# Copyright (C) 1997-2008 LyX Team.
-#
+#
# Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000.
# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
# Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-15 19:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgstr "Créditos"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
+#: lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
msgid "The bibliography key"
msgstr "La clave bibliográfica"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
msgid "&Label:"
msgstr "Eti&queta:"
msgstr "Pre&determinado (numérico)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
-msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias naturales y artes. Establecer parámetros adicionales en las opciones de la clase de documento."
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Usar los estilos natbib para las ciencias naturales y artes. Establecer "
+"parámetros adicionales en las opciones de la clase de documento."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
msgid "&Natbib"
msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
-msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr "Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de BibTex. "
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de "
+"BibTex. "
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
msgstr "Generación de bibliografía"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
msgid "&Processor:"
msgstr "Pr&ocesador:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
msgid "Select a processor"
msgstr "Seleccionar un procesador"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
msgid "&Options:"
msgstr "Opc&iones:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Definir opciones tales como --min-crossrefs (véase la documentación de BibTeX)"
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
+"Definir opciones tales como --min-crossrefs (véase la documentación de "
+"BibTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "&Releer"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
msgid "&Add"
msgstr "A&ñadir"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "&Estilo"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
msgid "Choose a style file"
msgstr "Elegir un archivo de estilo"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..."
msgstr "C&ontenido:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
msgid "all cited references"
msgstr "todas las referencias citadas"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
msgid "all uncited references"
msgstr "todas las referencias sin citar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
msgid "all references"
msgstr "todas las referencias"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
msgstr "Permitir saltos de página"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del marco"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:789
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:791
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del marco"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
msgstr "Arriba"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
msgstr "Abajo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Alineación vertical del marco (respecto a la línea base)"
msgstr "Horizontal"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
msgid "&Height:"
msgstr "A<o:"
msgstr "&Decoración:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "A&ncho:"
msgstr "Valor de alto"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "Valor de ancho"
msgstr "Marco interior (necesario para ancho fijo y saltos de línea)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
-#: src/insets/InsetBox.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
msgid "Parbox"
msgstr "Marco de párrafo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
#: src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Minipage"
msgstr "Minipágina"
msgstr "&Nuevo:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
-msgstr "Adjuntar el nombre de esta rama al nombre del archivo de salida, dado que la rama está activa."
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Adjuntar el nombre de esta rama al nombre del archivo de salida, dado que la "
+"rama está activa."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
msgid "Filename &Suffix"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3688
+#: src/Buffer.cpp:3718
+#: src/Buffer.cpp:3731
msgid "&Remove"
msgstr "&Quitar"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:2264
-#: src/Buffer.cpp:3650
-#: src/Buffer.cpp:3713
-#: src/LyXVC.cpp:89
-#: src/LyXVC.cpp:224
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/Buffer.cpp:1094
+#: src/Buffer.cpp:2288 src/Buffer.cpp:3693 src/Buffer.cpp:3756
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289 src/insets/InsetBibtex.cpp:149
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
-#: src/Font.cpp:178
-#: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1713
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1714
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1790
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1750
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2279 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2531
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuta"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
msgstr "Pequeñísima"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeña"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
+#: src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Grandísima"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
+#: src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
+#: src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Más enorme"
msgstr "&Marca personalizada:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
msgid "&Level:"
msgstr "&Nivel:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+#: lib/layouts/europecv.layout:119
#: lib/layouts/moderncv.layout:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgstr "Color del carácter"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3216
msgid "&Apply"
msgstr "A&plicar"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaurar"
msgstr "&Buscar:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
msgstr "Introduce el texto a buscar y pulsa Intro o clica el botón para buscar"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
msgstr "Campo de búsqueda:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
msgid "All fields"
msgstr "Todos"
msgstr "Tipos de entrada:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
msgid "All entry types"
msgstr "Todos los tipos"
msgstr "Texto principal:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
msgid "Click to change the color"
msgstr "Clic para cambiar el color"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
msgid "Default..."
msgstr "Predeterminado..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
msgid "Revert the color to the default"
msgstr "Revertir el color al predeterminado"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
msgid "R&eset"
msgstr "Re&iniciar"
msgstr "Notas en gris:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1583
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1613
msgid "&Change..."
msgstr "Ca&mbiar...:"
msgstr "Documento an&tiguo:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
msgid "Bro&wse..."
msgstr "E&xaminar..."
msgstr "Doc&umento antiguo"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
-msgstr "Activar el seguimiento de cambios y mostrar los cambios en LaTeX para el documento resultante"
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Activar el seguimiento de cambios y mostrar los cambios en LaTeX para el "
+"documento resultante"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
msgid "Enable &change tracking features in the output"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Guardar estas opciones como configuración por omisión para los documentos de LyX"
+msgstr ""
+"Guardar estas opciones como configuración por omisión para los documentos de "
+"LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Guardar como predeterminados"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Archivo"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "Archivo:"
msgstr "F&ormato:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción "
+"correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
msgid "&Show in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "&Encontrar:"
msgstr "Documento &actual"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
-msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
-msgstr "Documento actual y todos los relacionados que pertenecen al mismo documento maestro"
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Documento actual y todos los relacionados que pertenecen al mismo documento "
+"maestro"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
msgid "&Master document"
msgstr "&Todos los manuales"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
-msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
-msgstr "Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto seleccionado y estilo de párrafo"
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto "
+"seleccionado y estilo de párrafo"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
msgid "Ignore &format"
msgstr "Ignorar &formatos"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
-msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
-msgstr "Mantener la caja de la primera letra del reemplazo como la primera letra de cada texto coincidente"
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Mantener la caja de la primera letra del reemplazo como la primera letra de "
+"cada texto coincidente"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
msgid "&Preserve first case on replace"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr "Usar tipografía OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Usar tipografía OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Codificación de tipografías LaTe&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
msgstr "Especificar la codificación de caracteres (p.e., T1)."
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Redimensionar la tipografía Sans Serif para ajustarla a las dimensiones del tamaño base"
+msgstr ""
+"Redimensionar la tipografía Sans Serif para ajustarla a las dimensiones del "
+"tamaño base"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "&Typewriter:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Redimensionar los caracteres de ancho fijo a las dimensiones del tamaño base"
+msgstr ""
+"Redimensionar los caracteres de ancho fijo a las dimensiones del tamaño base"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
msgid "C&JK:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Introduce la tipografía a usar para texto en chino, japonés o coreano (CJK)"
+msgstr ""
+"Introduce la tipografía a usar para texto en chino, japonés o coreano (CJK)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
+msgstr ""
+"Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
msgid "Set &height:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
+msgstr ""
+"Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &width:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Redimensionar la imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
+msgstr ""
+"Redimensionar la imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "&Opciones LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción "
+"correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Sho&w in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Asignar el gráfico a un grupo de gráficos que comparten la misma configuración"
+msgstr ""
+"Asignar el gráfico a un grupo de gráficos que comparten la misma "
+"configuración"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
msgid "Graphics Group"
msgstr "/-----^-----\\"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Espaciado:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipos de espaciados implementados"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espacio \"Personalizado\"."
msgstr "Pa&trón de relleno:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
msgid "&Protect:"
msgstr "Pr&oteger:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
#: lib/layouts/stdinsets.inc:333
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
msgid "&Name:"
msgstr "&Nombre:"
msgstr "Tipo de &inclusión:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:382
msgid "Include"
msgstr "Anexar"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:372
msgid "Input"
msgstr "Incorporar"
msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1144
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1150
msgid "Program Listing"
msgstr "Listado de programa"
msgstr "&Editar"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "Ín&dices disponibles:"
msgstr "Seleccionar el índice en el que debería listarse esta entrada."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr "Aquí puedes definir un procesador de índices alternativo y especificar sus opciones."
