid "Document "
-msgstr "Documento "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Abajo|#F"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-msgid " inserted."
-msgstr " insertado."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Como líneas|l"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Imposible insertar documento %1$s"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Derecha|#r"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Imposible insertar documento "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Entorno AMS align|A"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1087
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Imposible encontrar etiqueta"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multline"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1088
-msgid "in current document."
-msgstr "En el documento actual"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Sugerencias flotantes"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Fución desconocida!"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
+#, fuzzy
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Columna especial"
 
-#: src/Chktex.C:73
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Listas e índices|I"
 
-#: src/Chktex.C:75
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Advertencia de ChkTeX id # "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
+msgid "Box"
 msgstr ""
-"El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n"
-"a %2$s por la conversión de clase de\n"
-"%4$s a %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "El tipo de párrafo tuvo que ser cambiado de\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " a "
 
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
+msgid "Branch|B"
 msgstr ""
-"\n"
-"por la conversión de clase de\n"
-
-#: src/LColor.C:49
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "Character Style"
+msgstr "Juego de caracteres"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabla...|T"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "TeX|X"
+msgstr "TeX|T"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Insertar un Flotante"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "External Material..."
+msgstr "Material externo...|x"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento...|D"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Texto LaTeX"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
+#, fuzzy
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commentarios"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "retazo"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
+msgid "Frameless|F"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de nota"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
+msgid "Boxed|B"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
+msgid "Oval Box|O"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
+msgid "Oval Box, Thick|T"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "command inset"
-msgstr "inset de comando"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
+msgid "Shadow Box|S"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo de inset de comando"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
+#, fuzzy
+msgid "Double Box|D"
+msgstr "Dos caras|#D"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset frame"
-msgstr "borde de inset de comando"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math"
-msgstr "fórmula"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Índice General|I"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math background"
-msgstr "fondo de fórmula"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "graphics background"
-msgstr "fondo de gráfico"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fondo de macro matemático"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Parámetros"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "borde de fórmula"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir a Señalador 1|1"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "cursor de fórmula"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir a Señalador 2|2"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "línea de fórmula"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir a Señalador 3|3"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "borde de descripciones"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Sinónimos..."
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de insets colapsables"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
+#, fuzzy
+msgid "View Child Processes...|C"
+msgstr "Procesos hijos"
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "borde de insets colapsables"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "fondo de inset"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
+#, fuzzy
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "borde de inset"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Open document"
+msgstr "Abriendo documento "
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marca de fin de línea"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Save document"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "línea de apéndice"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Print document"
+msgstr "Importar documento"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcas de espacio agregado"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea de arriba/abajo"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "línea de tabla"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "línea de activar/desactivar tabla"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Alternar énfasis"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "Área de aba&jo de la página"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo nombre propio"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "salto de página"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Alternar estilo nombre propio"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "parte superior de botón"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar matriz"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "parte inferior de botón"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar Gráficos"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "izquierda de botón"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "derecha de botón"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Numbered list"
+msgstr "  Número "
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "fondo de botón"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Elencar"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Decrementar"
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insertar un Flotante ancho"
 
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Ejecución de LaTeX número "
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insertar un Flotante"
 
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex."
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insertar Etiqueta"
 
-#: src/LaTeX.C:262
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insertar ítem de índice"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insertar nota al pié"
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Insert BibTeX"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al márgen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insertar comilla"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX"
 msgstr "Insertar BibTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir Archivo"
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-guardado"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilos de LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al inicio del documento"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Parámetros de impresora"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el inicio del documento"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice general"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Check TeX"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Add row"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Set top line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento a partir de plantilla"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "línea de arriba/abajo"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver a lo guardado"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Set left line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Cambiar a un documento abierto"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Set right line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Fijar todos los bordes"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Liberar todos los bordes"
 
-#: src/LyXAction.C:148
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Centrado|C"
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ir un carácter hacia atrás"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ir un carácter hacia adelante"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Align top"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alineación"
 
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
-#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rotar &celda"
 
-#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Rotate table"
+msgstr "&Rotar tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Decrementar profundidad de entorno"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicolumna especial|M"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Math"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mostrar ruta"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir abajo"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Alternar entre modos de presentación"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insertar raíz"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Elejir entorno de párrafo"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insertar comilla"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto de fin de frase"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al error siguiente"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insertar raíz"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "&Insertar"
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insertar nuevo inset ERT"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "&Insertar"
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insertar nuevo inset externo"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Insert { }"
+msgstr "&Insertar"
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar Gráficos"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert cases"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Insertar archivos ASCII como líneas"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Comando de &fin:"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Insertar archivo ASCII como párrafo"
+#: src/BufferView.C:271
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un archivo"
+#: src/BufferView.C:332
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/BufferView.C:346
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Insertar un Flotante"
+#: src/BufferView_pimpl.C:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Insertar un Flotante ancho"
+#: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Volver a lo guardado"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Insertar un Wrap"
+#: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Revert"
+msgstr "Revertir|R"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negrita"
+#: src/BufferView_pimpl.C:209
+#, fuzzy
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Cambiar a un documento abierto"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/BufferView_pimpl.C:232
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Default font style"
-msgstr "Tipo por defecto"
+#: src/BufferView_pimpl.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/BufferView_pimpl.C:236
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "Copias encadenadas"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por el usuario"
+#: src/BufferView_pimpl.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Parse"
+msgstr "Pegar"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo nombre propio"
+#: src/BufferView_pimpl.C:381
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo \"roman\""
+#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Guardar señalador %1$d"
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo \"sans\""
+#: src/BufferView_pimpl.C:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Ir a señalador %1$d"
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Alternar estilo \"fraktur\""
+#: src/BufferView_pimpl.C:793
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Alternar estilo itálico"
+#: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
+#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Aplicar tamaño del tipo"
+#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de la tipografía"
+#: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
+#: src/lyxfunc.C:1555
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
+#: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar nota al pié"
+#: src/BufferView_pimpl.C:821
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/BufferView_pimpl.C:823
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar llenado horizontal"
+#: src/BufferView_pimpl.C:826
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Imposible insertar documento %1$s"
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abrir un archivo de ayuda"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1241
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "¡Fución desconocida!"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/Chktex.C:67
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insertar rotura de conexión"
+#: src/Chktex.C:69
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Advertencia de ChkTeX id # "
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar ítem de índice"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista de índice"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usar mapa de teclado primario"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usar mapa de teclado secundario"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar Etiqueta"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar idioma"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Ver log de LateX"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Abrir la tabla"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al inicio de la línea"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Texto LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el inicio de la línea"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo"
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: src/LColor.C:109
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgstr "Commentarios"
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insertar nota al márgen"
+#: src/LColor.C:110
+#, fuzzy
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo de inset de comando"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/LColor.C:111
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Inset abierto"
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: src/LColor.C:112
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de inset"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Agregar subíndice"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Agregar superíndice"
+#: src/LColor.C:114
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo fórmula"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "command inset"
+msgstr "inset de comando"
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "toggle inset"
-msgstr "alternar inset"
+#: src/LColor.C:116
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de inset de comando"
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Ir un párrafo hacia abajo"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "command inset frame"
+msgstr "borde de inset de comando"
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Ir al párrafo"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "math"
+msgstr "fórmula"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Ir un párrafo hacia arriba"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de fórmula"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecionar párrafo anterior"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de gráfico"
 
-#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo de macro matemático"
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Cambiar Preferencias"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math frame"
+msgstr "borde de fórmula"
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Guardar Preferencias"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "math line"
+msgstr "línea de fórmula"
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/LColor.C:125
+msgid "caption frame"
+msgstr "borde de descripciones"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar comilla"
+#: src/LColor.C:126
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de insets colapsables"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "borde de insets colapsables"
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/LColor.C:128
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de inset"
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Paneo de inset"
+#: src/LColor.C:129
+msgid "inset frame"
+msgstr "borde de inset"
 
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar Tabla"
+#: src/LColor.C:130
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Propiedades de Tabla"
+#: src/LColor.C:131
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marca de fin de línea"
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Abrir Diccionario de Sinónimos"
+#: src/LColor.C:132
+#, fuzzy
+msgid "appendix marker"
+msgstr "línea de apéndice"
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar índice general"
+#: src/LColor.C:133
+#, fuzzy
+msgid "change bar"
+msgstr "Ningún cambio"
 
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver índice general"
+#: src/LColor.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Bo&rrar"
 
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar: cursor (no) sigue a la barra de desplazamiento"
+#: src/LColor.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Added text"
+msgstr "Texto LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento con control de versiones"
+#: src/LColor.C:136
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcas de espacio agregado"
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Mostrar mensaje en el visor inferior"
+#: src/LColor.C:137
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea de arriba/abajo"
 
-#: src/LyXAction.C:408
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Mostrar información de LyX"
+#: src/LColor.C:138
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "línea de tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:410
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Mostrar información acerca de la instalación de TeX"
+#: src/LColor.C:140
+#, fuzzy
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea de activar/desactivar tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:412
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr "Mostrar los procesos de LyX en ejecución "
+#: src/LColor.C:142
+msgid "bottom area"
+msgstr "Área de aba&jo de la página"
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Matar (kill) el proceso con este PID"
+#: src/LColor.C:143
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
-#: src/LyXAction.C:569
-msgid "No description available!"
-msgstr "Descripción no disponible!"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "top of button"
+msgstr "parte superior de botón"
 
-#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
-#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ningún Documento Abierto!"
+#: src/LColor.C:145
+msgid "bottom of button"
+msgstr "parte inferior de botón"
 
-#: src/MenuBackend.C:378
-msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "texto ASCII como líneas"
+#: src/LColor.C:146
+msgid "left of button"
+msgstr "izquierda de botón"
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "texto ASCII como párrafos"
+#: src/LColor.C:147
+msgid "right of button"
+msgstr "derecha de botón"
 
-#: src/MenuBackend.C:519
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sin Índice general"
+#: src/LColor.C:148
+msgid "button background"
+msgstr "fondo de botón"
 
-#: src/MenuBackend.C:656
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+#: src/LColor.C:149
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
-#: src/MenuBackend.C:659
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Salir|S"
+#: src/LColor.C:150
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: src/MenuBackend.C:667
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/LaTeX.C:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d"
 
-#: src/MenuBackend.C:669
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
 
-#: src/MenuBackend.C:677
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis"
+#: src/LaTeX.C:289
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX"
 
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Imposible aplicar el estilo a "
+#: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
+#: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡Ningún Documento Abierto!"
 
-#: src/buffer.C:358
-msgid "one paragraph"
-msgstr "un párrafo"
+#: src/MenuBackend.C:469
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "texto ASCII como líneas"
 
-#: src/buffer.C:361
-msgid " paragraphs"
-msgstr " párrafos"
+#: src/MenuBackend.C:471
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "texto ASCII como párrafos"
 
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Error cargando la clase de texto!"
+#: src/MenuBackend.C:650
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sin Índice general"
 
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Leyendo %1$s"
+#: src/ParagraphParameters.C:381
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Tipo del párrafo modificado"
 
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-msgid "When reading "
-msgstr "Leyendo "
+#: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
 
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Encountered "
-msgstr "Encontrado "
+#: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
 
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one unknown token"
-msgstr "un símbolo desconocido"
+#: src/buffer.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
 
 #: src/buffer.C:378
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " símbolos desconocidos"
-
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Error en la clase de texto"
-
-#: src/buffer.C:623
 #, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
-
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default."
-msgstr "-- substituyendola con la clase por defecto"
-
-#: src/buffer.C:628
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida "
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:642
+#: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
 #, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Imposible cargar la clase de texto %1$s"
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/buffer.C:412
+#, fuzzy
+msgid "Header error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
-#: src/buffer.C:647
-msgid "Can't load textclass "
+#: src/buffer.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Can't load document class"
 msgstr "Imposible cargar la clase de texto "
 
-#: src/buffer.C:955
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
+#: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
-#: src/buffer.C:959
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Símbolo desconocido: "
+#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
+#, fuzzy
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Estilo del documento"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
-msgid "Warning!"
-msgstr "Advertencia!"
+#: src/buffer.C:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
 
-#: src/buffer.C:1185
+#: src/buffer.C:656
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
 "problems."
 msgstr ""
 "Este documento fue creado con una versión mas nueva de LyX. Esto ouede crear "
 "problemas."
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
+#: src/buffer.C:664
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
 
-#: src/buffer.C:1192
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Fue detectado un formato de LyX viejo. Usar LyX 0.10.x para leer esto!"
+#: src/buffer.C:665
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1200
-msgid "Can't find conversion script."
+#: src/buffer.C:681
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Imposible encontrar el script de conversión."
 
-#: src/buffer.C:1212
-msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión."
+#: src/buffer.C:682
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1239
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lectura del documento no fue completada"
+#: src/buffer.C:700
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1240
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Quizá el documento está truncado"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:1180
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/buffer.C:1244
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "No es un documento LyX!"
+#: src/buffer.C:1193
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Imposible leer el archivo!"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex se ejecutó exitosamente"
 
-#: src/buffer.C:1507
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract: "
+#: src/buffer_funcs.C:60
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1518
-msgid "References: "
-msgstr "Referencias: "
+#: src/buffer_funcs.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Imposible abrir documento "
 
-#: src/buffer.C:1632
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: Imposible escribir archivo:"
+#: src/buffer_funcs.C:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/buffer.C:1662
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Error: Imposible abrir archivo: "
+#: src/buffer_funcs.C:78
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: src/buffer_funcs.C:79
+#, fuzzy
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Eliminar"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Imposible escribir archivo"
+#: src/buffer_funcs.C:79
+#, fuzzy
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Origen:"
 
-#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error: Profundidad incorrecta para el comando LatexType.\n"
+#: src/buffer_funcs.C:101
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3079
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: src/buffer_funcs.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Load backup?"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/buffer_funcs.C:104
+#, fuzzy
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/buffer_funcs.C:104
+msgid "Load &original"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
 
-#: src/buffer.C:3092
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex no funcionó!"
+#: src/buffer_funcs.C:145
+#, fuzzy
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/buffer_funcs.C:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3093
-msgid "Could not run with file:"
+#: src/buffer_funcs.C:178
+#, fuzzy
+msgid "Could not read template"
 msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Cambios en el documento:"
+#: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
+#, fuzzy
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
-msgid "Save document?"
-msgstr "Guardar documento?"
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
+msgid "&Discard"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:256
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "LyX: Intentando guardar el documento %1$s"
 
-#: src/bufferlist.C:318
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "LyX: Intentando guardar el documento "
-
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr " La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
+msgstr "  La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
 
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " La operación de guardado falló! Intentando..."
+msgstr "  ¡La operación de guardado falló! Intentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:359
+#: src/bufferlist.C:296
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La operación de guardado falló! El documento se perdió."
-
-#: src/bufferlist.C:373
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Imposible abrir archivo"
-
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Existe una copia de emergencia de este documento!"
-
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Tratar de leerla?"
-
-#: src/bufferlist.C:413
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "El archivo de auto-guardado es más reciente."
+msgstr "  ¡La operación de guardado falló! El documento se perdió."
 