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Aquí puedes definir un procesador de índices alternativo y especificar sus "
+"opciones."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
msgstr "&Usar índices múltiples"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr "Introducir el nombre del índice deseado (p.e., \"Índice de Nombres\") y pulsar \"Add\""
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Introducir el nombre del índice deseado (p.e., \"Índice de Nombres\") y "
+"pulsar \"Add\""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Activar para usar las opciones que están predefinidas en el archivo de formato"
+msgstr ""
+"Activar para usar las opciones que están predefinidas en el archivo de "
+"formato"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
msgid "&Predefined:"
msgstr "P&redefinido:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Las opciones que están predefinidas en el archivo de formato. Clic para seleccionar o no."
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Las opciones que están predefinidas en el archivo de formato. Clic para "
+"seleccionar o no."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
msgid "Cus&tom:"
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
msgid "&Quote Style:"
msgstr "E&stilo de cita:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
msgid "Language &Default"
msgstr "I&dioma predeterminado"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
msgid "&Other:"
msgstr "&Otros:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Pa&quete de idiomas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
msgid "Select which language package LyX should use"
msgstr "Seleccionar qué paquete de idiomas usará LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgstr "Valor del grosor de línea."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetListings.cpp:353
-#: src/insets/InsetListings.cpp:355
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
msgid "Listing"
msgstr "Listado"
msgstr "&Flotante"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "&Ubicación:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial"
+msgstr ""
+"Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
msgid "Space i&n string as symbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible"
+msgstr ""
+"Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Range"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir aquí parámetros para listados. Introducir ? para una lista de parámetros."
+msgstr ""
+"Introducir aquí parámetros para listados. Introducir ? para una lista de "
+"parámetros."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
msgid "Input here the listings parameters"
msgstr "Introducir aquí parámetros para listados"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
msgid "Document-specific layout information"
msgstr "Información de formato específica del documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
msgid "&Validate"
msgstr "&Validar"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
msgid "Errors reported in terminal."
msgstr "Errores informados en terminal."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "Convertidores"
msgstr "Actualizar la vista"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
msgid "&Update"
msgstr "Actuali&zar"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
+msgstr ""
+"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
msgstr "Incluir solo los hijos seleccionados"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
-msgstr "Asegurar que los contadores y las referencias son como en el documento completo (prolonga la compilación)"
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Asegurar que los contadores y las referencias son como en el documento "
+"completo (prolonga la compilación)"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
msgid "&Maintain counters and references"
msgid "||x||"
msgstr "||x||"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr "Los paquetes AMS LaTeX solo se usan si se insertan en fórmulas símbolos de las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Los paquetes AMS LaTeX solo se usan si se insertan en fórmulas símbolos de "
+"las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:23
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:33
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:36
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr "El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos especiales de integral"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:43
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos "
+"especiales de integral"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:46
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:56
msgid "The LaTeX package esint is always used"
msgstr "El paquete LaTeX esint se usa siempre"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
msgid "Use &esint package"
msgstr "Usar el paquete es&int"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
-msgstr "El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el comando \\iddots"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el "
+"comando \\iddots"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
msgid "Use math&dots package automatically"
msgstr "Usar el paquete de ecuaciones math&dots automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
msgid "The LaTeX package mathdots is used"
msgstr "Se utiliza el paquete LaTeX mathdots"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
msgid "Use mathdo&ts package"
msgstr "Usar el paquete math&dots"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr "El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los comandos \\ce o \\cf"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:86
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los "
+"comandos \\ce o \\cf"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:89
msgid "Use mhchem &package automatically"
msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:99
msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:102
msgid "Use mh&chem package"
msgstr "Usar el paquete mhch&em"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos "
+"especiales de integral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
+msgstr "El paquete LaTeX esint se usa siempre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Use undertilde pac&kage"
+msgstr "Usar el paquete es&int"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
msgid "A&vailable:"
msgstr "Dis&ponibles:"
msgstr "S&eleccionado:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenclatura"
msgstr "&Símbolo:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgstr "Formato de salida"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr "Habilitar búsqueda directa/inversa entre editor y salida (p.e., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Habilitar búsqueda directa/inversa entre editor y salida (p.e., SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
msgid "S&ynchronize with Output"
msgstr "Imágenes"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:617
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+#: lib/languages:69
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
msgid "&Format:"
msgstr "&Formato:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio \"Personalizado\""
+msgstr ""
+"Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio \"Personalizado\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
msgid "&Orientation:"
msgstr "Apai&sado"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
msgid "Page Layout"
msgstr "Diseño de página"
msgstr "&Interlineado"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
+#: src/Text.cpp:1823
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:728
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
+#: src/Text.cpp:1829
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2075
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2156
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea."
+msgstr ""
+"Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
msgid "Paragraph's &Default"
msgid "&General"
msgstr "&General"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
msgid "Header Information"
msgstr "Información de cabecera"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
msgid "&Author:"
msgstr "A&utor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
msgid "&Subject:"
msgstr "A&sunto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
msgid "&Keywords:"
msgstr "Cla&ves:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
msgid "H&yperlinks"
msgstr "&Hiperenlaces"
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "M&arcadores numerados"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Número de niveles"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
msgid "&Open bookmarks"
msgstr "&Marcadores abiertos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de niveles"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "&Opciones adicionales"
msgstr "En ecuaciones"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr "Mostrar en gris tras el cursor la finalización de funciones matemáticas, con retraso."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Mostrar en gris tras el cursor la finalización de funciones matemáticas, con "
+"retraso."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
msgid "Automatic in&line completion"
msgstr "En texto"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr "Mostrar en gris tras el cursor la finalización de palabras en modo texto, con retraso."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Mostrar en gris tras el cursor la finalización de palabras en modo texto, "
+"con retraso."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "Rec&uadros emergentes automáticos"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
-msgstr "Mostrar un triangulito en el cursor si hay una autofinalización de texto disponible."
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Mostrar un triangulito en el cursor si hay una autofinalización de texto "
+"disponible."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
msgid "Cursor i&ndicator"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr "Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra la autofinalización disponible."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra la autofinalización "
+"disponible."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "&s de retraso para autocompletar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr "Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra el recuadro emergente disponible."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra el recuadro emergente "
+"disponible."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
msgid "s popup d&elay"
msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr "Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente."
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el "
+"recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "M&ostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas"
+msgstr ""
+"M&ostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Quitar"
msgstr "&Vista preliminar inmediata:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
+#: src/Font.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Off"
msgstr "Desactivada"
msgstr "Ecuaciones no"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+#: src/Font.cpp:76
msgid "On"
msgstr "Activada"
msgstr "Marcar &final de párrafos"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
msgstr "El c&ursor sigue a la barra de desplazamiento"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
-msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
-msgstr "Ajusta la anchura del cursor de texto. Si se pone 0, se usará control de zoom automático."
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Ajusta la anchura del cursor de texto. Si se pone 0, se usará control de "
+"zoom automático."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
msgid "Cursor width (&pixels):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr "Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
msgid "Skip trailing non-word characters"
msgstr "&Nombre corto:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
-msgid "E&xtension:"
+#, fuzzy
+msgid "E&xtensions:"
msgstr "E&xtensión:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgstr "S&egundo:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
-msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
-msgstr "Configuración específica para usar con atajos de teclado emacs en Mac OS X. Tendrá efecto la próxima vez que se inicie LyX."
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Configuración específica para usar con atajos de teclado emacs en Mac OS X. "
+"Tendrá efecto la próxima vez que se inicie LyX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
msgstr "&Velocidad de desplazamiento de la rueda:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
-msgstr "1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la disminuye."
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la "
+"disminuye."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
msgid "Scroll wheel zoom"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (menús, diálogos, etc.)"
+msgstr ""
+"Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (menús, diálogos, etc.)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Pa&quete de idiomas:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
msgid "Always Babel"
msgstr "Siempre Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Ninguno"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
msgid "Command s&tart:"
msgstr "C&omando inicial:"
msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Separador &decimal predeterminado:"
+#, fuzzy
+msgid "Default Decimal &Separator:"
+msgstr "Al separador decimal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
-msgstr "Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no localmente (al paquete de idioma)"
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+"Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no "
+"localmente (al paquete de idioma)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
msgid "Set languages &globally"
msgstr "Establecer idiomas &globalmente"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
-msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
-msgstr "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un comando de cambio de idioma"
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un "
+"comando de cambio de idioma"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
msgid "Auto &begin"
msgstr "Auto-i&niciar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
-msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
-msgstr "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un comando de cambio de idioma"
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un "
+"comando de cambio de idioma"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
msgid "Auto &end"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de trabajo"
+msgstr ""
+"Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de "
+"trabajo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
+#, fuzzy
+msgid "Enable &RTL support"
msgstr "&Habilitar soporte derecha-izquierda"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
msgstr "&Visual"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr "Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de caracteres (como T1)"
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de "
+"caracteres (como T1)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
msgid "US letter"
msgstr "Carta US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
msgid "US legal"
msgstr "Oficio US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
msgid "US executive"
msgstr "Ejecutivo US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
+msgstr ""
+"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Pr&ocesador:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
msgid "Op&tions:"
msgstr "Opc&iones:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)"
+msgstr ""
+"Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
msgid "Chec&kTeX command:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
-"paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
-"TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
+"configure time.\n"
"Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
msgstr "Longitud de &línea de salida:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
-"La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple exportados.\n"
-"Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la longitud de línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco."
+"La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple "
+"exportados.\n"
+"Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la longitud de "
+"línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
msgid "&Date format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al exportar. "
+msgstr ""
+"Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al exportar. "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
msgid "Forward search"
msgstr "Pre&fijo PATH:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/LyXRC.cpp:3338
msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
"Use the OS native format."
msgstr ""
-"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno PATH.\n"
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
+"entorno PATH.\n"
"Use el formato nativo del OS."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
+#: src/LyXRC.cpp:3497
msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno TEXINPUTS .\n"
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
+"entorno TEXINPUTS .\n"
"Use el formato nativo del OS."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
msgstr "Impr&esora de la cola de impresión:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr "Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para imprimir."
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
+msgstr ""
+"Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para "
+"imprimir."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool co&mmand:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión."
+msgstr ""
+"Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Personalizar la salida a una impresora dada. Opción experta."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Normalmente, esto debe marcarse solo si se usa dvips como comando de impresión y están instalados los archivos config.<printer> para todas las impresoras."
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
+"Normalmente, esto debe marcarse solo si se usa dvips como comando de "
+"impresión y están instalados los archivos config.<printer> para todas las "
+"impresoras."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
msgid "Adapt &output to printer"
msgstr "&Diminuta:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr "Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla de las tipografías"
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla "
+"de las tipografías"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr "Si no está marcado, las notas y comentarios se excluirán de la revisión ortográfica"
+msgstr ""
+"Si no está marcado, las notas y comentarios se excluirán de la revisión "
+"ortográfica"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr "Los caracteres insertados aquí son ignorados por el corrector ortográfico."
+msgstr ""
+"Los caracteres insertados aquí son ignorados por el corrector ortográfico."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "&Escape characters:"
msgstr "Ayuda automática"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
-msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Marcar esto habilita la aparición automática de ayudas para los recuadros en el área principal de trabajo del documento "
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Marcar esto habilita la aparición automática de ayudas para los recuadros en "
+"el área principal de trabajo del documento "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
msgid "&Enable tool tips in main work area"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez"
+msgstr ""
+"Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
msgid "Restore cursor &positions"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
"Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución.\n"
-"(Establecer la ruta de la tubería LyXServer y reiniciar LyX para habilitar esta función) "
+"(Establecer la ruta de la tubería LyXServer y reiniciar LyX para habilitar "
+"esta función) "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
msgid "S&ingle instance"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior izquierda."
+msgstr ""
+"Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior "
+"izquierda."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&Botón único para cerrar pestañas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
msgstr "Imprimir hasta la página"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
msgid "Print all pages"
msgstr "Imprimir todas las páginas"
msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
msgid "Send output to a file"
msgstr "Enviar salida a un archivo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Marcar para que este índice sea parte (p.e., una sección) del anterior."
+msgstr ""
+"Marcar para que este índice sea parte (p.e., una sección) del anterior."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
+msgstr ""
+"Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
msgid "Nomenclature settings"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalizado. \"Sangrado de la lista\" debe establecerse en \"Personalizado\"."
+msgstr ""
+"Valor personalizado. \"Sangrado de la lista\" debe establecerse en "
+"\"Personalizado\"."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Salidas"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Limpieza automática de la ventana antes de proceder con la compilación LaTeX"
+msgstr ""
+"Limpieza automática de la ventana antes de proceder con la compilación LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
msgid "&Clear automatically"
msgid "&Statusbar messages"
msgstr "M&ensajes de la barra deestado"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "&Etiquetas en:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "&References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
msgid "Fil&ter:"
msgstr "Fil&tro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
msgid "Enter string to filter the label list"
msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas."
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Filtrar distinguiendo mayúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
msgid "Case-sensiti&ve"
msgstr "Distinguir ma&yúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
-msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
-msgstr "Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que la opción Distinguir mayúsculas esté marcada)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
+"Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que la "
+"opción Distinguir mayúsculas esté marcada)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
msgid "&Sort"
msgstr "&Ordenar"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético distinguiendo mayúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "Distinguir &mayúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. \"sec:\")"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
msgid "Grou&p"
msgstr "Agr&upar"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir a la etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "&Etiquetas en:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
msgid "<reference>"
msgstr "<referencia>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<referencia>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
msgid "<page>"
msgstr "<página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
msgid "on page <page>"
msgstr "en página <página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<referencia> en página <página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
msgid "Formatted reference"
msgstr "Referencias con formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
msgid "Textual reference"
msgstr "Referencia textual"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
+
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
msgid "Case &sensitive[[search]]"
msgstr "Distinguir &mayúsculas[[buscar]]"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
+msgstr ""
+"Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
msgstr "Funcion:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
-msgstr "Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes "
+"reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
msgid "Spell Checker"
msgstr "Corrector ortográfico"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
-msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "Idioma de la revisión. Conmutar esto modifica el idioma de la palabra verificada."
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"Idioma de la revisión. Conmutar esto modifica el idioma de la palabra "
+"verificada."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
msgid "Unknown word:"
msgstr "Añadir la palabra al diccionario personal"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr "Las categorías disponibles dependen de la codificación del documento. Seleccionar UTF-8 para el rango completo."
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Las categorías disponibles dependen de la codificación del documento. "
+"Seleccionar UTF-8 para el rango completo."
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
msgid "Ca&tegory:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Seleccionar esto para mostrar simultáneamente todos los caracteres disponibles"
+msgstr ""
+"Seleccionar esto para mostrar simultáneamente todos los caracteres "
+"disponibles"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
msgid "&Display all"
msgstr "Alineación horizontal en columna"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:793
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:795
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Al separador decimal"
msgstr "Alineación &vertical:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la fila."