-#: src/bufferlist.C:415
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Tratar de leerlo?"
-
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Imposible de abrir la plantilla"
-
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "El documento ya esta abierto:"
-
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Quiere releer ese documento?"
+#: src/bufferparams.C:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:549
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
+#: src/bufferparams.C:232
+#, fuzzy
+msgid "Document class not available"
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
 
-#: src/bufferlist.C:557
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Imposible abrir el archivo especificado:"
+#: src/bufferparams.C:233
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:559
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Crear un nuevo documento con este nombre?"
+#: src/bufferview_funcs.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Change: "
+msgstr "Página:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Error! Lenguaje desconocido"
+#: src/bufferview_funcs.C:192
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " a "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:163
+#: src/bufferview_funcs.C:203
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Tipografía: %1$s"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipografía: "
-
-#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
+#: src/bufferview_funcs.C:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$s"
 msgstr ", Profundidad: %1$d"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:174
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
-
-#: src/bufferview_funcs.C:184
+#: src/bufferview_funcs.C:217
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Espaciado: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Uno y medio"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:230
 msgid "Other ("
 msgstr "Otro ("
 
-#: src/bufferview_funcs.C:207
+#: src/bufferview_funcs.C:241
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Párrafo: "
 
-#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "No puedo ver archivo"
+#: src/bufferview_funcs.C:242
+#, fuzzy
+msgid ", Position: "
+msgstr "Proposición"
 
-#: src/converter.C:182
+#: src/bufferview_funcs.C:244
 #, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "No hay información para ver %1$s"
+msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:186
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "No hay información para ver "
+#: src/bufferview_funcs.C:245
+#, fuzzy
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
-msgid "Executing command:"
+#: src/converter.C:358 src/format.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Executing command: "
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Error ejecutando"
+#: src/converter.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Build errors"
+msgstr "Construir programa"
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "There were errors during the Build process."
+#: src/converter.C:394
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Hubo errores durante el proceso."
 
-#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería tratar de arreglarlos"
-
-#: src/converter.C:710
+#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
+#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
+#: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Imposible convertir archivo"
 
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Error tratando de mover directorio"
-
-#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr "a %1$s"
-
-#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-msgid "to "
-msgstr "a "
-
-#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Error tratando de mover archivo:"
-
-#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
-msgid "One error detected"
-msgstr "Un error detectado"
-
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería tratar de arreglarlo."
-
-#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/converter.C:399 src/format.C:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión."
 
-#: src/converter.C:868
+#: src/converter.C:423 src/converter.C:461
 #, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Hubo errores durante la ejecución de %1$s"
-
-#: src/converter.C:871
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Hubo errores durante la ejecución de "
-
-#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "La operación resultó en"
-
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
-msgid "an empty file."
-msgstr "un archivo vacío"
-
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "El archivo obtenido esta vacío"
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:894
+#: src/converter.C:527
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX no funcionó!"
+#: src/converter.C:542
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:545
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Archivo log faltante:"
+#: src/converter.C:547
+#, fuzzy
+msgid "Output is empty"
+msgstr "está vacío"
 
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Hubo errores durante la ejección de LaTeX."
+#: src/converter.C:548
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:41
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Ningún mensaje de debugging"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:42
 msgid "General information"
 msgstr "Información general"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:43
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:44
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Manejo de eventos del teclado"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:45
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Manejo de interfaz"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
+#: src/debug.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "El analizador de gramática lyxlex"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:47
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lectura de archivos de configuración"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:48
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Definición de teclado particular"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:49
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Generación y ejecución de LaTeX"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:50
 msgid "Math editor"
 msgstr "Editor de fórmulas"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:51
 msgid "Font handling"
 msgstr "Manejo de tipografía"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:52
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lectura de archivos Textclass"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:53
 msgid "Version control"
 msgstr "Control de versiones"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:54
 msgid "External control interface"
 msgstr "Control de interfaz externo"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:55
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Mantener archivos temporarios *roff"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:56
 msgid "User commands"
 msgstr "Comandos del usuario"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:57
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "El Lexxer de LyX"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:58
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Información de dependencias"
 
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.C:59
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Insets de LyX"
 
-#: src/debug.C:57
+#: src/debug.C:60
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Archivos usados por LyX"
 
-#: src/debug.C:58
+#: src/debug.C:61
 msgid "Workarea events"
 msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
-#: src/debug.C:59
+#: src/debug.C:62
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "mensajes de insets de texto y tablas"
 
-#: src/debug.C:60
+#: src/debug.C:63
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "COnversión y lectura de gráficos"
 
-#: src/debug.C:61
+#: src/debug.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Cambiar idioma"
+
+#: src/debug.C:65
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Programas externos"
+
+#: src/debug.C:66
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
-#: src/debug.C:114
+#: src/debug.C:110
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Analizando errores de `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/debug.C:119
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analizando errores `"
-
-#: src/exporter.C:62
-msgid "Cannot export file"
+#: src/exporter.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Imposible exportar archivo"
 
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "No hay información para exportar a "
+#: src/exporter.C:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s"
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "Imposible ejecutar LaTeX."
+#: src/exporter.C:112
+#, fuzzy
+msgid "File name error"
+msgstr "Archivo"
 
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+#: src/exporter.C:113
+#, fuzzy
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "La ubicación del archivo lyx no puede contener espacios."
 
-#: src/exporter.C:104
+#: src/exporter.C:128
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Documento exportado como "
 
-#: src/exporter.C:106
+#: src/exporter.C:130
 msgid " to file `"
 msgstr " a archivo `"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:164
+#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
+#. the caller (this should be "utility" code
+#: src/format.C:177 src/format.C:211
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No puedo ver archivo"
+
+#: src/format.C:178
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:173
 msgid " (changed)"
 msgstr " (modificado)"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:168
+#: src/frontends/LyXView.C:177
 msgid " (read only)"
 msgstr " (sólo lectura)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
 msgstr "ERROR: Imposible leer el archivo CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
 msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la enorme\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "cantidad de trabajo que otra gente hizo por el projecto LyX."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
@@ -8600,15 +9184,19 @@ msgstr ""
 "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
-msgstr "Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\", o (a su elección) de cualquier versión posterior."
+msgstr ""
+"Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo "
+"bajo los términos de la \"GNU General Public License\" como lo publica la "
+"\"FSF Free Software Foundation\", o (a su elección) de cualquier versión "
+"posterior."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -8618,219 +9206,240 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que le será útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en particular. \n"
+"LyX es distribuido con la esperanza de que le será útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTIA; incluso sin la garantía implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE "
+"ALGUN PROPOSITO en particular. \n"
 "Vea la \"GNU General Public License\" para más detalles.\n"
-"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA."
+"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public License\" "
+"junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF Free Software Foundation, "
+"Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Versión de LyX "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Directorio de librerías: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
 msgid "User directory: "
 msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-msgid "Character set"
-msgstr "Juego de caracteres"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
+msgid "No frame drawn"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Parámetros del documento actualizados"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
+msgid "Rectangular box"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..."
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo set convertido"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
-#, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Shadow box"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Double box"
+msgstr "Dos caras"
 
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errores de conversión!"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Total Height"
+msgstr "Arriba a la derecha"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Parámetros del documento actualizados"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Errores cargando nueva clase de documento."
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Revirtiendo a la clase original del documento."
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Class switch"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
+msgid "Could not change class"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
 msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Quiere salvar los parámetros actuales"
+msgstr "¿Quiere salvar los parámetros actuales"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
 msgid "for the document layout as default?"
 msgstr "del documento como valores por defecto?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
 msgid "(they will be valid for any new document)"
 msgstr "(serán válidos para los todos los nuevos documentos)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
 msgid "Select external file"
 msgstr "Seleccionar un archivo externo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Seleccionar un archivo gráfico"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Galería"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
 msgid "Top left"
 msgstr "Arriba a la izquierda"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
 msgid "Bottom left"
-msgstr "Abajoa a la izquierda"
+msgstr "Abajo a a la izquierda"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Left baseline"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Baseline left"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
 msgid "Top center"
 msgstr "Arriba al centro"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Abajo al centro"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Center baseline"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#, fuzzy
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Centrado|C"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
 msgid "Top right"
 msgstr "Arriba a la derecha"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Abajo a la derecha"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Right baseline"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea derecha|R"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
 msgid "Select document to include"
 msgstr "Selecione el documento a incluir"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "*.(tex|lyx)| Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
 msgid "*| All files (*)"
 msgstr "*| Todos los archivos (*)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Tipo del párrafo modificado"
+#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
+msgid "Greyed Out"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Preámbulo LaTeX modificado"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
 msgid "System Bind|#S#s"
 msgstr "Teclas rápidas del sistema"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
 msgid "User Bind|#U#u"
 msgstr "Teclas rápidas del usuario"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
 msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elija archivo de teclas rápidas"
+msgstr "Elegir archivo de teclas rápidas"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
 msgid "Sys UI|#S#s"
 msgstr "Archivo UI general"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
 msgid "User UI|#U#u"
 msgstr "Archivo UI del usuario"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Seleccionar archivo UI"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
 msgid "Key maps|#K#k"
 msgstr "Mapa de teclado"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Elegir mapa de teclado"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Elegir diccionario personal"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprimir en archivo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible imprimir"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlar que los parámetros sean correctos"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
 msgid "String not found!"
-msgstr "Texto no encontrado!"
+msgstr "¡Texto no encontrado!"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "El texto fue reemplazado."
 
@@ -8838,869 +9447,1022 @@ msgstr "El texto fue reemplazado."
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " ocurrencias reemplazadas."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Corrección ortográfica realizada!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell-checker could not be started.\n"
+"Maybe it is mis-configured."
+msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
-msgid "One word checked."
-msgstr "Una palabra controlada."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "Una palabra controlada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
+msgid "One word checked."
+msgstr "Una palabra controlada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "¡Corrección ortográfica realizada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:110
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s y %2$s"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:114
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-msgid " and "
-msgstr " y "
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-msgid "et al."
-msgstr "et al."
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:151
 msgid "No year"
 msgstr "Sin año"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/character.C:28
+#: src/frontends/controllers/character.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:84
+#: src/frontends/controllers/character.C:118
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/controllers/character.C:214
 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
 msgid "No change"
 msgstr "Ningún cambio"
 
 #. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
 msgid "Roman"
 msgstr "Romana"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
 msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo \"sans serif\""
+msgstr "Tipografía \"sans serif\""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
 msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo \"de máquina\""
+msgstr "Tipografía \"de máquina\""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
 msgid "Upright"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálica"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
 msgid "Slanted"
 msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
+#: src/frontends/controllers/character.C:100
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Mayúsculas Pequeñas"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huger"
-msgstr "Enorme"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrementar"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
+#: src/frontends/controllers/character.C:188
 msgid "Emph"
 msgstr "Énfasis"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
+#: src/frontends/controllers/character.C:192
 msgid "Underbar"
 msgstr "Tachado"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
+#: src/frontends/controllers/character.C:196
 msgid "Noun"
 msgstr "Nombre propio"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
+#: src/frontends/controllers/character.C:218
 msgid "No color"
 msgstr "Sin color"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
+#: src/frontends/controllers/character.C:222
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:226
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
+#: src/frontends/controllers/character.C:230
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
+#: src/frontends/controllers/character.C:234
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
+#: src/frontends/controllers/character.C:238
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
+#: src/frontends/controllers/character.C:242
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
+#: src/frontends/controllers/character.C:246
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
+#: src/frontends/controllers/character.C:250
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:"
-
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' y '%'."
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "¡Largo inválido!"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
-msgid "directory name can't contain any of these characters:"
-msgstr "Un nombre de directorio no puede contener ninguno de estos caracteres:"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename can't contain any of these characters:\n"
+"space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
 msgid "Build log"
 msgstr "Construir archivo de resultado"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
 msgid "LaTeX log"
 msgstr "resultado de LaTeX"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
 msgid "No build log file found."
 msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro de LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Si"
-
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "&Etiqueta"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoraciones Matemáticas y Acentos"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Operadores binarios"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Relaciones binarias"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Miscelánea AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Relaciones AMS negadas"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar Tabla"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX:"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Ubicaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
+msgid "Dings &4"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: make this checkable
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Otro|O"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas de ítem"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
 msgid "All files (*)"
 msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
 msgid "Directories"
 msgstr "Directorios"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Ítem de Bibliografía"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
 msgstr "Archivos de estilo de BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Elegir estilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
 msgstr "Archivos de base de datos BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Branch Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Merge Changes"
+msgstr "LyX: Preferencias"
+
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Referencia de citación...|C"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
 msgid "Previous command"
 msgstr "Comando anterior"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
 msgid "Next command"
 msgstr "Comando siguiente"
 
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
 msgid "LyX: Delimiters"
 msgstr "LyX: Delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-msgid "Document Settings"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Settings"
 msgstr "Parámetros del documentos"
 
 #. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-año"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numérico"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
 msgid "``text''"
 msgstr "``texto''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
 msgid "''text''"
 msgstr "''texto''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,texto``"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,texto''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
-msgid "«text»"
-msgstr "«texto»"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#, fuzzy
+msgid "<<text>>"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
-msgid "»text«"
-msgstr "»texto«"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+#, fuzzy
+msgid ">>text<<"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
 msgid "US letter"
 msgstr "Carta US"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
 msgid "US legal"
 msgstr "Oficio US"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
 msgid "US executive"
 msgstr "Ejecutivo US"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
 msgid "Length"
 msgstr "Largo"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
 msgid "empty"
 msgstr "vacío"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
 msgid "plain"
 msgstr "simple"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
 msgid "headings"
 msgstr "encabezados"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
 msgid "fancy"
 msgstr "complejo"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeración"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "&Clase del documento:"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preámbulo"
+#, fuzzy
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Formato"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
-msgid "Document Style"
-msgstr "Estilo del documento"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Estilo de Párrafo"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Tipo de papel y Orientación"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr "Parámetros de idioma y de comillas"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Marcas de ítem"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Math options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Claves de bibliografía"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-msgid "LaTeX Packages and Options"
-msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
+msgid "Branches"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
 msgid "Small margins"
 msgstr "Márgenes pequeños"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
 msgid "Very small margins"
 msgstr "Márgenes muy pequeños"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
 msgid "Very wide margins"
 msgstr "Márgenes muy amplios"
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "ERT LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "&No"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
-msgid "External"
-msgstr "Externo"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "&Si"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "Opciones LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "Material externo"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
 msgid "External material (*)"
 msgstr "Material externo (*)"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
 msgid "Select external material"
 msgstr "Elegir material externo"
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-msgid "Float Settings"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Float Settings"
 msgstr "Parámetros del flotante"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Graphics"
 msgstr "Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
 msgid "Scale%"
 msgstr "Escala%"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Archivo (*)"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
 msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr "Driver postscript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
 msgid "Select a file to print to"
 msgstr "Seleccionar un archivo en donde imprimir"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Insertar matriz"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "LyX: Delimitadores"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
 msgid "LyX: Insert space"
 msgstr "LyX: Insertar espacio"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Espacio angosto\t\\,"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Espacio medio\t\\:"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Espacio grueso\t\\;"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "Espacio Quadratin\t\\quad"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Espacio Doble quadratin\t\\qquad"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Espacio negativo\t\\!"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
 msgid "LyX: Insert root"
 msgstr "LyX: Insertar raíz"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
 msgid "Cube root\t\\root"
 msgstr "Raíz cubica\t\\root"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Otra raíz\t\\root"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
 msgid "LyX: Set math style"
 msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "Estilo desplegado\t\\displaystyle"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "Estilo script (pequeño)\t\\scriptstyle"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "Estilo scriptscript (más pequeño)"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
 msgid "LyX: Set math font"
 msgstr "LyX: Cambiar tamaño de la tipografía"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Negrita\t\\mathbf"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-msgid "San serif\t\\mathsf"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "San serif\t\\mathsf"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Itálica\t\\mathit"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "\"De máquina\"\t\\mathtt"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: Insertar matriz"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Minipage Settings"
+msgstr "Parámetros de mini-página"
 
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/frontends/qt2/QNote.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Note Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Estilo de Párrafo"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
-#: src/paragraph.C:819
+#. _() is correct here (this is stupid though !)
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
+#: src/paragraph.C:632
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "No tiene sentido con este estilo!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
 msgid "LyX: Preferences"
 msgstr "LyX: Preferencias"
 