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la "
+"fila."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
msgid "Merge cells of different columns"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
+msgstr ""
+"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
msgid "on"
msgstr "activado"
msgstr "Reconstruir las listas de archivos"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son mostrados con su ruta"
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son "
+"mostrados con su ruta"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
msgstr "Introducir caracteres para filtrar contenidos"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr "Cambiar entre los índices disponibles (general, de figuras, de tablas y otros)"
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Cambiar entre los índices disponibles (general, de figuras, de tablas y "
+"otros)"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Actualizar árbol de navegación"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Salto predeterminado"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
msgid "SmallSkip"
msgstr "Salto pequeño"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
msgid "MedSkip"
msgstr "Salto medio"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
msgid "BigSkip"
msgstr "Salto grande"
msgstr "&Permitir flotación"
#: lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34
#: lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:32
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31
#: lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31
#: lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32
#: lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29
#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47
#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16
#: lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
#: lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:22
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:27
#: lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/lettre.layout:30
+#: lib/layouts/llncs.layout:23
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:31
#: lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:13
#: lib/layouts/powerdot.layout:109
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40
+#: lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
+#: lib/layouts/siamltex.layout:35
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16
#: lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:137
#: lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:177
#: lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:54
#: lib/layouts/apa.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:112
#: lib/layouts/beamer.layout:143
+#: lib/layouts/beamer.layout:144
#: lib/layouts/beamer.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/isprs.layout:147
#: lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: lib/layouts/latex8.layout:46
#: lib/layouts/llncs.layout:46
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/memoir.layout:70
+#: lib/layouts/memoir.layout:134
#: lib/layouts/moderncv.layout:33
+#: lib/layouts/paper.layout:58
#: lib/layouts/powerdot.layout:226
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59
+#: lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:357
#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:87
+#: lib/layouts/spie.layout:20
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:64
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:85
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:86
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
#: lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:153
+#: lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:190
+#: lib/layouts/svcommon.inc:410
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:240
#: lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:147
#: lib/layouts/aastex.layout:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:190
#: lib/layouts/amsart.layout:104
+#: lib/layouts/amsbook.layout:64
#: lib/layouts/apa.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:186
#: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:108
+#: lib/layouts/isprs.layout:159
#: lib/layouts/kluwer.layout:69
+#: lib/layouts/latex8.layout:55
#: lib/layouts/llncs.layout:55
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
#: lib/layouts/memoir.layout:76
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
#: lib/layouts/paper.layout:67
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49
+#: lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:50
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/svjour.inc:63
+#: lib/layouts/stdsections.inc:90
+#: lib/layouts/svcommon.inc:199
msgid "Subsection"
msgstr "Subsección"
#: lib/layouts/aa.layout:50
+#: lib/layouts/aa.layout:253
#: lib/layouts/aapaper.layout:72
+#: lib/layouts/aapaper.layout:159
#: lib/layouts/aastex.layout:75
+#: lib/layouts/aastex.layout:203
#: lib/layouts/amsart.layout:127
+#: lib/layouts/amsbook.layout:73
#: lib/layouts/apa.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:117
+#: lib/layouts/isprs.layout:169
#: lib/layouts/kluwer.layout:79
+#: lib/layouts/llncs.layout:64
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
+#: lib/layouts/memoir.layout:82
#: lib/layouts/paper.layout:76
+#: lib/layouts/recipebook.layout:97
#: lib/layouts/revtex.layout:59
+#: lib/layouts/revtex4.layout:73
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:53
#: lib/layouts/siamltex.layout:377
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:84
-#: lib/layouts/svjour.inc:73
+#: lib/layouts/stdsections.inc:106
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsección"
#: lib/layouts/aa.layout:54
+#: lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:83
+#: lib/layouts/apa.layout:362
#: lib/layouts/beamer.layout:46
+#: lib/layouts/egs.layout:168
#: lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/simplecv.layout:80
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Enumeración*"
#: lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:86
+#: lib/layouts/apa.layout:380
#: lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumeración"
#: lib/layouts/aa.layout:60
+#: lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:89
+#: lib/layouts/beamer.layout:85
#: lib/layouts/egs.layout:186
+#: lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/paper.layout:101
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:36
#: lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: lib/layouts/aa.layout:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/beamer.layout:86
#: lib/layouts/egs.layout:132
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:293
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:275
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:296
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:59
#: lib/layouts/stdlists.inc:89
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:264
#: lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:170
#: lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
#: lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54
#: lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:738
#: lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15
#: lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/elsart.layout:91
#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
+#: lib/layouts/entcs.layout:39
#: lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:38
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:104
+#: lib/layouts/iopart.layout:56
#: lib/layouts/isprs.layout:93
+#: lib/layouts/kluwer.layout:111
#: lib/layouts/latex8.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:106
#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:110
#: lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/revtex.layout:94
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:187
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
-#: lib/layouts/svprobth.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:122
+#: lib/layouts/svmult.layout:46
+#: lib/layouts/svprobth.layout:79
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:318
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: lib/layouts/aa.layout:70
+#: lib/layouts/aa.layout:119
#: lib/layouts/aapaper.layout:79
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
#: lib/layouts/kluwer.layout:129
+#: lib/layouts/llncs.layout:128
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:88
#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:134
+#: lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
#: lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:276
#: lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:181
#: lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:229
#: lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa.layout:114
#: lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/broadway.layout:199
#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177
#: lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/egs.layout:293
#: lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:117
#: lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/foils.layout:133
#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:42
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:118
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123
#: lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/isprs.layout:76
#: lib/layouts/kluwer.layout:165
+#: lib/layouts/llncs.layout:180
#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
+#: lib/layouts/paper.layout:120
#: lib/layouts/powerdot.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/siamltex.layout:209
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+#: lib/layouts/svmult.layout:78
+#: lib/layouts/svprobth.layout:96
#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
#: lib/layouts/amsdefs.inc:47
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177
-#: lib/layouts/svjour.inc:154
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:178
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:78
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/aa.layout:76
+#: lib/layouts/aa.layout:141
#: lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
#: lib/layouts/ectaart.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:238
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#: lib/layouts/entcs.layout:60
#: lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:50
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:137
#: lib/layouts/iopart.layout:145
+#: lib/layouts/isprs.layout:111
#: lib/layouts/kluwer.layout:182
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:116
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
+#: lib/layouts/siamltex.layout:278
#: lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:118
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: lib/layouts/aa.layout:79
+#: lib/layouts/aa.layout:159
#: lib/layouts/aapaper.layout:91
+#: lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "Separata"
#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:191
+#: lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/svglobal.layout:133
+#: lib/layouts/svjog.layout:137
+#: lib/layouts/svprobth.layout:167
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
#: lib/layouts/aa.layout:85
+#: lib/layouts/aa.layout:287
#: lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:192
#: lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aastex.layout:241
#: lib/layouts/beamer.layout:860
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
#: lib/layouts/egs.layout:471
+#: lib/layouts/foils.layout:140
#: lib/layouts/frletter.layout:21
+#: lib/layouts/g-brief.layout:189
#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
+#: lib/layouts/kluwer.layout:149
#: lib/layouts/lettre.layout:51
+#: lib/layouts/lettre.layout:213
#: lib/layouts/powerdot.layout:87
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/revtex.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+#: lib/layouts/siamltex.layout:228
#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:67
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184
-#: lib/layouts/svjour.inc:183
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:185
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:97
+#: lib/layouts/svcommon.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
#: lib/external_templates:340
+#: lib/external_templates:341
#: lib/external_templates:345
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: lib/layouts/aa.layout:88
+#: lib/layouts/aa.layout:322
#: lib/layouts/aa.layout:338
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100
#: lib/layouts/aapaper.layout:203
+#: lib/layouts/aastex.layout:113
#: lib/layouts/aastex.layout:252
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
#: lib/layouts/achemso.layout:203
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
+#: lib/layouts/AEA.layout:94
#: lib/layouts/agutex.layout:130
+#: lib/layouts/apa.layout:70
#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92
#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55
#: lib/layouts/egs.layout:486
+#: lib/layouts/elsart.layout:205
#: lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222
#: lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/entcs.layout:85
#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
#: lib/layouts/iopart.layout:170
+#: lib/layouts/iopart.layout:187
#: lib/layouts/isprs.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:259
#: lib/layouts/latex8.layout:107
+#: lib/layouts/llncs.layout:242
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:185
#: lib/layouts/paper.layout:130
+#: lib/layouts/revtex.layout:139
#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
#: lib/layouts/spie.layout:75
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:84
-#: lib/layouts/svjog.layout:40
+#: lib/layouts/svglobal.layout:149
+#: lib/layouts/svjog.layout:153
+#: lib/layouts/svmono.layout:20
+#: lib/layouts/svmult.layout:95
+#: lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:91
-#: lib/layouts/scrclass.inc:238
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:239
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428
#: src/output_plaintext.cpp:138
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
#: lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:205
#: lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
#: lib/layouts/egs.layout:532
+#: lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/svmult.layout:146
#: lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svcommon.inc:535
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
msgstr "Agradecimientos"
#: lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:381
#: lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220
#: lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/agutex.layout:200
#: lib/layouts/beamer.layout:883
+#: lib/layouts/book.layout:21
#: lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
#: lib/layouts/egs.layout:557
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:272
#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:337
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:432
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:445
#: lib/layouts/latex8.layout:125
+#: lib/layouts/llncs.layout:263
#: lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/memoir.layout:165
#: lib/layouts/moderncv.layout:150
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22
#: lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13
#: lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295
#: lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48
#: lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14
#: lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
#: lib/layouts/siamltex.layout:317
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:242
+#: lib/layouts/simplecv.layout:143
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
#: lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174
#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:246
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
+#: lib/layouts/svcommon.inc:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
#: lib/layouts/aa.layout:124
+#: lib/layouts/aa.layout:147
#: lib/layouts/aa.layout:162
+#: lib/layouts/aa.layout:186
#: lib/layouts/aa.layout:326
+#: lib/layouts/aastex.layout:276
#: lib/layouts/aastex.layout:293
+#: lib/layouts/aastex.layout:333
#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
#: lib/layouts/achemso.layout:57
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/AEA.layout:56
#: lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/agutex.layout:58
#: lib/layouts/agutex.layout:75
+#: lib/layouts/agutex.layout:116
#: lib/layouts/agutex.layout:134
#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47
#: lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58
#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:120
#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
#: lib/layouts/elsarticle.layout:255
+#: lib/layouts/entcs.layout:74
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:90
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:146
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
#: lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:130
#: lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:174
#: lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:183
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279
#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
+#: lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svmult.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:48
#: lib/layouts/amsdefs.inc:68
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:92
#: lib/layouts/amsdefs.inc:119
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
#: lib/layouts/stdtitle.inc:60
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:81
#: lib/layouts/stdtitle.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348
+#: lib/layouts/svcommon.inc:372
+#: lib/layouts/svcommon.inc:423
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460
+#: lib/layouts/svcommon.inc:478
+#: lib/layouts/svcommon.inc:499
+#: lib/layouts/svcommon.inc:523
msgid "FrontMatter"
msgstr "Preliminares"
#: lib/layouts/aa.layout:168
+#: lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Solicitudes de separatas a:"
msgstr "Correspondencia a:"
#: lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:457
#: lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155
#: lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:161
#: lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:204
#: lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:276
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:436
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:425
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:449
+#: lib/layouts/iopart.layout:243
#: lib/layouts/iopart.layout:265
+#: lib/layouts/iopart.layout:288
+#: lib/layouts/revtex4.layout:231
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
#: lib/layouts/siamltex.layout:318
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:94
-#: lib/layouts/svjour.inc:285
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:536
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
msgid "BackMatter"
msgstr "Apéndices"
#: lib/layouts/aa.layout:217
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/egs.layout:521
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Agradecimientos."
msgstr "marca institución"
#: lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:116
#: lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:62
#: lib/layouts/elsarticle.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:220
#: lib/layouts/iopart.layout:199
+#: lib/layouts/isprs.layout:52
#: lib/layouts/kluwer.layout:282
-#: lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163
+#: lib/layouts/siamltex.layout:303
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
+#: lib/layouts/spie.layout:41
+#: lib/layouts/svglobal.layout:113
+#: lib/layouts/svglobal.layout:116
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:56
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:59
+#: lib/layouts/svjog.layout:117
+#: lib/layouts/svjog.layout:120
+#: lib/layouts/svprobth.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:150
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
+#: lib/layouts/svcommon.inc:456
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
msgstr "Palabras clave."
#: lib/layouts/aa.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:817
#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347
msgid "Institute"
msgstr "Institución"
#: lib/layouts/aa.layout:399
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
msgid "E-Mail"
msgstr "CorreoElectrónico"
#: lib/layouts/aa.layout:410
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88
#: lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:354
#: lib/layouts/achemso.layout:89
+#: lib/layouts/ectaart.layout:69
#: lib/layouts/elsarticle.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:160
#: lib/layouts/latex8.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:45
#: lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:234
#: lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:670
msgid "Email"
msgstr "CorreoE"
#: lib/layouts/aa.layout:414
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
msgid "email"
msgstr "correo-e:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:94
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesauro"
#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126
+#: lib/layouts/apa.layout:341
#: lib/layouts/egs.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:89
#: lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
#: lib/layouts/memoir.layout:88
+#: lib/layouts/paper.layout:85
#: lib/layouts/revtex.layout:68
+#: lib/layouts/revtex4.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:92
-#: lib/layouts/svjour.inc:83
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121
+#: lib/layouts/svcommon.inc:217
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
#: lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
#: lib/layouts/achemso.layout:94
+#: lib/layouts/apa.layout:150
#: lib/layouts/latex8.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:78
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65
msgid "Affiliation"
msgstr "Afiliación"
#: lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:393
msgid "And"
msgstr "Y"
#: lib/layouts/aastex.layout:119
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
#: lib/layouts/apa.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:507
#: lib/layouts/elsart.layout:430
+#: lib/layouts/isprs.layout:208
#: lib/layouts/kluwer.layout:301
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:312
#: lib/layouts/aapaper.inc:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svcommon.inc:561
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Agradecimientos"
#: lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:315
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:409
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:422
#: lib/layouts/kluwer.layout:321
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334
#: src/rowpainter.cpp:533
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
#: lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:485
#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:252
#: lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:897
#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:571
#: lib/layouts/elsarticle.layout:287
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:460
#: lib/layouts/iopart.layout:276
+#: lib/layouts/iopart.layout:291
#: lib/layouts/kluwer.layout:342
+#: lib/layouts/kluwer.layout:354
#: lib/layouts/llncs.layout:277
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164
#: lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210
#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:581
#: src/output_plaintext.cpp:150
msgid "References"
msgstr "Referencias"
#: lib/layouts/aastex.layout:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:413
msgid "PlaceFigure"
msgstr "ColocarFigura"
#: lib/layouts/aastex.layout:131
+#: lib/layouts/aastex.layout:433
msgid "PlaceTable"
msgstr "ColocarCuadro"
#: lib/layouts/aastex.layout:134
+#: lib/layouts/aastex.layout:553
msgid "TableComments"
msgstr "ComentariosCuadro"
#: lib/layouts/aastex.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
msgid "TableRefs"
msgstr "RefsCuadro"
#: lib/layouts/aastex.layout:141
+#: lib/layouts/aastex.layout:473
msgid "MathLetters"
msgstr "CartaMates"
#: lib/layouts/aastex.layout:144
+#: lib/layouts/aastex.layout:512
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NotaAlEditor"
#: lib/layouts/aastex.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:625
msgid "Facility"
msgstr "Instalación"
#: lib/layouts/aastex.layout:150
+#: lib/layouts/aastex.layout:651
msgid "Objectname"
msgstr "Nombre de objeto"
#: lib/layouts/aastex.layout:153
+#: lib/layouts/aastex.layout:678
msgid "Dataset"
msgstr "Conjunto de datos"
msgstr "[Agradecimientos]"
#: lib/layouts/aastex.layout:404
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
msgid "and"
msgstr "y"
msgstr "Otra Afiliación"
#: lib/layouts/achemso.layout:110
+#: lib/layouts/lettre.layout:41
#: lib/layouts/lettre.layout:342
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/configure.py:615
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
#: lib/layouts/g-brief.layout:117
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: lib/layouts/achemso.layout:122
+#: lib/layouts/achemso.layout:133
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgstr "Índice de esquemas"
#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:155
msgid "Chart"
msgstr "Diagrama"
msgstr "Índice de diagramas"
#: lib/layouts/achemso.layout:166
+#: lib/layouts/achemso.layout:177
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
msgid "bibnote"
msgstr "nota bibliográfica"
+#: lib/layouts/achemso.layout:261
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
#: lib/layouts/achemso.layout:264
msgid "chemistry"
msgstr "química"
msgstr "Categorías Computing Review"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:243
#: lib/layouts/iopart.layout:239
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:90
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Agradecimientos"
#: lib/layouts/AEA.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr "TítuloBreve"
msgstr "Número de publicación:"
#: lib/layouts/AEA.layout:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:277
+#: lib/layouts/egs.layout:546
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Agradecimiento."