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
+#, fuzzy
+msgid "hspell"
+msgstr "ispell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
+msgid "pspell (library)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
+msgid "aspell (library)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
 msgid "Look and feel"
 msgstr "Apariencia y comodidad"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Outputs"
-msgstr "Salidas"
-
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
 msgid "User interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Tipografía en pantalla"
 
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salidas"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
 msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
 msgid "Paths"
 msgstr "Ubicaciones"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
 msgid "File formats"
 msgstr "Formatos de archivos"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Elegir un directorio temporario"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Elegir un directorio de documentos"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Document"
+msgstr "Documento LyX...|X"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross-reference"
+msgstr "LyX: Preferencias"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
-msgid "&Go back"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:117
+#, fuzzy
+msgid "&Go Back"
 msgstr "&Volver"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Jump back"
 msgstr "&Volver"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
-msgid "Go to reference"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference"
 msgstr "Ir a la referencia"
 
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
-msgid "Send document to command"
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Send Document to Command"
 msgstr "Enviar el documento al comando"
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
-msgid "ShowFile"
-msgstr "Mostrar archivo"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
-msgid "Spellcheck complete"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spell-check Document"
 msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "LyX: Edición de tabla"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
-msgid "LaTeX Information"
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insertar Tabla"
+
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Information"
 msgstr "Información sobre LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Índice general"
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Sinónimos"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
-msgid "VCLog"
-msgstr "VCLog"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Indice General|G"
+
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: URL"
+msgstr "LyX:"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
 #, c-format
 msgid "Version control log for %1$s"
 msgstr "Registro del control de versiones para %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
+msgid "LyX: Text Wrap Settings"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:148
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr "Elegir una de las unidades o largos relativos"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usar posición por defecto"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Si|Ss#s"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Arriba de la página"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "Aba&jo de la página"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Aceptar|#A"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Página de flotantes"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#L"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aquí si es posible"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n"
-"Se reemplazará con negro. Lo siento!"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Aquí definitivamente"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 "
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Atravesar columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
+#, fuzzy
+msgid "OK|^M"
+msgstr "Aceptar|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid " for "
-msgstr " desconocido para "
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Limpiar|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
 "     Using black instead, sorry!"
 msgstr ""
-"\n"
-"     Se reemplazará con negro. Lo siento!"
+"LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n"
+"Se reemplazará con negro. ¡Lo siento!"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
 msgstr "LyX: Color X11 %1$s reservado para %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
-msgid " allocated for "
-msgstr " reservado para "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
-#, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado %1$s, reservado para %2$s"
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
-msgstr ""
-"LyX: Imposible reservar '%1$s' para %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Se usará en vez el color reservado más parecido, con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,"
-"%8$d).\n"
-"Pixel [%9$d] en uso."
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
 msgstr "LyX: Imposible reservar '"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "' for "
-msgstr "' para "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " con (r,g,b)=("
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Se usará en vez el color reservado más parecido con (r,g,b)=("
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
-").\n"
-"Pixel ["
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
+msgstr "     Se usará en vez el color reservado más parecido con (r,g,b)=("
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
-msgid "] is used."
-msgstr "] en uso."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr "LyX: Color X11 "
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
 #, c-format
 msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ATENCIÓN! %1$s"
+msgstr "¡ATENCIÓN! %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ATENCIÓN!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
 msgid "Bibliography Entry"
 msgstr "Ítem de bibliografía"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
 msgid "Key used within LyX document."
 msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
 msgid "Label used for final output."
 msgstr "Clave usada para el producto final."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
 msgid "BibTeX Database"
 msgstr "Base datos BibTeX"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
 msgid ""
 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
 "\".bib\". Use comma to separate databases."
@@ -9708,11 +10470,11 @@ msgstr ""
 "La base de datos de donde se quiere extraer la cita. Tipear el nombre sin la "
 "extensión \".bib\". Separar con \",\" distintas bases de datos."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
 msgstr "Buscar directorio para archivos de estilo de BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
 msgid ""
 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
 "extension \".bst\" and without path."
@@ -9720,60 +10482,128 @@ msgstr ""
 "El estilo BibTex a usar (sólo uno permitido). Tipearlo sin la extensión \"."
 "bst\" y sin la ubicación completa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
 msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
 msgstr "Seleccionar archivo de estilo BibTeX de la lista."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
 msgid ""
 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
 "in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
-"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. Sólo los estilos que "
-"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos srán listados!"
+"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. ¡Sólo los estilos que "
+"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos serán listados!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
 msgid "Select Database"
 msgstr "Seleccionar Base de Datos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "*.bib| Bases de Datos BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
 msgid "Select BibTeX-Style"
 msgstr "Elegir estilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "*.bst| Estilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Estilo de caracter"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
+msgid ""
+"Frameless: No border\n"
+"Boxed: Rectangular\n"
+"ovalbox: Oval, thin border\n"
+"Ovalbox: Oval, thick border\n"
+"Shadowbox: Box casting shadow\n"
+"Doublebox: Double line border"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
+msgid ""
+"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
+"with appropriate arguments from this dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "a "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
+#, fuzzy
+msgid "middle"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "&Abajo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
+#, fuzzy
+msgid "stretch"
+msgstr "Calle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "¡Largo inválido!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Branch"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Unir celdas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Text Style"
+msgstr "TeX|X"
 
 #. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 msgstr "Agregar el ítem seleccionado a la referencia actual"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
 msgstr "Eliminar el ítem seleccionado de la referencia actual"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
 msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia arriba (en la lista actual)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
 msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia abajo (en la lista actual)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
 msgid ""
 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
 "right browser window."
@@ -9781,7 +10611,7 @@ msgstr ""
 "Los ítems que serán citados. Seleccionarlos con los botones con flechas, de "
 "la lista de la derecha."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
 msgid ""
 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
@@ -9791,18 +10621,18 @@ msgstr ""
 "Reference\". Mover aquellas que se desee citar con los botones con flechas, "
 "dentro de la lista de la izquierda."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
 msgid "Information about the selected entry"
 msgstr "Información soble el ítem seleccionado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
 msgid ""
 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
 "(Natbib)."
 msgstr ""
 "Seleccionar como se verá la etiqueta de citación dentro del texto (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
@@ -9810,7 +10640,7 @@ msgstr ""
 "Activar para imprimir todos los autores en una referencia con más de tres "
 "autores, en vez de \"<Primer Author> et al.\" (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
 msgid ""
 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@@ -9819,25 +10649,25 @@ msgstr ""
 "Activar para imprimir el primer caracter del autor en mayúscula (\"Van Gogh"
 "\" y no \"van Gogh\"). Útil al inicio de la frase. (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
 msgid ""
 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
 "Texto opcional que aparece antes de la referencia de citación, por ej. \"ver "
 "<Ref>\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
 msgid ""
 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
 "Texto opcional que aparece después de la referencia de citación, p. ej. "
 "\"pp. 12\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
 msgid ""
 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
 "\", but not \"BibTeX\"."
@@ -9845,23 +10675,41 @@ msgstr ""
 "Activar para distinguir en la búsqueda entre mayúsculas y minúsculas: "
 "\"bibtex\" encuentra \"bibtex\" pero no \"BibTeX\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr "Activar para usar Expresiones Regulares."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "No soportado aún"
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Elegir archivo "
+
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Parámetros del documentos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
 msgstr " Simple | Uno y medio | Doble | Especial "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
 msgid ""
 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
 "| B4 | B5 "
@@ -9869,37 +10717,85 @@ msgstr ""
 " Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 "
 "| B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr ""
 " Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
+#, fuzzy
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
 msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
+msgid "Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
 msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr " Autor-año | Numérico "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#, fuzzy
 msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
 msgstr ""
 " por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | "
 "GRANDE | enorme | Enorme"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+#. set up the tooltips for branches form
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
+#, fuzzy
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr ""
+
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
@@ -9907,141 +10803,148 @@ msgstr ""
 "Su versión de libXpm es anterior a 4.7.\n"
 "La pestaña 'marcas de ítems' del diálogo documento fué desactivada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios al estilo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
-msgid "ERT Options"
-msgstr "Opciones ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
+#, fuzzy
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ninguna Lista ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
+msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
+
+#. Set up the tooltips.
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "El archivo que quiere insertar."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Buscar en los directorios."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentage especificado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Editar el archivo externo"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Seleccionar el modo de presentación de esta imagen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Atención! Imposible abrir directorio."
+msgstr "¡Atención! Imposible abrir directorio."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opciones de flotante"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Parámetros del flotante"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
 msgid "Use the document's default settings."
 msgstr "Usar parámetros por defecto del documento."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
 msgid "Enforce placement of float here."
 msgstr "Forzar la ubicación del flotante aquí."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
 msgstr "Segerencias alternativas para la ubicación del flotante."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
 msgid "Try top of page."
 msgstr "Preferir arriba de la página"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
 msgid "Try bottom of page."
 msgstr "Preferir abajo de la página"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
 msgid "Put float on a separate page of floats."
 msgstr "Poner flotante en una pagina separada de flotantes."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
 msgid "Try float here."
 msgstr "Intentar aquí."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
 msgstr "Ignorar parámetros internos. (Equivalente a \"!\" en LaTeX)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
 msgid "Span float over the columns."
 msgstr "Hacer que el flotante atraviese columnas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
-msgid "Child processes"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Child Processes"
 msgstr "Procesos hijos"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
 msgstr "Todos los procesos hijos de LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
 msgid "A list of all child processes to kill."
 msgstr "Lista de todos los procesos hijos a matar."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
 msgstr "Agregar todos los procesos a la lista de procesos a matar."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
 msgid ""
 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr "Agregar el proceso seleccionado a la lista de procesos a matar."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr "Eliminar el proceso seleccionado de la lista de procesos a matar."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
 #, c-format
 msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Escale%%%%|%1$s"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Escala|#S"
-
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "El archivo que quiere insertar."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Buscar en los directorios."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentage especificado."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Seleccionar el modo de presentación de esta imagen."
+msgstr "Escala%%%%|%1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
 msgid "Set the image width to the inserted value."
 msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
 #, no-c-format
 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
-"Seleccionar la unidad de anchura; Scale% para cambiar la escala de toda la "
+"Seleccionar la unidad de anchura; Escala% para cambiar la escala de toda la "
 "imagen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
 msgid "Set the image height to the inserted value."
 msgstr "Cambiar el alto de la imagen al valor especificado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
 msgid "Select unit for height."
 msgstr "Elegir la unidad de altura."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
 msgid ""
 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
 "aspect ratio."
@@ -10049,7 +10952,7 @@ msgstr ""
 "No deformar la imagen. Mantenerla dentro de \"ancho\" y \"alto\" y obedecer "
 "\"proporción\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
 msgid ""
 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
@@ -10059,20 +10962,20 @@ msgstr ""
 "cuando LaTex debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional "
 "como \"file.eps.bb\" con los valores de la caja externa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
 msgstr "Mostrar imagen sólo como un rectángulo del tamaño original."
 
 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
 msgstr "El valor X del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
 msgstr "El valor Y del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
 msgid ""
 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
@@ -10081,15 +10984,15 @@ msgstr ""
 "permite usar \"largo+unidad\" (p.ej. 5cm) y selecciona las unidades para los "
 "otros campos."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
 msgstr "El valor Y del extremo superior derecho de la caja externa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
 msgid "Select unit for the bounding box values."
 msgstr "Elegir unidad para los valores de la caja externa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
 msgid ""
 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
@@ -10100,12 +11003,12 @@ msgstr ""
 "unidades por defecto son \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de "
 "PostScript."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
 msgid "Clip image to the bounding box values."
 msgstr "Cortar la imagen con los valores de la caja externa."
 
 #. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
 msgid ""
 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
 "negative value clockwise."
@@ -10113,19 +11016,19 @@ msgstr ""
 "Seleccionar el ángulo de rotación. Valores positivos rotan en el sentido "
 "contrario a las agujas del reloj."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
 msgid "Insert the point of origin for rotation."
 msgstr "Origen de la rotación."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
 msgstr "Activa el uso de una subfigura con descripción propia."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
 msgid "Insert the optional subfigure caption."
 msgstr "Insertar la descripción opcional de la subfigura."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
 msgid ""
 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
@@ -10133,227 +11036,210 @@ msgstr ""
 "Agregar cualquier opción adicional LaTeX, definida en el paquete graphicx y "
 "no implementada en LyX."
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
 msgid "Bounding Box"
 msgstr "Caja externa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir Archivo"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "File name to include."
+msgstr "Selecione el documento a incluir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Buscar en los directorios el nombre del archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "Usar entrada|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Load the file."
+msgstr "Cargar el archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
 msgstr "LyX: Archivo de registro de ejecución de Programación Literata."
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
 msgid "No Literate Programming build log file found."
 msgstr ""
 "Imposible encontrar archivo de registro de ejecución de Programación "
 "Literata."
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
-msgid "Maths Delimiters"
+#, fuzzy
+msgid "Math Delimiters"
 msgstr "Delimitadores matemáticos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
-msgid "Maths Matrix"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matriz matemática"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
-msgid "Top | Center | Bottom"
+#, fuzzy
+msgid "Top | Middle | Bottom"
 msgstr "Arriba | Centro | Abajo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Decoraciones Matemáticas y Acentos"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Operadores Binarios"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Relaciones binarias"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores grandes"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Miscelánea AMS"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "Relaciones AMS negadas"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
-msgid "Maths Spacing"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacing"
 msgstr "Espaciado de fórmula"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
-msgid "Maths Styles & Fonts"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Math Styles & Fonts"
 msgstr "Estilos y tipografía de fórmulas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Settings"
 msgstr "Parámetros de mini-página"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Largo inválido!"
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
+msgid ""
+"Lyx Note: LyX internal only\n"
+"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
+"Greyed Out: Print as grey text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Claves de bibliografía"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
 msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
 msgstr "Por defecto|Simple|Uno y medio|Doble|Especial"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr "Agregar una línea separatriz arriba de este párrafo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-msgstr "Forzar un salto de página arriba de este párrafo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 msgid "Add additional space above this paragraph."
 msgstr "Agregar espacio adicional attiba de este párrafo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
 msgstr ""
 "No eliminar nunca espacio (por ej. arriba de la página o una nueva página)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
-msgstr "Agregar una línea separatriz abajo de este párrafo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
-msgstr "Forzar un salto de página abajo de este párrafo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
 msgid "Add additional space below this paragraph."
 msgstr "Agregar espacio adicional abajo de este párrafo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
 msgstr ""
 "No eliminar nunca espacio (por ej. arriba de la página o una nueva página).<"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
 msgid " (default)"
 msgstr " (normal)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Aspecto y comodidad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Opciones de idioma"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
 msgid "Conversion"
 msgstr "Conversión"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entradas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr "A los elementos de LyX puede asignarse un color."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 "Modificar el color del elemento de lyX. Nota: debe sucesivamente pulsar el "
 "botón \"Aplicar\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Buscar un nuevo color."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "ALternar entre espacios de color RGB y HSV."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
 msgid "GUI background"
 msgstr "Fondo de la GUI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
 msgid "GUI text"
 msgstr "Texto de la GUI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
 msgid "GUI selection"
 msgstr "Selección en la GUI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "Puntero en la GUI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+#, fuzzy
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
 msgstr "Todos los conversores definidos actualmente en LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "Convertir \"de\" este formato"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "COnvertir \"a\" este formato"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
@@ -10363,269 +11249,300 @@ msgstr ""
 "nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el "
 "directorio de la colección de conversores de LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
 msgid ""
 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
 "result, and various other things."
-msgstr "Información extra para el conversor. La clase, si y cómo interpretar el resultado, y otras cosas varias."
+msgstr ""
+"Información extra para el conversor. La clase, si y cómo interpretar el "
+"resultado, y otras cosas varias."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios."
+msgstr ""
+"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: "
+"es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+msgstr ""
+"Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es "
+"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
-msgstr "Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el "
+"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Todos los formatos actualmente definidos en LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
 msgid "The format identifier."
 msgstr "El identificador de formato."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "El nombre del formato tal como aparecerá en los menúes."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y minúsculas."
+msgstr ""
+"La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y "
+"minúsculas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Usado para reconocer el archivo. P.ej. ps, pdf, tex. "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
-msgstr "Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+msgstr ""
+"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: "
+"es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
-msgstr "Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+msgstr ""
+"Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: es "
+"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
-msgstr "Modificar el contenido del formato actual. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del formato actual. Nota: es necesario pulsar el "
+"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Imposible eliminar un formato si está siendo usado por un conversor. "
 "Eliminar primero el conversor."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr "Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " por defecto | carta US | oficio US | US executive | A3 | A4 |A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
 msgid "Default path"
 msgstr "Ruta por defecto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
 msgid "Template path"
 msgstr "Ubicación de plantillas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
 msgid "Temporary dir"
 msgstr "Directorio temporario"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
 msgid "Last files"
 msgstr "Últimos archivos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
 msgid "Backup path"
 msgstr "Ubicación copias respaldo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
 msgid "LyX server pipes"
 msgstr "LyX Server pipes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
 msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Las tipografias deben ser positivas!"
+msgstr "¡Los tamaños de tipografía deben ser positivos!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
 msgstr ""
 "Las tipografías deben ser especificadas en el orden  > script> footnote > "
 "small > normal > large > larger > largest > huge > huger."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
 msgid " ispell | aspell "
 msgstr " ispell | aspell "
 
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Print Document"
+msgstr "Documento"
+
 #. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
 msgid "Select for printer output."
 msgstr "Seleccionar para imprimir en impresora."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
 msgid "Enter printer command."
 msgstr "Comando de impresión."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
 msgid "Select for file output."
 msgstr "Seleccionar un archivo para la salida"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
 msgid "Enter file name as print destination."
 msgstr "Introducir un nombre de archivo como destino de la impresión."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Buscar en los directorios el nombre del archivo."
-
 #. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
 msgid "Select for printing all pages."
 msgstr "Seleccionar para imprimir todas las páginas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
 msgid "Select for printing a specific page range."
 msgstr "Seleccionar para imprimir en un rango específico de páginas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
 msgid "First page."
 msgstr "Primera página."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
 msgid "Last page."
 msgstr "Última página."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
 msgid "Print the odd numbered pages."
 msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
 msgid "Print the even numbered pages."
 msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
 
 #. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
 msgid "Number of copies to be printed."
 msgstr "Número de copias a imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
 msgid "Sort the copies."
 msgstr "Copias ordenadas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
 msgid "Reverse the order of the printed pages."
 msgstr "Invertir el orden de impresión."
 
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
+
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
 msgid "Select a document for references."
 msgstr "Seleccionar un documento para referencias."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
 msgid "Sort the references alphabetically."
 msgstr "Ordenar referencias alfabéticamente."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
 msgid "Go to selected reference."
 msgstr "Ir a la referencia seleccionada."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
 msgid "Update the list of references."
 msgstr "Actualizar lista de referencias."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
 msgid "Select format style of the reference."
-msgstr "Elejir el estilo de la referencia."
+msgstr "Elegir el estilo de la referencia."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Ninguna etiqueta encontrada ***"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+msgid "Go back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
 msgid "Go back to original place."
 msgstr "Volver al lugar de partida."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
 msgid "Enter the string you want to find."
 msgstr "Introducir el texto a buscar."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
 msgid "Enter the replacement string."
 msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
 msgid "Continue to next search result."
 msgstr "Continuar al próximo resultado de la búsqueda."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
 msgid "Replace search result by replacement string."
 msgstr "Reemplazar el resultado de la búsqueda con el texto de reemplazo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
 msgid "Replace all by replacement string."
 msgstr "Reemplazar todo por el texto de reemplazo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
 msgid "Do case sensitive search."
 msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
 msgid "Search only matching words."
 msgstr "Buscar sólo palabras completas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
 msgid "Search backwards."
 msgstr "Buscar hacia atrás."
 
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar el documento al comando"
+
 #. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
 msgid ""
 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 "Exportar el documento a este formato antes de pasarlo por el comando de "
 "abajo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
 msgid ""
 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
 "be replaced by the name of this file."
@@ -10637,1892 +11554,3134 @@ msgstr ""
 msgid "Show File"
 msgstr "Mostrar Archivo"
 