#: lib/layouts/AEA.layout:105
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057
#: lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:196
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:319
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:322
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342
#: lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/siamltex.layout:66
#: lib/layouts/siamltex.layout:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626
#: lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25
#: lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59
#: lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
#: lib/layouts/AEA.layout:112
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
#: lib/layouts/powerdot.layout:405
+#: lib/layouts/siamltex.layout:115
#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
msgstr "Algoritmo"
#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
msgstr "Axioma"
#: lib/layouts/AEA.layout:126
+#: lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/llncs.layout:286
-#: lib/layouts/svmult.layout:94
+#: lib/layouts/theorems.inc:275
#: lib/layouts/theorems.inc:300
+#: lib/layouts/theorems.inc:303
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
msgid "Case"
msgstr "Caso"
msgstr "Caso \\thecase."
#: lib/layouts/AEA.layout:136
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:289
-#: lib/layouts/svjour.inc:304
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:378
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/llncs.layout:307
+#: lib/layouts/svmono.layout:80
+#: lib/layouts/theorems.inc:257
#: lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
msgid "Claim"
msgstr "Afirmación"
#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
msgstr "Conclusión"
#: lib/layouts/AEA.layout:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
msgstr "Condición"
#: lib/layouts/AEA.layout:159
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:289
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:390
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:409
#: lib/layouts/llncs.layout:314
-#: lib/layouts/svjour.inc:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:106
+#: lib/layouts/theorems.inc:119
#: lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjetura"
#: lib/layouts/AEA.layout:166
+#: lib/layouts/beamer.layout:987
#: lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:236
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:367
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:76
#: lib/layouts/theorems.inc:65
+#: lib/layouts/theorems.inc:75
#: lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
msgid "Corollary"
msgstr "Corolario"
#: lib/layouts/AEA.layout:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
msgstr "Criterio"
#: lib/layouts/AEA.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015
#: lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/llncs.layout:335
#: lib/layouts/siamltex.layout:125
#: lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:172
#: lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
#: lib/layouts/AEA.layout:188
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
#: lib/layouts/elsart.layout:371
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:354
+#: lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/theorems.inc:180
#: lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: lib/layouts/AEA.layout:195
-#: lib/layouts/svjour.inc:361
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+#: lib/layouts/theorems.inc:214
#: lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
#: lib/layouts/AEA.layout:202
+#: lib/layouts/elsart.layout:315
#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:244
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:374
#: lib/layouts/llncs.layout:356
-#: lib/layouts/svjour.inc:372
+#: lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/theorems.inc:83
#: lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
msgid "Lemma"
msgstr "Lema"
#: lib/layouts/AEA.layout:209
+#: lib/layouts/agutex.layout:157
#: lib/layouts/agutex.layout:169
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
msgstr "Notación"
#: lib/layouts/AEA.layout:217
+#: lib/layouts/elsart.layout:378
#: lib/layouts/llncs.layout:369
-#: lib/layouts/svjour.inc:386
+#: lib/layouts/theorems.inc:197
#: lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
#: lib/layouts/AEA.layout:225
+#: lib/layouts/elsart.layout:329
#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:259
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:390
#: lib/layouts/siamltex.layout:96
#: lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:111
#: lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
msgid "Proposition"
msgstr "Proposición"
#: lib/layouts/AEA.layout:232
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:403
#: lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems.inc:249
#: lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
msgid "Remark"
msgstr "Observación"
#: lib/layouts/AEA.layout:234
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:348
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "Observación \\theremark."
#: lib/layouts/AEA.layout:240
-#: lib/layouts/svmono.layout:108
+#: lib/layouts/llncs.layout:410
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
msgid "Solution"
msgstr "Solución"
#: lib/layouts/AEA.layout:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
msgid "Solution \\thesolution."
msgstr "Solución \\thesolution."
#: lib/layouts/AEA.layout:250
+#: lib/layouts/elsart.layout:406
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
msgstr "Resumen"
#: lib/layouts/AEA.layout:258
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: lib/layouts/AEA.layout:260
+#: lib/layouts/amsart.layout:31
#: lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/beamer.layout:33
#: lib/layouts/beamer.layout:908
+#: lib/layouts/beamer.layout:927
#: lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066
#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45
#: lib/layouts/siamltex.layout:36
-#: lib/layouts/svmult.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:195
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/svjour.inc:308
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608
+#: lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/multicol.module:12
+#: lib/layouts/rsphrase.module:45
msgid "MainText"
msgstr "TextoPrincipal"
msgstr "Leyenda:"
#: lib/layouts/AEA.layout:269
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
#: lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:316
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:319
#: lib/layouts/llncs.layout:376
-#: lib/layouts/svjour.inc:393
+#: lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:643
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
msgid "Proof"
msgstr "Demostración"
msgstr "Autores"
#: lib/layouts/agutex.layout:90
+#: lib/layouts/agutex.layout:94
msgid "Affiliation Mark"
msgstr "Marca Afiliación"
msgstr "Afiliación del autor:"
#: lib/layouts/agutex.layout:142
+#: lib/layouts/egs.layout:500
#: lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:256
#: lib/layouts/siamltex.layout:264
-#: lib/layouts/svjog.layout:55
-#: lib/layouts/svjour.inc:221
+#: lib/layouts/svglobal.layout:164
+#: lib/layouts/svjog.layout:168
+#: lib/layouts/svprobth.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
msgid "Abstract."
msgstr "Resumen."
msgstr "Agradecimientos."
#: lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:83
#: lib/layouts/beamer.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:105
+#: lib/layouts/egs.layout:581
#: lib/layouts/isprs.layout:179
+#: lib/layouts/spie.layout:31
#: lib/layouts/aguplus.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:249
msgid "Section*"
msgstr "Sección*"
msgstr "SecciónEspecial*"
#: lib/layouts/amsart.layout:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:178
#: lib/layouts/beamer.layout:222
-#: lib/layouts/svmono.layout:78
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+#: lib/layouts/svcommon.inc:284
msgid "Unnumbered"
msgstr "No numerado"
#: lib/layouts/amsart.layout:116
+#: lib/layouts/amsbook.layout:92
#: lib/layouts/beamer.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:601
#: lib/layouts/isprs.layout:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
msgid "Subsection*"
msgstr "Subsección*"
#: lib/layouts/amsart.layout:137
+#: lib/layouts/amsbook.layout:100
#: lib/layouts/isprs.layout:199
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:265
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubsección*"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+#: lib/layouts/amsbook.layout:135
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Ejercicios Capítulo"
msgstr "CuatroAutores"
#: lib/layouts/apa.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163
+#: lib/layouts/egs.layout:328
+#: lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr "Afiliación:"
msgstr "CuatroAfiliaciones"
#: lib/layouts/apa.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:337
msgid "Journal"
msgstr "Publicación"
msgstr "CopNum"
#: lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
#: lib/layouts/iopart.layout:95
+#: lib/layouts/llncs.layout:362
#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+#: lib/layouts/slides.layout:167
#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
msgstr "LeyendaCentrada"
#: lib/layouts/apa.layout:268
-#: lib/layouts/scrclass.inc:282
+#: lib/layouts/scrclass.inc:265
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
msgid "Senseless!"