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Spell-check Document"
+msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
+
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
 msgstr ""
 "Introducir un reemplazo para la palabra desconocida o seleccionarla de las "
 "sugerencias. "
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
 msgstr "Lista de reemplazos sugeridos del diccionario."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Comenzar la verificación ortográfica."
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Reemplazar la palabra desconocida."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorar la palabra desconocida."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Aceptar la palabra como correcta por esta sesión."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Insertar la palabra desconocida en diccionario personal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Posición errónea del cursor, ventana actualizada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Largo inválido (ejemplo válido: 10mm)"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "Número de columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "Número de filas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Información sobre LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "Clases de LaTeX|Estilos de LaTeX|Estilos de BibTeX"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo "
+"si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Mostrar ubicación completa o bien sólo nombre de archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+"Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Doble clic para ver el contenido del archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario "
+"si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura "
+"en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice General|G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Parámetros de tabla"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Introducir ancho para el flotante."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+"Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es "
+"impar, a la izquierda si es par."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+"Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página "
+"es impar, a la derecha si es par."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr "Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr "Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo.<"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Fin de la historia]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Inicio de la historia]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
+msgid "[no match]"
+msgstr "[ninguna coincidencia]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[única coincidencia]"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere la ubicación absoluta."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "El directorio no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Imposible escribir en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Imposible leer de este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
+msgid "No file input."
+msgstr "Ningun archivo de entrada."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere un archivo, no un directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Imposible escribir en este archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Imposible leer de este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
+msgid "File does not exist."
+msgstr "El archivo no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Imposible leer de este archivo."
+
+#: src/importer.C:44
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
+
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Imposible importar archivo"
+
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s"
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/insets/inset.C:73
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/insetbibtex.C:131
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias BibTeX Generadas"
+
+#: src/insets/insetbox.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Boxed"
+msgstr "Negrita"
+
+#: src/insets/insetbox.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Frameless"
+msgstr "&Parámetros"
+
+#: src/insets/insetbox.C:54
+msgid "ovalbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:55
+msgid "Ovalbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:56
+msgid "Shadowbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Dos caras"
+
+#: src/insets/insetbox.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Inset de nota abierto"
+
+#: src/insets/insetbranch.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Inset de wrap abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:76
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Abierto el inset de descripción"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:102
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
+
+#: src/insets/insetcharstyle.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Inset de nota abierto"
+
+#: src/insets/insetenv.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Inset de argumento opcional abierto"
+
+#: src/insets/insetert.C:217
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Abierto el inset ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change font"
+msgstr "Imposible convertir archivo"
+
+#: src/insets/insetert.C:236
+msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:563
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
+msgid "float: "
+msgstr "flotante: "
+
+#: src/insets/insetfloat.C:270
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset de flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:63
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:165
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista de %1$s"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "nota al pie"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Inset de nota al pie abierto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr "¡Error! Imposible borrar directorio temporario:"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:504
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:530
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Could not convert image"
+msgstr "Imposible convertir archivo"
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:627
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:253
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:254
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetindex.C:45
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/insetlist.C:41
+msgid "list"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/insets/insetlist.C:63
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inset de Lista abierto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Margen"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inset de nota al margen abierta"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:235
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset de mini-página abierto"
+
+#: src/insets/insetnote.C:73
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset de nota abierto"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
+msgid "opt"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:54
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Inset de argumento opcional abierto"
+
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Equation"
+msgstr "Textual"
+
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
+#, fuzzy
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Page: "
+msgstr "Página:"
+
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de página textual"
+
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Página de texto: "
+
+#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+Página de texto"
+
+#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referencia+Texto: "
+
+#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:380
+#, fuzzy
+msgid "Opened table"
+msgstr "Abrir un archivo"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1498
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:1499
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:306
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
+
+#: src/insets/insettoc.C:49
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Lista de contenidos desconocida"
+
+#: src/insets/inseturl.C:65
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:67
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:61
+msgid "wrap: "
+msgstr "wrap: "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:177
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Inset de wrap abierto"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Not shown."
+msgstr " desconocido:"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:91
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr "Cargando en memoria. Debo generar los mapas de pixels."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error convirtiendo a un formato legible"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error cargando archivo en memoria"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error generando mapa de pixels"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
+
+#: src/insets/render_preview.C:80
+msgid "Preview loading"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/render_preview.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar|#p"
+
+#: src/insets/render_preview.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Preview failed"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
+
+#: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Comenzar la verificación ortográfica."
+
+#: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Detener la verificación de ortografía."
+
+#: src/ispell.C:242
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+
+#. select returned error
+#: src/ispell.C:264
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+
+#: src/ispell.C:373
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgstr ""
+
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "dd"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "ex"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "text%"
+msgstr "texto%"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "col%"
+msgstr "col%"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "page%"
+msgstr "page%"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "line%"
+msgstr "line%"
+
+#: src/lengthcommon.C:51
+msgid "theight%"
+msgstr "theight%"
+
+#: src/lengthcommon.C:51
+msgid "pheight%"
+msgstr "pheight%"
+
+#: src/lyx_cb.C:102
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:104
+msgid "Rename and save?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:105
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "nombre"
+
+#: src/lyx_cb.C:121
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
+#, fuzzy
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
+
+#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
+#, fuzzy
+msgid "&Over-write"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
+
+#: src/lyx_cb.C:235
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-guardado %1$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
+
+#: src/lyx_cb.C:300
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando el documento actual..."
+
+#: src/lyx_cb.C:372
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar un archivo a insertar"
+
+#: src/lyx_cb.C:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
+
+#: src/lyx_cb.C:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Imposible abrir archivo"
+
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configure..."
+
+#: src/lyx_cb.C:483
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Releyendo la configuración..."
+
+#: src/lyx_cb.C:486
+#, fuzzy
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+
+#: src/lyx_cb.C:487
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any \n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
+
+#: src/lyx_main.C:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea '%1$s'. Terminando."
+
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX:"
+
+#: src/lyx_main.C:515
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando el directorio del usario"
+
+#: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
+
+#: src/lyx_main.C:526
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s y ejecutando configure..."
+
+#: src/lyx_main.C:532
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Error. Se usará en vez %1$s."
+
+#: src/lyx_main.C:685
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de análisis de errores:"
+
+#: src/lyx_main.C:689
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:700
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Modo de uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones (distingue mayúsculas de minúsculas):\n"
+"  -help          resumen del modo de uso de LyX\n"
+"  -userdir dir   intentar cambiar el directiorio del usuario a dir\n"
+"  -sysdir dir    cambiar la geometría de la ventana principal\n"
+"  -dbg parte[,parte]...\n"
+"                 elegir de qué partes analizar errores.\n"
+"  -x [--execute] comando\n"
+"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
+"  -e [--export] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es un formato y archivo.xxx es el\n"
+"                 el archivo a ser importado.\n"
+"  -version       resumen de la versión e información de compilado\n"
+"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
+
+#: src/lyx_main.C:736
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta el directorio para la opción -sysdir"
+
+#: src/lyx_main.C:746
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta el directorio para la opción -userdir"
+
+#: src/lyx_main.C:756
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta el comando de lyx luego de la opción --execute"
+
+#: src/lyx_main.C:769
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps...] luego de la opción --export"
+
+#: src/lyx_main.C:781
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps] luego de la opción --import"
+
+#: src/lyx_main.C:786
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta el nombre del archivo a importar en la opción --import"
+
+#: src/lyxfind.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Search error"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: src/lyxfind.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "El archivo obtenido esta vacío"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
+
+#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/lyxfont.C:59
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Pequeñas mayúsculas"
+
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivadas"
+
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
+
+#: src/lyxfont.C:526
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:528
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayar %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:530
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nombre propio %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:534
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:536
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr " Número %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:240
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
+
+#: src/lyxfunc.C:267
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
+
+#: src/lyxfunc.C:285
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:290
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de sólo lectura"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:307
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
+
+#: src/lyxfunc.C:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:940
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:944
+msgid " done."
+msgstr " listo."
+
+#: src/lyxfunc.C:955
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:977
+#, fuzzy
+msgid "Build"
+msgstr "Construir archivo de resultado"
+
+#: src/lyxfunc.C:982
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "Verificar TeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento faltante"
+
+#: src/lyxfunc.C:1037
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1184
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Permitido únicamente en modo fórmula!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1278
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abrir documento hijo"
+
+#: src/lyxfunc.C:1348
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1359
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+
+#: src/lyxfunc.C:1510
+msgid "Select template file"
+msgstr "Elegir plantilla"
+
+#: src/lyxfunc.C:1546
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Elegir documento a abrir"
+
+#: src/lyxfunc.C:1587
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1591
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
+
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:1618
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Elegir archivo %1$s a importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:1735
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+
+#: src/lyxrc.C:276
+msgid "email address unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1777
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n"
+"T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés."
+
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de "
+"entorno PRINTER"
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo 'dvips', 'dvilj4'."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares."
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares."
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir."
+
+#: src/lyxrc.C:1805
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas."
+
+#: src/lyxrc.C:1809
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+
+#: src/lyxrc.C:1813
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir apaisado."
+
+#: src/lyxrc.C:1817
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar el tipo de papel."
+
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una "
+"impresora en particular"
+
+#: src/lyxrc.C:1829
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de "
+"impresión."
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo."
+
+#: src/lyxrc.C:1837
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente "
+"\".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1841
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, "
+"pero antes del nombre del archivo DVI."
+
+#: src/lyxrc.C:1845
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa "
+"independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este "
+"programa (por ejemplo, \"lpr\")"
+
+#: src/lyxrc.C:1849
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el "
+"argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente "
+"después del comando de emisión a la impresora"
+
+#: src/lyxrc.C:1853
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada "
+"automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor "
+"correcto aquí."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará "
+"la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la "
+"tipografía de pantalla."
+
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición."
+
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "La tipografía negrita de los diálogos."
+
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "La tipografía normal de los diálogos."
+
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla."
+
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos."
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 "
+"para desactivar los auto-saves."
+
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el "
+"directorio en el cual fue ejecutado LyX."
+
+#: src/lyxrc.C:1899
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para "
+"usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
+
+#: src/lyxrc.C:1903
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán "
+"eliminadas al salir de LyX."
+
+#: src/lyxrc.C:1907
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Seleccionar si desea usar una estructura de directorios temporarios para "
+"almacenar la salida de TeX."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada "
+"automáticamente con el nuevo texto."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
+"documento"
+
+#: src/lyxrc.C:1923
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional "
+"\".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados."
+
+#: src/lyxrc.C:1927
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación "
+"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global."
+
+#: src/lyxrc.C:1931
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, "
+"o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global"
+
+#: src/lyxrc.C:1937
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta "
+"opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado "
+"norteamericano."
+
+#: src/lyxrc.C:1941
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida "
+"ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de "
+"entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna."
+
+#: src/lyxrc.C:1945
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o "
+"texto simple)."
+
+#: src/lyxrc.C:1949
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú "
+"archivo."
+
+#: src/lyxrc.C:1953
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen."
+
+#: src/lyxrc.C:1957
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+
+#: src/lyxrc.C:1961
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especificar el tamaño de papel por defecto."
+
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"¿Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto "
+"corrección\" como palabras correctas?"
+
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
+
+#: src/lyxrc.C:1976
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa "
+"ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con "
+"letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios."
+
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del "
+"documento."
+
+#: src/lyxrc.C:1986
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1991
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra."
+
+#: src/lyxrc.C:1995
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permitir cambiar el tamaño de la tipografía de mapas de bits. Si usa "
+"tipografía de mapas de bits con esta opción puede que se vean feas en LyX. "
+"Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de "
+"cambiar el tamaño. "
+
+#: src/lyxrc.C:1999
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 "
+"-n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX."
+
+#: src/lyxrc.C:2003
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX no actualiza la posición del cursor si mueve la barra "
+"lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el "
+"cursor en la pantalla."
+
+#: src/lyxrc.C:2007
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo "
+"diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)"
+
+#: src/lyxrc.C:2011
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos."
+
+#: src/lyxrc.C:2015
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo."
+
+#: src/lyxrc.C:2019
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"La ubicación donde almacenar las copias de respaldo. Si se deja vacío, LyX "
+"almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo "
+"original."
+
+#: src/lyxrc.C:2023
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de "
+"derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)."
+
+#: src/lyxrc.C:2027
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto "
+"del del documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2031
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage"
+"{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2035
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a "
+"\\documentclass."
+
+#: src/lyxrc.C:2039
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del "
+"documento es el lenguaje por defecto."
+
+#: src/lyxrc.C:2043
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del "
+"documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2047
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del "
+"documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2051
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2055
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2059
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje."
+
+#: src/lyxrc.C:2064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E."
+"g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2068
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+
+#: src/lyxrc.C:2072
+msgid ""
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr ""
+"El número de líneas que se saltan con la ruedita del ratón (para ratones con "
+"ruedita o de cinco botones)"
+
+#: src/lyxrc.C:2085
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. "
+
+#: src/lyxrc.C:2089
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta "
+"nueva."
+
+#: src/lyxrc.C:2093
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas"
+
+#: src/lyxrc.C:2097
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez "
+"de la numeración normal"
+
+#: src/lyxrc.C:2101
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar."
+
+#: src/lyxvc.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Document not saved"
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
+
+#: src/lyxvc.C:94
+#, fuzzy
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "antes de que pueda ser registrado."
+
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX Control de Versiones: Descripción inicial"
+
+#: src/lyxvc.C:124
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(descripción inicial no disponible)"
+
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV: Registro de acciones"
+
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(no hay mensajes)"
+
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor de fórmulas"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:638
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmula!"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:126
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:822
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Especificar una nueva etiqueta a insertar:"
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:823
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Introducir etiqueta"
+
+#: src/output.C:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
+
+#: src/output_plaintext.C:160
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract: "
+
+#: src/output_plaintext.C:171
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
+
+#: src/paragraph_funcs.C:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Lista de contenidos desconocida"
+
+#: src/paragraph_funcs.C:499
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido: "
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/rowpainter.C:661
+msgid "Space above"
+msgstr "Espacio encima"
+
+#: src/rowpainter.C:791
+msgid "Space below"
+msgstr "Espacio debajo"
+
+#: src/text.C:963
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
+
+#: src/text.C:965
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:622
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir "
+"el cambio de tipografía."
+
+#: src/text2.C:660
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
+
+#: src/text2.C:662
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡Imposible indexar más de un párrafo!"
+
+#. Doesn't work... yet.
+#: src/text2.C:999
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr ""
+
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1003
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Sin sentido:"
+
+#: src/text3.C:114
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres"
+
+#: src/text3.C:347 src/text3.C:350
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más insets"
+
+#: src/text3.C:883
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaciado no reconocido: "
+
+#: src/text3.C:957
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/text3.C:965
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
+
+#: src/text3.C:971
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca eliminada"
+
+#: src/text3.C:974
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca posicionada"
+
+#: src/text3.C:1080
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento."
+
+#: src/text3.C:1098
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
+
+#: src/text3.C:1099
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Idioma:"
+
+#~ msgid "Parameters:|#P"
+#~ msgstr "Parámetros:|#P"
+
+#~ msgid "View result|#V"
+#~ msgstr "Ver resultado|#V"
+
+#~ msgid "Update result|#U"
+#~ msgstr "Actualizar resultado|#A"
+
+#~ msgid "Line|#i"
+#~ msgstr "Líneas"
+
+#~ msgid "Line|#n"
+#~ msgstr "Líneas"
+
+#~ msgid "Page break|#g"
+#~ msgstr "Salto de página|#g"
+
+#~ msgid "Page break|#b"
+#~ msgstr "Salto de página|#p"
+
+#~ msgid "Start|#S"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid "Center|#c"
+#~ msgstr "Centro|#C"
+
+#~ msgid "Center|#n"
+#~ msgstr "Centro"
+
+#~ msgid "Set &Bullet"
+#~ msgstr "Poner marca de ítem"
+
+#~ msgid "tiny"
+#~ msgstr "diminuta"
+
+#~ msgid "script"
+#~ msgstr "script"
+
+#~ msgid "footnote"
+#~ msgstr "footnote"
+
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "pequeña"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
+
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "grande"
+
+#~ msgid "LARGE"
+#~ msgstr "GRANDE"
+
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "enorme"
+
+#~ msgid "S&kip"
+#~ msgstr "Sal&tar"
+
+#~ msgid "Float &placement:"
+#~ msgstr "Posición de flotantes:"
+
+#~ msgid "&Font && size:"
+#~ msgstr "Tipografía y tamaño:"
+
+#~ msgid "Numbering Depth"
+#~ msgstr "Profundidad de numeración:"
+
+#~ msgid "&Section:"
+#~ msgstr "&Sección:"
+
+#~ msgid "&Table of contents:"
+#~ msgstr "Índice general:"
+
+#~ msgid "Packages"
+#~ msgstr "Paquetes"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opciones"
+
+#~ msgid "Paper &size:"
+#~ msgstr "Tamaño del papel"
+
+#~ msgid "Bibtex"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "Available BibTeX databases"
+#~ msgstr "Bases datos disponibles"
+
+#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
+#~ msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
+
+#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
+#~ msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
+
+#~ msgid "Update style list"
+#~ msgstr "Actualizar lista de estilos"
+
+#~ msgid "Auto apply"
+#~ msgstr "Aplicar automáticamente"
+
+#~ msgid "&Case sensitive"
+#~ msgstr "&Mayús/&Minús"
+
+#~ msgid "Add the selected citation"
+#~ msgstr "&Insertar cita"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Seleccionadas"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Información"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Reemplazar la palabra desconocida."
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignorar la palabra desconocida."
+#~ msgid "Text before:"
+#~ msgstr "Texto antes:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Aceptar la palabra como correcta por esta sesión."
+#~ msgid "title here"
+#~ msgstr "título aquí"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Insertar la palabra desconocida en diccionario personal."
+#~ msgid "LaTeX Error"
+#~ msgstr "Error de LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección."
+#~ msgid "&View Result"
+#~ msgstr "&Ver resultado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "Detener|#S"
+#~ msgid "View the file"
+#~ msgstr "Ver el archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Detener la verificación de ortografía."
+#~ msgid "&Update Result"
+#~ msgstr "&Actualizar resultado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Editar los parámetros de tabla"
+#~ msgid "Update the material"
+#~ msgstr "Actualizar el material"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabla"
+#~ msgid "&Parameters:"
+#~ msgstr "&Parámetros:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna/Fila"
+#~ msgid "Prefer top of page"
+#~ msgstr "Preferir arriba de la página"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Cell"
-msgstr "Celda"
+#~ msgid "Prefer bottom of page"
+#~ msgstr "Preferir abajo de la página"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+#~ msgid "Separate page for multiple floats"
+#~ msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Posición errónea del cursor, ventana actualizada"
+#~ msgid "Place float at current position if possible"
+#~ msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Largo inválido (ejemplo válido: 10mm)"
+#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+#~ msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+#~ msgid "Place float at current position"
+#~ msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr "Clases de LaTeX|Estilos de LaTeX|Estilos de BibTeX"
+#~ msgid "Span columns in multi-column documents"
+#~ msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
-msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
-msgstr ""
-"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo "
-"si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente."
+#~ msgid "&Width"
+#~ msgstr "Anchura"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr "Mostrar ubicación completa o bien sólo nombre de archivo."
+#~ msgid "No &indent"
+#~ msgstr "No indentar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
-"Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos."
+#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
+#~ msgstr "&Líneas y saltos de página"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr "Doble clic para ver el contenido del archivo."
+#~ msgid "L&ines"
+#~ msgstr "Líneas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
-msgstr ""
-"Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario "
-"si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura "
-"en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)."
+#~ msgid "A&bove"
+#~ msgstr "Encima"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice General|G"
+#~ msgid "B&elow"
+#~ msgstr "Debajo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Ninguna Lista ***"
+#~ msgid "Abo&ve"
+#~ msgstr "Encima"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#~ msgid "Belo&w"
+#~ msgstr "Debajo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#~ msgid "Spell chec&ker program:"
+#~ msgstr "Programa corrector &ortográfico"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr "Introducir ancho para el flotante."
+#~ msgid "&Goto"
+#~ msgstr "&Ir a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
-msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
-msgstr ""
-"Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es "
-"impar, a la izquierda si es par."
+#~ msgid "Move the document cursor to reference"
+#~ msgstr "Mover el cursor a la referencia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
-msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
-msgstr ""
-"Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página "
-"es impar, a la derecha si es par."
+#~ msgid "&Document:"
+#~ msgstr "&Documento:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr "Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo."
+#~ msgid "&Start..."
+#~ msgstr "&Empezar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr "Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo.<"
+#~ msgid "Start spellcheck"
+#~ msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Fin de la historia]"
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Columna"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Inicio de la historia]"
+#~ msgid "Append column (right)"
+#~ msgstr "Añadir columna (derecha)"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
-msgid "[no match]"
-msgstr "[ninguna coincidencia]"
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "&Borrar"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
-msgid "[only completion]"
-msgstr "[única coincidencia]"
+#~ msgid "Delete current column"
+#~ msgstr "Borrar columna actual"
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:517
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+#~ msgid "Row"
+#~ msgstr "Fila"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "ERROR! Imposible imprimir!"
+#~ msgid "Append row (below)"
+#~ msgstr "Añadir columna (abajo)"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Controlar el 'rango de páginas'!"
+#~ msgid "Delete this row"
+#~ msgstr "Borrar fila actual"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Se requiere la ubicación absoluta."
+#~ msgid "Rotate 90°"
+#~ msgstr "Girar &90°"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "El directorio no existe."
+#~ msgid "Abstract "
+#~ msgstr "Abstract"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Imposible escribir en este directorio."
+#~ msgid "TheoremStyle"
+#~ msgstr "EstiloTeorema"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Imposible leer de este directorio."
+#~ msgid "SubVariation3"
+#~ msgstr "SubVariación3"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-msgid "No file input."
-msgstr "Ningun archivo de entrada."
+#~ msgid "SubSection"
+#~ msgstr "SubSección"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Se requiere un archivo, no un directorio."
+#~ msgid "End_All_Slides"
+#~ msgstr "TerminarTransparencias"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Imposible escribir en este archivo."
+#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
+#~ msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Imposible leer de este directorio."
+#~ msgid "V.Align Center|n"
+#~ msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
-msgid "File does not exist."
-msgstr "El archivo no existe."
+#~ msgid "V.Align Bottom|V"
+#~ msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Imposible leer de este archivo."
+#~ msgid "Align Left|L"
+#~ msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
-#: src/importer.C:45
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+#~ msgid "Align Right|R"
+#~ msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
-#: src/importer.C:47
-msgid "Importing "
-msgstr "Importando "
+#~ msgid "V.Align Top|T"
+#~ msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
-#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Imposible importar archivo"
+#~ msgid "V.Align Center|e"
+#~ msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
-#: src/importer.C:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s"
+#~ msgid "Error|E"
+#~ msgstr "Error|E"
 
-#: src/importer.C:73
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "No hay información disponible para importar de "
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "¡Error!"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:97
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#~ msgid "Specified file is unreadable: "
+#~ msgstr "El archivo especificado es ilegible"
 
-#: src/insets/inset.C:118
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
+#~ msgstr "¡Error! Imposible abrir el archivo:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:146
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias BibTeX Generadas"
+#~ msgid "Paragraph environment type copied"
+#~ msgstr "Tipo de entorno de párrafo copiado"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:67
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Abierto el inset de descripción"
+#~ msgid "Paragraph environment type set"
+#~ msgstr "Tipo de entorno de párrafo seleccionado"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:87
-msgid "Float"
-msgstr "Flotante"
+#~ msgid "Saved bookmark "
+#~ msgstr "Señalador guardado "
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Abierto el error"
+#~ msgid "Moved to bookmark "
+#~ msgstr "Posicionado en señalador "
 
-#: src/insets/insetert.C:233
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Abierto el inset ERT"
+#~ msgid "Inserting document "
+#~ msgstr "Insertando documento "
 
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
-#: src/insets/insettext.C:1411
-msgid "Impossible operation!"
-msgstr "Operación imposible!"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
-#: src/insets/insetert.C:249
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Está prohibido cambiar tipografía dentro de los insets ERT!"
+#~ msgid " inserted."
+#~ msgstr " insertado."
 
-#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
-#: src/insets/insettext.C:1413
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#~ msgid "Could not insert document "
+#~ msgstr "Imposible insertar documento "
 
-#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:127
-msgid "float: "
-msgstr "flotante: "
+#~ msgid "Couldn't find this label"
+#~ msgstr "Imposible encontrar etiqueta"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:224
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Inset de flotante abierto"
+#~ msgid "in current document."
+#~ msgstr "En el documento actual"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:325
-msgid "float:"
-msgstr "flotante:"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n"
+#~ "a %2$s por la conversión de clase de\n"
+#~ "%4$s a %4$s"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:54
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: Tipo de flotante inexistente!"
+#~ msgid "Layout had to be changed from\n"
+#~ msgstr "El tipo de párrafo tuvo que ser cambiado de\n"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "por la conversión de clase de\n"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-msgid "List of "
-msgstr "Lista de"
+#~ msgid "math cursor"
+#~ msgstr "cursor de fórmula"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
-msgid "foot"
-msgstr "nota al pie"
+#~ msgid "LaTeX run number "
+#~ msgstr "Ejecución de LaTeX número "
 
-#: src/insets/insetfoot.C:60
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Inset de nota al pie abierto"
+#~ msgid "Insert appendix"
+#~ msgstr "Insertar apéndice"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr "Esperando por un pedido de dibujo para empezar a cargar..."
+#~ msgid "Describe command"
+#~ msgstr "Describir comando"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Auto-guardado"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
+#~ msgid "Go to beginning of document"
+#~ msgstr "Ir al inicio del documento"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr "Cargando en memoria. Debo generar los mapas de pixels."
+#~ msgid "Select to beginning of document"
+#~ msgstr "Seleccionar hasta el inicio del documento"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Cambiando escala, etc..."
+#~ msgid "Go to end of document"
+#~ msgstr "Ir al final del documento"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Exportar a"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "No file found!"
-msgstr "Archivo no encontrado!"
+#~ msgid "New document from template"
+#~ msgstr "Nuevo documento a partir de plantilla"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error convirtiendo a un formato legible"
+#~ msgid "Toggle read-only"
+#~ msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error cargando archivo en memoria"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:252
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error generando mapa de pixels"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Guardar como"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:255
-msgid "No image"
-msgstr "Ninguna imagen"
+#~ msgid "Go one char back"
+#~ msgstr "Ir un carácter hacia atrás"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:640
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Imposible copiar archivo"
+#~ msgid "Go one char forward"
+#~ msgstr "Ir un carácter hacia adelante"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:641
-msgid "into tempdir"
-msgstr "en tempdir"
+#~ msgid "Execute command"
+#~ msgstr "Ejecutar comando"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Imposible convertir imagen (¿el archivo no existe?)"
+#~ msgid "Decrement environment depth"
+#~ msgstr "Decrementar profundidad de entorno"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:679
-#, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "No hay información dispobible para convertir de %1$s a %2$s"
+#~ msgid "Increment environment depth"
+#~ msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:683
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "No hay información dispobible para convertir de "
+#~ msgid "Insert ... dots"
+#~ msgstr "Insertar puntos suspensivos"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:775
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
+#~ msgid "Go down"
+#~ msgstr "Ir abajo"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:779
-msgid "Graphics file: "
-msgstr "Archivo gráfico: "
+#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
+#~ msgstr "Elegir entorno de párrafo"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:226
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert end of sentence period"
+#~ msgstr "Insertar punto de fin de frase"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:227
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove all error boxes"
+#~ msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
-#: src/insets/insetindex.C:33
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
+#~ msgstr "Insertar nuevo inset ERT"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Introducir etiqueta"
+#~ msgid "Insert a new external inset"
+#~ msgstr "Insertar nuevo inset externo"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Lista"
+#~ msgid "Insert ASCII files as lines"
+#~ msgstr "Insertar archivos ASCII como líneas"
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inset de Lista abierto"
+#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+#~ msgstr "Insertar archivo ASCII como párrafo"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
-msgid "margin"
-msgstr "Margen"
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:55
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Inset de nota al margen abierta"
+#~ msgid "Insert a Wrap"
+#~ msgstr "Insertar un Wrap"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:68
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#~ msgid "Toggle bold"
+#~ msgstr "Alternar negrita"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:229
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset de mini-página abierto"
+#~ msgid "Toggle code style"
+#~ msgstr "Alternar estilo de código"
 
-#: src/insets/insetnote.C:87
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Inset de nota abierto"
+#~ msgid "Default font style"
+#~ msgstr "Tipografía por defecto"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
-msgid "opt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle user defined style"
+#~ msgstr "Alternar estilo definido por el usuario"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:61
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Inset de argumento opcional abierto"
+#~ msgid "Toggle roman font style"
+#~ msgstr "Alternar estilo \"roman\""
 
-#: src/insets/insetparent.C:46
-#, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Padre: %s"
+#~ msgid "Toggle sans font style"
+#~ msgstr "Alternar estilo \"sans\""
 
-#: src/insets/insetparent.C:48
-msgid "Parent: "
-msgstr "Padre: "
+#~ msgid "Toggle fraktur font style"
+#~ msgstr "Alternar estilo \"fraktur\""
 
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Toggle italic font style"
+#~ msgstr "Alternar estilo itálico"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+#~ msgid "Set font size"
+#~ msgstr "Aplicar tamaño del tipo"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-msgid "Page: "
-msgstr "Página:"
+#~ msgid "Show font state"
+#~ msgstr "Mostrar estado de la tipografía"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de página textual"
+#~ msgid "Toggle font underline"
+#~ msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Página de texto: "
+#~ msgid "Select next char"
+#~ msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estándar+Página de texto"
+#~ msgid "Insert horizontal fill"
+#~ msgstr "Insertar llenado horizontal"
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referencia+Texto: "
+#~ msgid "Open a Help file"
+#~ msgstr "Abrir un archivo de ayuda"
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert hyphenation point"
+#~ msgstr "Insertar punto de guionado"
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert ligature break"
+#~ msgstr "Insertar rotura de conexión"
 
-#: src/insets/insettabular.C:553
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset de tabla abierto"
+#~ msgid "Insert index list"
+#~ msgstr "Insertar lista de índice"
 
-#: src/insets/insettabular.C:2091
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumna puede ser usado sólo horizontalmente."
+#~ msgid "Turn off keymap"
+#~ msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
-#: src/insets/insettext.C:666
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset de texto abierto"
+#~ msgid "Use primary keymap"
+#~ msgstr "Usar mapa de teclado primario"
 
-#: src/insets/insettext.C:1412
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Imposible incluir más de un párrafo!"
+#~ msgid "Use secondary keymap"
+#~ msgstr "Usar mapa de teclado secundario"
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#~ msgid "Toggle keymap"
+#~ msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido:"
+#~ msgid "Insert Optional Argument"
+#~ msgstr "Insertar argumento opcional"
 
-#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaciado no reconocido: "
+#~ msgid "View LaTeX log"
+#~ msgstr "Ver log de LateX"
 
-#: src/insets/insettext.C:1659
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Error: No está permitido un argumento LatexType aquí.\n"
+#~ msgid "Copy paragraph environment type"
+#~ msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#~ msgid "Paste paragraph environment type"
+#~ msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset de teorema abierto"
+#~ msgid "Open the tabular layout"
+#~ msgstr "Abrir la tabla"
 
-#: src/insets/insettoc.C:34
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Lista de contenidos desconocida"
+#~ msgid "Go to beginning of line"
+#~ msgstr "Ir al inicio de la línea"
 
-#: src/insets/inseturl.C:49
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#~ msgid "Select to beginning of line"
+#~ msgstr "Seleccionar hasta el inicio de la línea"
 
-#: src/insets/inseturl.C:51
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#~ msgid "Go to end of line"
+#~ msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
-msgid "wrap: "
-msgstr "wrap: "
+#~ msgid "Select to end of line"
+#~ msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
-#: src/insets/insetwrap.C:144
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Inset de wrap abierto"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Salir"
 
-#: src/kbsequence.C:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#~ msgid "Math Greek"
+#~ msgstr "Griego"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert math symbol"
+#~ msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add subscript"
+#~ msgstr "Agregar subíndice"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add superscript"
+#~ msgstr "Agregar superíndice"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "dd"
-msgstr ""
+#~ msgid "Math mode"
+#~ msgstr "Modo fórmula"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#~ msgid "toggle inset"
+#~ msgstr "alternar inset"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go one paragraph down"
+#~ msgstr "Ir un párrafo hacia abajo"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to paragraph"
+#~ msgstr "Ir al párrafo"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "in"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go one paragraph up"
+#~ msgstr "Ir un párrafo hacia arriba"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "ex"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select previous paragraph"
+#~ msgstr "Selecionar párrafo anterior"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Cambiar Preferencias"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Preferences"
+#~ msgstr "Guardar Preferencias"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "text%"
-msgstr "texto%"
+#~ msgid "Insert protected space"
+#~ msgstr "Insertar espacio protegido"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
-msgstr "col%"
+#~ msgid "Reconfigure"
+#~ msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "page%"
-msgstr "page%"
+#~ msgid "Scroll inset"
+#~ msgstr "Paneo de inset"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "line%"
-msgstr "line%"
+#~ msgid "Tabular Features"
+#~ msgstr "Propiedades de Tabla"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "theight%"
-msgstr "theight%"
+#~ msgid "Open thesaurus"
+#~ msgstr "Abrir Diccionario de Sinónimos"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pheight%"
-msgstr "pheight%"
+#~ msgid "View table of contents"
+#~ msgstr "Ver índice general"
 
-#: src/lyx_cb.C:85
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "El guardado falló. Cambiar el nombre y reintentar?"
+#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+#~ msgstr "Alternar: cursor (no) sigue a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/lyx_cb.C:87
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Si no, el documento no será guardado.)"
+#~ msgid "Register document under version control"
+#~ msgstr "Registrar documento con control de versiones"
 
-#: src/lyx_cb.C:108
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento"
+#~ msgid "Show message in minibuffer"
+#~ msgstr "Mostrar mensaje en el visor inferior"
 
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#t"
+#~ msgid "Display information about LyX"
+#~ msgstr "Mostrar información de LyX"
 
-#: src/lyx_cb.C:140
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "El mismo nombre que el documento ya tiene:"
+#~ msgid "Display information about the TeX installation"
+#~ msgstr "Mostrar información acerca de la instalación de TeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:142
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#~ msgid "Show the processes forked by LyX"
+#~ msgstr "Mostrar los procesos de LyX en ejecución "
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Hay otro documento abierto con el mismo nombre!"
+#~ msgid "Kill the forked process with this PID"
+#~ msgstr "Matar (kill) el proceso con este PID"
 
-#: src/lyx_cb.C:150
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#~ msgid "No description available!"
+#~ msgstr "¡Descripción no disponible!"
 
-#: src/lyx_cb.C:158
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado a '"
+#~ msgid "New...|N"
+#~ msgstr "Nuevo...|N"
 
-#: src/lyx_cb.C:159
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no fue gardado..."
+#~ msgid "Quit|Q"
+#~ msgstr "Salir|S"
 
-#: src/lyx_cb.C:165
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#~ msgid "LaTeX...|L"
+#~ msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo?"
+#~ msgid "LinuxDoc...|L"
+#~ msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/lyx_cb.C:180
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "El documento no pudo ser guardado!"
+#~ msgid "Emphasize"
+#~ msgstr "Énfasis"
 
-#: src/lyx_cb.C:181
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Se mantendrá el nombre anterior."
+#~ msgid "Couldn't set the layout for "
+#~ msgstr "Imposible aplicar el estilo a "
 
-#: src/lyx_cb.C:195
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+#~ msgid " paragraphs"
+#~ msgstr " párrafos"
 
-#: src/lyx_cb.C:204
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se encontraron advertencias."
+#~ msgid "Textclass Loading Error!"
+#~ msgstr "¡Error cargando la clase de texto!"
 
-#: src/lyx_cb.C:206
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se encontró una advertencia."
+#~ msgid "When reading %1$s"
+#~ msgstr "Leyendo %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Usar \"Navegación->Error\" para encontrarla."
+#~ msgid "When reading "
+#~ msgstr "Leyendo "
 
-#: src/lyx_cb.C:210
-msgid " warnings found."
-msgstr " advertencias encontradas."
+#~ msgid "Encountered "
+#~ msgstr "Encontrado "
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Usar \"Navegación->Error\" para encontrarlas."
+#~ msgid "one unknown token"
+#~ msgstr "un símbolo desconocido"
 
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex se ejecutó exitosamente"
+#~ msgid " unknown tokens"
+#~ msgstr " símbolos desconocidos"
 
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Pareciera que chktex no funciona."
+#~ msgid "Textclass error"
+#~ msgstr "Error en la clase de texto"
 
-#: src/lyx_cb.C:273
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-guardado %1$s"
+#~ msgid "-- substituting default."
+#~ msgstr "-- substituyendola con la clase por defecto"
 
-#: src/lyx_cb.C:275
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Auto-guardado "
+#~ msgid "The document uses an unknown textclass "
+#~ msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida "
 
-#: src/lyx_cb.C:315
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "¡El auto-guardado falló!"
+#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
+#~ msgstr "Imposible cargar la clase de texto %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:341
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando el documento actual..."
+#~ msgid "Warning!"
+#~ msgstr "¡Advertencia!"
 
-#: src/lyx_cb.C:423
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar un archivo a insertar"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Error! El archivo especificado es ilegible: "
+#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fue detectado un formato de LyX viejo. ¡Usar LyX 0.10.x para leer esto!"
 
-#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Especificar una nueva etiqueta a insertar:"
+#~ msgid "Reading of document is not complete"
+#~ msgstr "La lectura del documento no fue completada"
 
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configure..."
+#~ msgid "Maybe the document is truncated"
+#~ msgstr "Quizá el documento está truncado"
 
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Releyendo la configuración..."
+#~ msgid "Not a LyX file!"
+#~ msgstr "¡No es un documento LyX!"
 
-#: src/lyx_cb.C:539
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#~ msgid "Unable to read file!"
+#~ msgstr "¡Imposible leer el archivo!"
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Necesita reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#~ msgid "Error: Cannot write file:"
+#~ msgstr "Error: Imposible escribir archivo:"
 
-#: src/lyx_cb.C:541
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada."
+#~ msgid "Error: Cannot open file: "
+#~ msgstr "Error: Imposible abrir archivo: "
 
-#: src/lyx_main.C:105
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción de la línea de comandos errónea \"%1$s\". Terminando."
+#~ msgid "LYX_ERROR:"
+#~ msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/lyx_main.C:109
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Opciones del comando erróneas `"
+#~ msgid "Cannot write file"
+#~ msgstr "Imposible escribir archivo"
 
-#: src/lyx_main.C:110
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Terminando."
+#~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+#~ msgstr "Error: Profundidad incorrecta para el comando LatexType.\n"
 
-#: src/lyx_main.C:233
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Atención: no pude determinar la ubicación del ejecutable."
+#~ msgid "chktex did not work!"
+#~ msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/lyx_main.C:235
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si surgen problemas, intente ejecutar LyX con una ubicación absoluta."
+#~ msgid "Changes in document:"
+#~ msgstr "Cambios en el documento:"
 
-#: src/lyx_main.C:342
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "Error con la variable de entorno LYX_DIR_13x."
+#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
+#~ msgstr "LyX: Intentando guardar el documento "
 
-#: src/lyx_main.C:344
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio de sistema puesto a: "
+#~ msgid "Try to load that instead?"
+#~ msgstr "¿Tratar de leerla?"
 
-#: src/lyx_main.C:352
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX: ¡Atención! Imposible determinar el directorio de sistema. "
+#~ msgid "Autosave file is newer."
+#~ msgstr "El archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/lyx_main.C:353
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Intentar el parámetro de la línea de comandos '-sysdir' o "
+#~ msgid "Load that one instead?"
+#~ msgstr "¿Tratar de leerlo?"
 
-#: src/lyx_main.C:354
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX."
+#~ msgid "Unable to open template"
+#~ msgstr "Imposible de abrir la plantilla"
 
-#: src/lyx_main.C:356
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contiene el archivo 'chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Document is already open:"
+#~ msgstr "El documento ya esta abierto:"
 
-#: src/lyx_main.C:365
-#, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Se usará el valor por defecto %1$s, pero pueden presentarse problemas."
+#~ msgid "Do you want to reload that document?"
+#~ msgstr "¿Quiere releer ese documento?"
 
-#: src/lyx_main.C:370
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Se usará el valor por defecto "
+#~ msgid "Cannot open specified file:"
+#~ msgstr "Imposible abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/lyx_main.C:371
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero pueden presentarse problemas."
+#~ msgid "Error! unknown language"
+#~ msgstr "¡Error! Lenguaje desconocido"
 
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Pueden presentarse problemas."
+#~ msgid "No information for viewing "
+#~ msgstr "No hay información para ver "
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando el directorio del usario"
+#~ msgid "Error while executing"
+#~ msgstr "Error ejecutando"
 
-#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
-msgid "Done!"
-msgstr "Listo!"
+#~ msgid "You should try to fix them."
+#~ msgstr "Debería tratar de arreglarlos"
 
-#: src/lyx_main.C:607
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Se ha especificado un directorio de LyX inválido."
+#~ msgid "Error while trying to move directory:"
+#~ msgstr "Error tratando de mover directorio"
 
-#: src/lyx_main.C:608
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es necesario para almacenar su configuración."
+#~ msgid "to %1$s"
+#~ msgstr "a %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Intentar de configurarlo automáticamente (recomendado)?"
+#~ msgid "Error while trying to move file:"
+#~ msgstr "Error tratando de mover archivo:"
 
-#: src/lyx_main.C:610
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Funcionando sin directorio personal de LyX."
+#~ msgid "One error detected"
+#~ msgstr "Un error detectado"
 
-#: src/lyx_main.C:617
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr "LyX: Creando directorio %1$s y ejecutando configure..."
+#~ msgid "You should try to fix it."
+#~ msgstr "Debería tratar de arreglarlo."
 
-#: src/lyx_main.C:622
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#~ msgid " errors detected."
+#~ msgstr " errores detectados."
 