msgstr "¡Sin sentido!"
msgstr "AjusMapaDeBits"
#: lib/layouts/apa.layout:351
+#: lib/layouts/egs.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:99
+#: lib/layouts/llncs.layout:83
#: lib/layouts/memoir.layout:94
+#: lib/layouts/paper.layout:94
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
#: lib/layouts/scrclass.inc:100
+#: lib/layouts/stdsections.inc:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subpárrafo"
#: lib/layouts/apa.layout:376
+#: lib/layouts/beamer.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:182
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:289
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "*"
msgstr "*"
msgstr "En serie"
#: lib/layouts/apa.layout:415
+#: lib/layouts/apa.layout:416
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgstr "Latin off"
#: lib/layouts/article.layout:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:111
#: lib/layouts/beamer.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:52
#: lib/layouts/mwart.layout:24
+#: lib/layouts/paper.layout:46
#: lib/layouts/scrartcl.layout:21
+#: lib/layouts/svmult.layout:102
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
msgid "Part"
msgstr "Parte"
#: lib/layouts/article.layout:31
+#: lib/layouts/mwart.layout:35
#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:240
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:230
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "ComenzarFotograma"
#: lib/layouts/beamer.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:201
#: lib/layouts/stdlists.inc:74
msgid "MM"
msgstr "MM"
msgstr "Sección \\arabic{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:171
+#: lib/layouts/powerdot.layout:238
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:273
#: lib/layouts/beamer.layout:311
+#: lib/layouts/beamer.layout:350
#: lib/layouts/beamer.layout:379
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
msgstr "Columna"
#: lib/layouts/beamer.layout:402
+#: lib/layouts/beamer.layout:426
#: lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/beamer.layout:438
#: lib/layouts/beamer.layout:456
+#: lib/layouts/beamer.layout:487
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
msgstr "Pausa"
#: lib/layouts/beamer.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:545
#: lib/layouts/beamer.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
#: lib/layouts/beamer.layout:624
msgid "Overlays"
msgstr "Solapados"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
msgid "Overprint"
msgstr "SobreImprimir"
msgstr "Bloque"
#: lib/layouts/beamer.layout:651
+#: lib/layouts/beamer.layout:677
#: lib/layouts/beamer.layout:707
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgstr "Bloque Aviso:"
#: lib/layouts/beamer.layout:739
+#: lib/layouts/beamer.layout:771
#: lib/layouts/beamer.layout:796
+#: lib/layouts/beamer.layout:818
#: lib/layouts/beamer.layout:861
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
msgid "Titling"
msgstr "Titulación"
msgstr "Marca Institución"
#: lib/layouts/beamer.layout:907
+#: lib/layouts/egs.layout:98
#: lib/layouts/powerdot.layout:316
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Cita"
#: lib/layouts/beamer.layout:926
+#: lib/layouts/egs.layout:116
#: lib/layouts/powerdot.layout:336
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
#: lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/egs.layout:208
#: lib/layouts/powerdot.layout:354
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
msgstr "GráficoTítulo"
#: lib/layouts/beamer.layout:988
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
msgstr "Teoremas"
#: lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "Corolario."
#: lib/layouts/beamer.layout:1018
+#: lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgstr "Definición."
msgstr "Definiciones."
#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Example."
msgstr "Ejemplo."
msgstr "Ejemplos."
#: lib/layouts/beamer.layout:1045
+#: lib/layouts/theorems.inc:137
#: lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
msgid "Fact"
msgstr "Hecho"
#: lib/layouts/beamer.layout:1048
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
msgid "Fact."
msgstr "Hecho."
#: lib/layouts/beamer.layout:1054
+#: lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:225
+#: lib/layouts/llncs.layout:379
#: lib/layouts/siamltex.layout:170
+#: lib/layouts/svmono.layout:85
+#: lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:635
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Demostración."
#: lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
msgstr "___"
#: lib/layouts/beamer.layout:1089
+#: lib/layouts/egs.layout:635
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Código-LyX"
msgstr "ÍtemNota"
#: lib/layouts/beamer.layout:1139
+#: lib/layouts/powerdot.layout:212
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1155
+#: lib/layouts/beamer.layout:1157
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: lib/layouts/beamer.layout:1166
-#: lib/layouts/svmono.layout:29
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
+#: lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
msgstr "Presentación"
#: lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#: src/insets/Inset.cpp:97
msgid "Table"
msgstr "Cuadro"
#: lib/layouts/beamer.layout:1204
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+#: lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:222
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
msgid "List of Tables"
msgstr "Índice de cuadros"
#: lib/layouts/beamer.layout:1213
+#: lib/layouts/powerdot.layout:393
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
#: lib/layouts/beamer.layout:1218
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:236
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:235
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
msgid "List of Figures"
msgstr "Índice de figuras"
#: lib/layouts/broadway.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "Diálogo"
#: lib/layouts/broadway.layout:42
+#: lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
msgstr "Narrativa"
msgstr "ACTO \\arabic{act}"
#: lib/layouts/broadway.layout:74
+#: lib/layouts/broadway.layout:101
msgid "SCENE"
msgstr "ESCENA"
msgstr "ESCENA*"
#: lib/layouts/broadway.layout:105
+#: lib/layouts/broadway.layout:116
msgid "AT RISE:"
msgstr "SUBIR_TELÓN:"
#: lib/layouts/broadway.layout:121
+#: lib/layouts/hollywood.layout:144
msgid "Speaker"
msgstr "Portavoz"
#: lib/layouts/broadway.layout:134
+#: lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
msgstr "EntreParéntesis"
#: lib/layouts/broadway.layout:145
+#: lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr "("
#: lib/layouts/broadway.layout:147
+#: lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ")"
#: lib/layouts/broadway.layout:158
+#: lib/layouts/broadway.layout:168
msgid "CURTAIN"
msgstr "CORTINA"
#: lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/egs.layout:227
#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+#: lib/layouts/siamltex.layout:298
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
msgid "Right Address"
msgstr "Dirección_dcha"
msgstr "Encabezado/Pie personalizados"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr "Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este módulo hay que poner el 'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú Documento > Configuración > Diseño de página"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
-#: lib/layouts/simplecv.layout:97
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este "
+"módulo hay que poner el 'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú "
+"Documento > Configuración > Diseño de página"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/simplecv.layout:98
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80
msgid "Left Header"
msgstr "Encabezado_Izquierdo"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#, fuzzy
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Pie central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:189
#: lib/layouts/aguplus.inc:93
msgid "Left Header:"
msgstr "Encabezado izquierdo:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
msgid "Center Header"
msgstr "Encabezado central"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
msgid "Center Header:"
msgstr "Encabezado central:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-#: lib/layouts/simplecv.layout:114
+#: lib/layouts/foils.layout:193
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103
msgid "Right Header"
msgstr "Encabezado_Derecho"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:197
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Right Header:"
msgstr "Encabezado derecho:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
msgid "Left Footer"
msgstr "Pie izquierdo"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
msgid "Left Footer:"
msgstr "Pie izquierdo:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
msgid "Center Footer"
msgstr "Pie central"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
msgid "Center Footer:"
msgstr "Pie central:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+#: lib/layouts/foils.layout:201
msgid "Right Footer"
msgstr "Pie_Derecho"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+#: lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right Footer:"
msgstr "Pie derecho:"
msgstr "DinBrief"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+#: lib/layouts/frletter.layout:16
#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/lettre.layout:55
#: lib/layouts/lettre.layout:481
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr "Enviar a dirección"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+#: lib/layouts/ectaart.layout:66
#: lib/layouts/elsart.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
-#: lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:290
#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
+#: lib/layouts/frletter.layout:12
#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/lettre.layout:33
#: lib/layouts/lettre.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "Mi dirección"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "Sender Address:"
msgstr "Dirección del remitente:"
msgstr "Dirección de retorno"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress:"
msgstr "Dirección de respuesta"
msgstr "Handling:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
+#: lib/layouts/g-brief.layout:103
#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/lettre.layout:59
#: lib/layouts/lettre.layout:450
msgid "YourRef"
msgstr "SuRef"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Your ref.:"
msgstr "Su ref.:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
+#: lib/layouts/g-brief.layout:96