-#: src/lyx_main.C:623
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configure..."
+#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
+#~ msgstr "Hubo errores durante la ejecución de %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:631
-#, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Error. Se usará en vez %1$s."
+#~ msgid "There were errors during running of "
+#~ msgstr "Hubo errores durante la ejecución de "
 
-#: src/lyx_main.C:635
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Error. Se usará en vez "
+#~ msgid "The operation resulted in"
+#~ msgstr "La operación resultó en"
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#~ msgid "an empty file."
+#~ msgstr "un archivo vacío"
 
-#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX: ¡Atención!"
+#~ msgid "LaTeX did not work!"
+#~ msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/lyx_main.C:660
-#, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Error leyendo %1$s."
+#~ msgid "Missing log file:"
+#~ msgstr "Archivo log faltante:"
 
-#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Usando el valor pre-determinado."
+#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
+#~ msgstr "Hubo errores durante la ejección de LaTeX."
 
-#: src/lyx_main.C:664
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#~ msgid "Debugging `"
+#~ msgstr "Analizando errores `"
 
-#: src/lyx_main.C:774
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de análisis de errores:"
+#~ msgid "No information for exporting to "
+#~ msgstr "No hay información para exportar a "
 
-#: src/lyx_main.C:779
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a %1$s"
+#~ msgid "Cannot run LaTeX."
+#~ msgstr "Imposible ejecutar LaTeX."
 
-#: src/lyx_main.C:783
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a "
+#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
+#~ msgstr "Un párrafo no pudo set convertido"
 
-#: src/lyx_main.C:794
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Modo de uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones (distingue mayúsculas de minúsculas):\n"
-"  -help          resumen del modo de uso de LyX\n"
-"  -userdir dir   intentar cambiar el directiorio del usuario a dir\n"
-"  -sysdir dir    cambiar la geometría de la ventana principal\n"
-"  -dbg parte[,parte]...\n"
-"                 elegir de qué partes analizar errores.\n"
-"  -x [--execute] comando\n"
-"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
-"  -e [--export] fmt archivo.xxx\n"
-"                 donde fmt es un formato y archivo.xxx es el\n"
-"                 el archivo a ser importado.\n"
-"  -version       resumen de la versión e información de compilado\n"
-"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
+#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
+#~ msgstr " párrafos no pudieron ser convertidos"
 
-#: src/lyx_main.C:830
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta el directorio para la opción -sysdir"
+#~ msgid "Conversion Errors!"
+#~ msgstr "¡Errores de conversión!"
 
-#: src/lyx_main.C:840
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta el directorio para la opción -userdir"
+#~ msgid "Errors loading new document class."
+#~ msgstr "Errores cargando nueva clase de documento."
 
-#: src/lyx_main.C:850
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta el comando de lyx luego de la opción --execute"
+#~ msgid "Reverting to original document class."
+#~ msgstr "Revirtiendo a la clase original del documento."
 
-#: src/lyx_main.C:863
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps...] luego de la opción --export"
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Error:"
 
-#: src/lyx_main.C:875
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps] luego de la opción --import"
+#~ msgid "Unable to print"
+#~ msgstr "Imposible imprimir"
 
-#: src/lyx_main.C:880
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta el nombre del archivo a importar en la opción --import"
+#~ msgid "Check that your parameters are correct"
+#~ msgstr "Controlar que los parámetros sean correctos"
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento!"
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " y "
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio simple ni un carácter vacío."
+#~ msgid "et al."
+#~ msgstr "et al."
 
-#: src/lyxfont.C:45
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+#~ msgstr "espacio, '#', '~', '$' y '%'."
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredar"
+#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un nombre de directorio no puede contener ninguno de estos caracteres:"
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#~ msgid "Bibliography Item"
+#~ msgstr "Ítem de Bibliografía"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Pequeñas mayúsculas"
+#~ msgid "«text»"
+#~ msgstr "«texto»"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivadas"
+#~ msgid "»text«"
+#~ msgstr "»texto«"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#~ msgid "Preamble"
+#~ msgstr "Preámbulo"
 
-#: src/lyxfont.C:531
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Énfasis %1$s, "
+#~ msgid "Papersize and Orientation"
+#~ msgstr "Tipo de papel y Orientación"
 
-#: src/lyxfont.C:534
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#~ msgid "Language Settings and Quote Style"
+#~ msgstr "Parámetros de idioma y de comillas"
 
-#: src/lyxfont.C:539
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subrayar %1$s, "
+#~ msgid "Bullet Types"
+#~ msgstr "Marcas de ítem"
 
-#: src/lyxfont.C:542
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayar "
+#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
+#~ msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX"
 
-#: src/lyxfont.C:547
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nombre propio %1$s, "
+#~ msgid "LaTeX ERT"
+#~ msgstr "ERT LaTeX"
 
-#: src/lyxfont.C:550
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombre propio "
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Externo"
 
-#: src/lyxfont.C:557
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Idioma: %1$s, "
+#~ msgid "Files (*)"
+#~ msgstr "Archivo (*)"
 
-#: src/lyxfont.C:560
-msgid "Language: "
-msgstr "Idioma: "
+#~ msgid "ShowFile"
+#~ msgstr "Mostrar archivo"
 
-#: src/lyxfont.C:565
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr " Número %1$s"
+#~ msgid "LyX: Edit Table"
+#~ msgstr "LyX: Edición de tabla"
 
-#: src/lyxfont.C:568
-msgid "  Number "
-msgstr "  Número "
+#~ msgid "VCLog"
+#~ msgstr "VCLog"
 
-#: src/lyxfunc.C:242
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función desconocida."
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Registro del control de versiones"
 
-#: src/lyxfunc.C:275
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+#~ msgstr "Elegir una de las unidades o largos relativos"
 
-#: src/lyxfunc.C:291
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Cerrar"
 
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:296
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#~ msgid "Yes|Yy#y"
+#~ msgstr "Si|Ss#s"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:308
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sólo lectura"
+#~ msgid "No|Nn#n"
+#~ msgstr "No|Nn#n"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:313
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
+#~ msgid " for "
+#~ msgstr " desconocido para "
 
-#: src/lyxfunc.C:701
-#, c-format
-msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "Función desconocida (%1$s)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "     Using black instead, sorry!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "     Se reemplazará con negro. ¡Lo siento!"
 
-#: src/lyxfunc.C:705
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Función desconocida ("
+#~ msgid "LyX: X11 color "
+#~ msgstr "LyX: Color X11 "
 
-#: src/lyxfunc.C:981
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Guardando documento %1$s..."
+#~ msgid " allocated for "
+#~ msgstr " reservado para "
 
-#: src/lyxfunc.C:984
-msgid "Saving document "
-msgstr "Guardando documento "
+#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+#~ msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado %1$s, reservado para %2$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:990
-msgid " done."
-msgstr " listo."
+#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+#~ msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
-#: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumento faltante"
+#~ msgid ""
+#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+#~ "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Pixel [%9$d] is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX: Imposible reservar '%1$s' para %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+#~ "     Se usará en vez el color reservado más parecido, con (r,g,b)=(%6$d,%7"
+#~ "$d,%8$d).\n"
+#~ "Pixel [%9$d] en uso."
 
-#: src/lyxfunc.C:1145
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+#~ msgid "' for "
+#~ msgstr "' para "
 
-#: src/lyxfunc.C:1148
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda "
+#~ msgid " with (r,g,b)=("
+#~ msgstr " con (r,g,b)=("
 
-#: src/lyxfunc.C:1354
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Permitido únicamente en modo fórmula!"
+#~ msgid ").\n"
+#~ msgstr ").\n"
 
-#: src/lyxfunc.C:1396
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abrir documento hijo"
+#~ msgid ""
+#~ ") instead.\n"
+#~ "Pixel ["
+#~ msgstr ""
+#~ ").\n"
+#~ "Pixel ["
 
-#: src/lyxfunc.C:1470
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
+#~ msgid "] is used."
+#~ msgstr "] en uso."
 
-#: src/lyxfunc.C:1484
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+#~ msgid "WARNING!"
+#~ msgstr "¡ATENCIÓN!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1489
-msgid "Set-color "
-msgstr "Set-color "
+#~ msgid "Character Layout"
+#~ msgstr "Estilo de caracter"
 
-#: src/lyxfunc.C:1490
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+#~ msgid "Document Layout"
+#~ msgstr "Formato del documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1640
-msgid "Select template file"
-msgstr "Elejir plantilla"
+#~ msgid "ERT Options"
+#~ msgstr "Opciones ERT"
 
-#: src/lyxfunc.C:1679
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Elejir documento a abrir"
+#~ msgid "Edit external file"
+#~ msgstr "Editar el archivo externo"
 
-#: src/lyxfunc.C:1715
-msgid "No such file"
-msgstr "No existe tal archivo"
+#~ msgid "Float Options"
+#~ msgstr "Opciones de flotante"
 
-#: src/lyxfunc.C:1716
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Empezar un nuevo documento con este nombre?"
+#~ msgid "Child processes"
+#~ msgstr "Procesos hijos"
 
-#: src/lyxfunc.C:1728
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
+#~ msgid "Scale%%|"
+#~ msgstr "Escala|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:1730
-msgid "Opening document "
-msgstr "Abriendo documento "
+#~ msgid "Minipage Options"
+#~ msgstr "Parámetros de mini-página"
 
-#: src/lyxfunc.C:1740
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+#~ msgid "Add a separator line above this paragraph."
+#~ msgstr "Agregar una línea separatriz arriba de este párrafo."
 
-#: src/lyxfunc.C:1742
-msgid " opened."
-msgstr " abierto."
+#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+#~ msgstr "Forzar un salto de página arriba de este párrafo."
 
-#: src/lyxfunc.C:1746
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
+#~ msgid "Add a separator line below this paragraph."
+#~ msgstr "Agregar una línea separatriz abajo de este párrafo."
 
-#: src/lyxfunc.C:1749
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Imposible abrir documento "
+#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+#~ msgstr "Forzar un salto de página abajo de este párrafo."
 
-#: src/lyxfunc.C:1776
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Elejir archivo %1$s a importar"
+#~ msgid "LaTeX preamble"
+#~ msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:1780
-msgid "Select "
-msgstr "Elejir archivo "
+#~ msgid "Find a new color."
+#~ msgstr "Buscar un nuevo color."
 
-#: src/lyxfunc.C:1781
-msgid " file to import"
-msgstr "  a importar"
+#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+#~ msgstr "ALternar entre espacios de color RGB y HSV."
 
-#: src/lyxfunc.C:1820
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente va a la versión ya abierta)"
+#~ msgid "Stop|#S"
+#~ msgstr "Detener|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:1840
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con el nombre"
+#~ msgid "Edit table settings"
+#~ msgstr "Editar los parámetros de tabla"
 
-#: src/lyxfunc.C:1841
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. Sobrescribir?"
+#~ msgid "Tabular"
+#~ msgstr "Tabla"
 
-#: src/lyxfunc.C:1913
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenido a LyX!"
+#~ msgid "Insert Tabular"
+#~ msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/lyxrc.C:1832
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n"
-"T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés."
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de "
-"entorno PRINTER"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Listo"
 
-#: src/lyxrc.C:1840
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
+#~ msgstr "¡ERROR! Imposible imprimir!"
 
-#: src/lyxrc.C:1844
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares."
+#~ msgid "Check `range of pages'!"
+#~ msgstr "¡Controlar el 'rango de páginas'!"
 
-#: src/lyxrc.C:1848
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares."
+#~ msgid "Importing "
+#~ msgstr "Importando "
 
-#: src/lyxrc.C:1852
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"."
+#~ msgid "No information for importing from "
+#~ msgstr "No hay información disponible para importar de "
 
-#: src/lyxrc.C:1856
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir."
+#~ msgid "Opened error"
+#~ msgstr "Abierto el error"
 
-#: src/lyxrc.C:1860
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas."
+#~ msgid "Impossible operation!"
+#~ msgstr "¡Operación imposible!"
 
-#: src/lyxrc.C:1864
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#~ msgstr "¡Está prohibido cambiar tipografía dentro de los insets ERT!"
 
-#: src/lyxrc.C:1868
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir apaisado."
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Lo siento."
 
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar el tipo de papel."
+#~ msgid "float:"
+#~ msgstr "flotante:"
 
-#: src/lyxrc.C:1876
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+#~ msgid "List of "
+#~ msgstr "Lista de"
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una "
-"impresora en particular"
+#~ msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+#~ msgstr "Esperando por un pedido de dibujo para empezar a cargar..."
 
-#: src/lyxrc.C:1884
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de "
-"impresión."
+#~ msgid "Cannot copy file"
+#~ msgstr "Imposible copiar archivo"
 
-#: src/lyxrc.C:1888
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo."
+#~ msgid "into tempdir"
+#~ msgstr "en tempdir"
 
-#: src/lyxrc.C:1892
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente "
-"\".ps\"."
+#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+#~ msgstr "Imposible convertir imagen (¿el archivo no existe?)"
 
-#: src/lyxrc.C:1896
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, "
-"pero antes del nombre del archivo DVI."
+#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "No hay información dispobible para convertir de %1$s a %2$s"
 
-#: src/lyxrc.C:1900
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa "
-"independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este "
-"programa (por ejemplo, \"lpr\")"
+#~ msgid "No information for converting from "
+#~ msgstr "No hay información dispobible para convertir de "
 
-#: src/lyxrc.C:1904
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el "
-"argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente "
-"después del comando de emisión a la impresora"
+#~ msgid "Graphics file: "
+#~ msgstr "Archivo gráfico: "
 
-#: src/lyxrc.C:1908
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada "
-"automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor "
-"correcto aquí."
+#~ msgid "Parent: %s"
+#~ msgstr "Padre: %s"
 
-#: src/lyxrc.C:1913
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará "
-"la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel."
+#~ msgid "Parent: "
+#~ msgstr "Padre: "
 
-#: src/lyxrc.C:1917
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la "
-"tipografía de pantalla."
+#~ msgid "Opened Tabular Inset"
+#~ msgstr "Inset de tabla abierto"
 
-#: src/lyxrc.C:1923
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición."
+#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+#~ msgstr "Multicolumna puede ser usado sólo horizontalmente."
 
-#: src/lyxrc.C:1927
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "La tipografía negrita de los diálogos."
+#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+#~ msgstr "¡Imposible incluir más de un párrafo!"
 
-#: src/lyxrc.C:1931
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "La tipografía normal de los diálogos."
+#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+#~ msgstr "Error: No está permitido un argumento LatexType aquí.\n"
 
-#: src/lyxrc.C:1935
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla."
+#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
+#~ msgstr "El guardado falló. ¿Cambiar el nombre y reintentar?"
 
-#: src/lyxrc.C:1939
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos."
+#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
+#~ msgstr "(Si no, el documento no será guardado.)"
 
-#: src/lyxrc.C:1946
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 "
-"para desactivar los auto-saves."
+#~ msgid "Same name as document already has:"
+#~ msgstr "El mismo nombre que el documento ya tiene:"
 
-#: src/lyxrc.C:1950
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el "
-"directorio en el cual fue ejecutado LyX."
+#~ msgid "Save anyway?"
+#~ msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
-#: src/lyxrc.C:1954
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para "
-"usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
+#~ msgid "Another document with same name open!"
+#~ msgstr "¡Hay otro documento abierto con el mismo nombre!"
 
-#: src/lyxrc.C:1958
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán "
-"eliminadas al salir de LyX."
+#~ msgid "Replace with current document?"
+#~ msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/lyxrc.C:1962
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Seleccionar si desea usar una estructura de directorios temporarios para "
-"almacenar la salida de TeX."
+#~ msgid "Document renamed to '"
+#~ msgstr "Documento renombrado a '"
 
-#: src/lyxrc.C:1966
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
-"El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados."
+#~ msgid "', but not saved..."
+#~ msgstr "', pero no fue gardado..."
 
-#: src/lyxrc.C:1970
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada "
-"automáticamente con el nuevo texto."
+#~ msgid "Document already exists:"
+#~ msgstr "El documento ya existe:"
 
-#: src/lyxrc.C:1974
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
-"documento"
+#~ msgid "Replace file?"
+#~ msgstr "¿Reemplazar el archivo?"
 
-#: src/lyxrc.C:1978
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional "
-"\".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados."
+#~ msgid "Holding the old name."
+#~ msgstr "Se mantendrá el nombre anterior."
 
-#: src/lyxrc.C:1982
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación "
-"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global."
+#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+#~ msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
-#: src/lyxrc.C:1986
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, "
-"o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global"
+#~ msgid "No warnings found."
+#~ msgstr "No se encontraron advertencias."
 
-#: src/lyxrc.C:1992
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta "
-"opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado "
-"norteamericano."
+#~ msgid "One warning found."
+#~ msgstr "Se encontró una advertencia."
 
-#: src/lyxrc.C:1996
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida "
-"ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de "
-"entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna."
+#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+#~ msgstr "Usar 'Navegación->Error' para encontrarla."
 
-#: src/lyxrc.C:2000
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o "
-"texto simple)."
+#~ msgid " warnings found."
+#~ msgstr " advertencias encontradas."
 
-#: src/lyxrc.C:2004
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr "Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú archivo."
+#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+#~ msgstr "Usar 'Navegación->Error' para encontrarlas."
 
-#: src/lyxrc.C:2008
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen."
+#~ msgid "It seems chktex does not work."
+#~ msgstr "Pareciera que chktex no funciona."
 
-#: src/lyxrc.C:2012
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+#~ msgid "Auto-saving "
+#~ msgstr "Auto-guardado "
 
-#: src/lyxrc.C:2016
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar el tamaño de papel por defecto."
+#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#~ msgstr "¡Error! El archivo especificado es ilegible: "
 
-#: src/lyxrc.C:2023
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto corrección\" como palabras correctas?"
+#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+#~ msgstr "Necesita reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
-#: src/lyxrc.C:2027
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
+#~ msgid "updated document class specifications."
+#~ msgstr "especificación de clase de documento actualizada."
 
-#: src/lyxrc.C:2031
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr "Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios."
+#~ msgid "Wrong command line option `"
+#~ msgstr "Opciones del comando erróneas `"
 
-#: src/lyxrc.C:2036
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del documento."
+#~ msgid "'. Exiting."
+#~ msgstr "'. Terminando."
 
-#: src/lyxrc.C:2041
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
+#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
+#~ msgstr "Atención: no pude determinar la ubicación del ejecutable."
 
-#: src/lyxrc.C:2046
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra."
+#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si surgen problemas, intente ejecutar LyX con una ubicación absoluta."
 
-#: src/lyxrc.C:2050
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Permitir cambiar el tamaño de la tipografía de mapas de bits. Si usa tipografía de mapas de bits con esta opción puede que se vean feas en LyX. Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de cambiar el tamaño. "
+#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+#~ msgstr "Error con la variable de entorno LYX_DIR_13x."
 
-#: src/lyxrc.C:2054
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX."
+#~ msgid "System directory set to: "
+#~ msgstr "Directorio de sistema puesto a: "
 
-#: src/lyxrc.C:2058
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX no actualiza la posición del cursor si mueve la barra lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el cursor en la pantalla."
+#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+#~ msgstr "LyX: ¡Atención! Imposible determinar el directorio de sistema. "
 
-#: src/lyxrc.C:2062
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)"
+#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+#~ msgstr "Intentar el parámetro de la línea de comandos '-sysdir' o "
 
-#: src/lyxrc.C:2066
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos."
+#~ msgid ""
+#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+#~ msgstr ""
+#~ "cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de "
+#~ "LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:2070
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo."
+#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr "que contiene el archivo 'chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyxrc.C:2074
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "La ubicación donde almacenar las copias de respaldo. Si se deja vacío, LyX almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo original."
+#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se usará el valor por defecto %1$s, pero pueden presentarse problemas."
 
-#: src/lyxrc.C:2078
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)."
+#~ msgid "Using built-in default "
+#~ msgstr "Se usará el valor por defecto "
 
-#: src/lyxrc.C:2082
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto del del documento."
+#~ msgid " but expect problems."
+#~ msgstr " pero pueden presentarse problemas."
 
-#: src/lyxrc.C:2086
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"."
+#~ msgid "Expect problems."
+#~ msgstr "Pueden presentarse problemas."
 
-#: src/lyxrc.C:2090
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a \\documentclass."
+#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+#~ msgstr "Se ha especificado un directorio de LyX inválido."
 
-#: src/lyxrc.C:2094
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr "De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del documento es el lenguaje por defecto."
+#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
+#~ msgstr "Es necesario para almacenar su configuración."
 
-#: src/lyxrc.C:2098
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del documento."
+#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+#~ msgstr "¿Intentar de configurarlo automáticamente (recomendado)?"
 
-#: src/lyxrc.C:2102
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del documento."
+#~ msgid "Running without personal LyX directory."
+#~ msgstr "Funcionando sin directorio personal de LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:2106
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Creating directory "
+#~ msgstr "LyX: Creando directorio "
 
-#: src/lyxrc.C:2110
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento."
+#~ msgid " and running configure..."
+#~ msgstr " y ejecutando configure..."
 
-#: src/lyxrc.C:2114
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje."
+#~ msgid "Failed. Will use "
+#~ msgstr "Error. Se usará en vez "
 
-#: src/lyxrc.C:2119
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgid " instead."
+#~ msgstr "."
 
-#: src/lyxrc.C:2123
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+#~ msgid "LyX Warning!"
+#~ msgstr "LyX: ¡Atención!"
 
-#: src/lyxrc.C:2127
-msgid ""
-"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
-"mice."
-msgstr "El número de líneas que se saltan con la ruedita del ratón (para ratones con ruedita o de cinco botones)"
+#~ msgid "Error while reading %1$s."
+#~ msgstr "Error leyendo %1$s."
 
-#: src/lyxrc.C:2140
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. "
+#~ msgid "Using built-in defaults."
+#~ msgstr "Usando el valor pre-determinado."
 
-#: src/lyxrc.C:2144
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta nueva."
+#~ msgid "Error while reading "
+#~ msgstr "Error leyendo "
 
-#: src/lyxrc.C:2148
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas"
+#~ msgid "Setting debug level to "
+#~ msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a "
 
-#: src/lyxrc.C:2152
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez de la numeración normal"
+#~ msgid "Sorry!"
+#~ msgstr "¡Lo siento!"
 
-#: src/lyxrc.C:2156
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar."
+#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#~ msgstr "No se puede reemplazar un espacio simple ni un carácter vacío."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:90
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX no pudo encontrar las descripciones de los estilos!"
+#~ msgid "Emphasis "
+#~ msgstr "Énfasis "
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:91
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controlar que el archivo \"textclass.lst\""
+#~ msgid "Underline "
+#~ msgstr "Subrayar "
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:92
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "sea instalado correctamente. Lo siento, LyX terminará. :-("
+#~ msgid "Noun "
+#~ msgstr "Nombre propio "
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:149
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX no pudo encontrar ninguna descripción de estilo!"
+#~ msgid "Language: "
+#~ msgstr "Idioma: "
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:150
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controlar el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
+#~ msgstr "Función desconocida (%1$s)"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:151
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, LyX terminará. :-("
+#~ msgid "Unknown function ("
+#~ msgstr "Función desconocida ("
 
-#: src/lyxvc.C:82
-msgid "File not saved"
-msgstr "El archivo no fue guardado"
+#~ msgid "Saving document "
+#~ msgstr "Guardando documento "
 
-#: src/lyxvc.C:83
-msgid "You must save the file"
-msgstr "Debe guardar el archivo"
+#~ msgid "Opening help file "
+#~ msgstr "Abriendo archivo de ayuda "
 
-#: src/lyxvc.C:84
-msgid "before it can be registered."
-msgstr "antes de que pueda ser registrado."
+#~ msgid "Set-color "
+#~ msgstr "Set-color "
 
-#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Guardar el documento y continuar?"
+#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+#~ msgstr "falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
 
-#: src/lyxvc.C:126
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX Control de Versiones: Descripción inicial"
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "No existe tal archivo"
 
-#: src/lyxvc.C:127
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(descripción inicial no disponible)"
+#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
+#~ msgstr "¿Empezar un nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/lyxvc.C:132
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO fue registrado."
+#~ msgid " opened."
+#~ msgstr " abierto."
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Registro de acciones"
+#~ msgid " file to import"
+#~ msgstr "  a importar"
 
-#: src/lyxvc.C:160
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay mensajes)"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to close that document now?\n"
+#~ "('No' will just switch to the open version)"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+#~ "('No' simplemente va a la versión ya abierta)"
 
-#: src/lyxvc.C:175
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorar los cambios y continuar con la actualización (check out)?"
+#~ msgid "A document by the name"
+#~ msgstr "Un documento con el nombre"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:190
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Al revertir, se perderán todos los cambios hechos"
+#~ msgid "already exists. Overwrite?"
+#~ msgstr "ya existe. ¿Sobreescribirlo?"
 
-#: src/lyxvc.C:191
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última actualización."
+#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+#~ msgstr "¡LyX no pudo encontrar las descripciones de los estilos!"
 
-#: src/lyxvc.C:192
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Aún quiere hacerlo?"
+#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+#~ msgstr "Controlar que el archivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor de fórmulas"
+#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+#~ msgstr "sea instalado correctamente. Lo siento, LyX terminará. :-("
 
-#: src/mathed/formulabase.C:727
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acción inválida en modo fórmula!"
+#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+#~ msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de estilo!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:132
-#, c-format
-msgid " Macro: %s: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+#~ msgstr "Controlar el contenido del archivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:134
-msgid " Macro: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
+#~ msgstr "Lo siento, LyX terminará. :-("
 
-#: src/support/filetools.C:448
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Error! Imposible abrir directorio:"
+#~ msgid "File not saved"
+#~ msgstr "El archivo no fue guardado"
 
-#: src/support/filetools.C:468
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Error! Imposible eliminar archivo:"
+#~ msgid "You must save the file"
+#~ msgstr "Debe guardar el archivo"
 
-#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Error! Imposible crear directorio temporario:"
+#~ msgid "Save document and proceed?"
+#~ msgstr "¿Guardar el documento y continuar?"
 
-#: src/support/filetools.C:509
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Error! Imposible borrar directorio temporario:"
+#~ msgid "This document has NOT been registered."
+#~ msgstr "Este documento NO fue registrado."
 
-#: src/support/filetools.C:574
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Error interno!"
+#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+#~ msgstr "¿Ignorar los cambios y continuar con la actualización (check out)?"
 
-#: src/support/filetools.C:575
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Llamada a createDirectory con un nombre inválido"
+#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+#~ msgstr "Al revertir, se perderán todos los cambios hechos"
 
-#: src/support/filetools.C:580
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Error! Imposible crear directorio."
+#~ msgid "to the document since the last check in."
+#~ msgstr "al documento desde la última actualización."
 
-#: src/support/filetools.C:1359
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡Imposible eliminar el archivo de auto-guardado!"
+#~ msgid "Do you still want to do it?"
+#~ msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
-#: src/tabular.C:1349
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atención:"
+#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
+#~ msgstr "¡Error! Imposible abrir directorio:"
 
-#: src/tabular.C:1350
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Formato de tabla < 5 dejó de ser soportado.\n"
+#~ msgid "Error! Could not remove file:"
+#~ msgstr "¡Error! Imposible eliminar archivo:"
 
-#: src/tabular.C:1351
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Obtenga una versión mas vieja de LyX (< 1.1.x) para la conversión!"
+#~ msgid "Internal error!"
+#~ msgstr "¡Error interno!"
 
-#: src/text.C:1924
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el Tutorial."
+#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+#~ msgstr "Llamada a createDirectory con un nombre inválido"
 
-#: src/text.C:1926
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
+#~ msgstr "¡Error! Imposible crear directorio."
 
-#: src/text.C:3284
-msgid " (vertical fill)"
-msgstr " (espacio vertical)"
+#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
+#~ msgstr "¡Imposible eliminar el archivo de auto-guardado!"
 
-#: src/text.C:3367
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Salto de página (arriba)"
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Atención:"
 
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3372
-msgid "Space above"
-msgstr "Espacio encima"
+#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+#~ msgstr "Formato de tabla < 5 dejó de ser soportado.\n"
 
-#: src/text.C:3531
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Salto de página (abajo)"
+#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+#~ msgstr "¡Obtenga una versión mas vieja de LyX (< 1.1.x) para la conversión!"
 
-#: src/text.C:3538
-msgid "Space below"
-msgstr "Espacio debajo"
+#~ msgid " (vertical fill)"
+#~ msgstr " (espacio vertical)"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1012
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr "No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir el cambio de tipografía."
+#~ msgid "Page Break (top)"
+#~ msgstr "Salto de página (arriba)"
 
-#: src/text2.C:1051
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que indexar!"
+#~ msgid "Page Break (bottom)"
+#~ msgstr "Salto de página (abajo)"
 
-#: src/text2.C:1055
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Imposible indexar más de un párrafo!"
+#~ msgid "Read Only"
+#~ msgstr "Sólo lectura"
 
-#: src/text2.C:1330
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Make eqnarray|e"
+#~ msgstr "Convertir en eqnarray|e"
 
-#. par->SetLayout(0);
-#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1343
-msgid "Senseless: "
-msgstr "Sin sentido:"
+#~ msgid "Make multline|m"
+#~ msgstr "Convertir en multline|m"
 
-#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
-msgid "No more insets"
-msgstr "No hay más insets"
+#~ msgid "Make align 1 column|1"
+#~ msgstr "Convertir en align 1 column|1"
 
-#: src/text3.C:973
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#~ msgid "Make align 2 columns|2"
+#~ msgstr "Convertir en align 2 columns|2"
 
-#: src/text3.C:981
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#~ msgid "Make align 3 columns|3"
+#~ msgstr "Convertir en align 3 columns|3"
 
-#: src/text3.C:988
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca eliminada"
+#~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
+#~ msgstr "Convertir en alignat 2 columns|2"
 
-#: src/text3.C:992
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca posicionada"
+#~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
+#~ msgstr "Convertir en alignat 3 columns|3"
 
-#: src/text3.C:1112
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento."
+#~ msgid "Toggle limits|l"
+#~ msgstr "Alternar límites|l"
+
+#~ msgid "XAlignAt Environment"
+#~ msgstr "Entorno xalignat"
+
+#~ msgid "XXAlignAt Environment"
+#~ msgstr "Entorno xxalignat"
+
+#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
+#~ msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
+
+#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
+#~ msgstr "Entorno AMS xxalignat"
+
+#~ msgid "Reference Manual|R"
+#~ msgstr "Manual de referencia|R"
 
 #~ msgid "Entry:"
 #~ msgstr "Ítem:"
@@ -12587,9 +14746,6 @@ msgstr "La funci
 #~ msgid "To|#T"
 #~ msgstr "Hasta|#H"
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nombre"
-
 #~ msgid "adapt output"
 #~ msgstr "adaptador de salida"
 
@@ -12632,9 +14788,6 @@ msgstr "La funci
 #~ msgid "to file"
 #~ msgstr "a archivo"
 
-#~ msgid "extra options"
-#~ msgstr "Opciones Extras"
-
 #~ msgid "paper size"
 #~ msgstr "tamaño del papel"
 
@@ -12656,9 +14809,6 @@ msgstr "La funci
 #~ msgid "Entry : "
 #~ msgstr "Insertar etiqueta:"
 
-#~ msgid "Type|#T"
-#~ msgstr "Tipo|#T"
-
 #~ msgid "Name|#N"
 #~ msgstr "Nombre|#N"
 
@@ -12692,9 +14842,6 @@ msgstr "La funci
 #~ msgid "Sans serif"
 #~ msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
 
-#~ msgid "Replacement:|#R"
-#~ msgstr "Reemplazo:|#R"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editor"
 #~ msgstr "NotaAlEditor"