#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/lettre.layout:61
#: lib/layouts/lettre.layout:466
msgid "MyRef"
msgstr "MiRef"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Our ref.:"
msgstr "Nuestra ref.:"
msgstr "Escritor:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
+#: lib/layouts/frletter.layout:40
#: lib/layouts/g-brief.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
#: lib/layouts/lettre.layout:67
+#: lib/layouts/lettre.layout:568
#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167
#: lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+#: lib/layouts/g-brief.layout:57
#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/lettre.layout:571
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
msgstr "Código postal:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
+#: lib/layouts/lettre.layout:37
#: lib/layouts/lettre.layout:286
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
#: lib/layouts/stdletter.inc:129
msgid "Telephone:"
msgstr "Teléfono:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
+#: lib/layouts/lettre.layout:35
#: lib/layouts/lettre.layout:256
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief.layout:192
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/lettre.layout:226
#: lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:156
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
#: lib/layouts/siamltex.layout:240
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
+#: lib/layouts/lettre.layout:57
#: lib/layouts/lettre.layout:428
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+#: lib/layouts/scrclass.inc:192
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/lettre.layout:433
#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
+#: lib/layouts/frletter.layout:36
#: lib/layouts/g-brief.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
#: lib/layouts/lettre.layout:63
+#: lib/layouts/lettre.layout:541
#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:94
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief.layout:210
#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/lettre.layout:545
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
+#: lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
msgstr "Apertura:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
+#: lib/layouts/frletter.layout:44
#: lib/layouts/g-brief.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
#: lib/layouts/lettre.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:555
#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114
#: lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Cierre"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
+#: lib/layouts/g-brief.layout:236
#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:559
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:95
msgid "Closing:"
msgstr "Cierre:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
+#: lib/layouts/lettre.layout:69
#: lib/layouts/lettre.layout:605
+#: lib/layouts/stdletter.inc:111
msgid "encl"
msgstr "adjunto"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
+#: lib/layouts/lettre.layout:610
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "encl:"
msgstr "adj:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/lettre.layout:71
#: lib/layouts/lettre.layout:628
+#: lib/layouts/stdletter.inc:99
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief.layout:227
#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/lettre.layout:632
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:102
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
msgid "SenderAddress"
msgstr "DirecciónRemitente"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
msgstr "DirecciónRespuesta"
msgstr "IhrZeichen"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
+#: lib/layouts/g-brief.layout:110
#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
msgid "YourMail"
msgstr "SuCorreo"
msgstr "Teléfono"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
+#: lib/layouts/lettre.layout:47
#: lib/layouts/lettre.layout:157
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
msgstr "Ciudad"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
+#: lib/layouts/g-brief.layout:75
msgid "Town"
msgstr "Ciudad"
msgstr "Fecha"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
+#: lib/layouts/g-brief.layout:196
#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgstr "Anrede"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief.layout:17
#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
+#: lib/layouts/iopart.layout:119
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
msgstr "ps"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+#: lib/layouts/g-brief.layout:214
#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
msgstr "Adj."
msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr "CC"
msgstr "Autor propuesto:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:77
+#: lib/layouts/latex8.layout:77
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo-e:"
msgstr "Bloque Autores:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201
#: lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"
#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:81
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:224
#: lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/kluwer.layout:289
#: lib/layouts/paper.layout:175
+#: lib/layouts/revtex4.layout:266
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:171
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149
+#: lib/layouts/spie.layout:48
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Palabras clave:"
msgid "Thanks Ref"
msgstr "Ref. agradecimientos"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referencia dirección internet"
+
#: lib/layouts/ectaart.layout:167
msgid "Internet Addess Ref"
msgstr "Ref dirección internet"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170
#: lib/layouts/ectaart.layout:173
msgid "Corresponding Author"
msgstr "Autor correspondencia"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nombre de pila"
+
#: lib/layouts/ectaart.layout:187
msgid "First Name"
msgstr "Nombre de pila"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Apellidos"
+
#: lib/layouts/ectaart.layout:194
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr "Apellidos"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Por el mismo autor (bib)"
+
#: lib/layouts/ectaart.layout:207
msgid "bysame"
msgstr "por el mismo"
#: lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
msgstr "Título_LaTeX"
#: lib/layouts/egs.layout:306
+#: lib/layouts/svmult.layout:82
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
msgstr "1er_apellido_autor:"
#: lib/layouts/egs.layout:405
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:170
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#: lib/layouts/egs.layout:418
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Received:"
msgstr "Recibido:"
#: lib/layouts/egs.layout:427
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: lib/layouts/egs.layout:440
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "Accepted:"
msgstr "Aceptado:"
msgstr "Dirección_Autor"
#: lib/layouts/elsart.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
msgid "Author Email"
msgstr "Autor_CorreoE"
#: lib/layouts/elsart.layout:157
+#: lib/layouts/lettre.layout:404
#: lib/layouts/llncs.layout:238
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
#: lib/layouts/elsart.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138
msgid "Author URL"
msgstr "Autor_URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4.layout:219
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:191
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:195
#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
msgstr "Texto autor correspondencia:"
#: lib/layouts/entcs.layout:110
-#: lib/layouts/svjour.inc:242
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306
msgid "Key words:"
msgstr "Palabras clave:"
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
msgstr "Listas personalizadas (enumitem)"
-#: lib/layouts/enumitem.module:8
-msgid "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
-msgstr "Controla el formato de enumeración, enumeración*, descripción y listas etiquetadas con un argumento opcional. Véase http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf y el archivo de ejemplo incluido en LyX."
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controla el formato de enumeración, enumeración*, descripción y listas "
+"etiquetadas con un argumento opcional. Véase http://mirror.ctan.org/macros/"
+"latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf y el archivo de ejemplo incluido en LyX."
-#: lib/layouts/enumitem.module:75
+#: lib/layouts/enumitem.module:73
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
msgid "Labeling"
msgstr "Etiquetado"
-#: lib/layouts/enumitem.module:95
+#: lib/layouts/enumitem.module:93
msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Enumeración-Resumen"
#: lib/layouts/europecv.layout:50
+#: lib/layouts/moderncv.layout:82
msgid "Item"
msgstr "Ítem"
#: lib/layouts/europecv.layout:59
+#: lib/layouts/moderncv.layout:91
msgid "Item:"
msgstr "Ítem:"
msgstr "Encabezado idioma:"
#: lib/layouts/europecv.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:119
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
msgstr "Restricción:"
#: lib/layouts/foils.layout:232
+#: lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:420
msgid "Theorem #."
msgstr "Teorema #."
#: lib/layouts/foils.layout:246
+#: lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:359
msgid "Lemma #."
msgstr "Lema #."
#: lib/layouts/foils.layout:253
+#: lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:324
msgid "Corollary #."
msgstr "Corolario #."
#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/svjour.inc:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposición #."
#: lib/layouts/foils.layout:267
+#: lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:338
msgid "Definition #."
msgstr "Definición #."
#: lib/layouts/foils.layout:292
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorema*"
#: lib/layouts/foils.layout:299
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
msgid "Lemma*"
msgstr "Lema*"
#: lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
msgid "Lemma."
msgstr "Lema."
#: lib/layouts/foils.layout:306
+#: lib/layouts/siamltex.layout:82
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
msgid "Corollary*"
msgstr "Corolario*"
#: lib/layouts/foils.layout:313
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposición*"
#: lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
msgid "Proposition."
msgstr "Proposición."
#: lib/layouts/foils.layout:320
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
msgid "Definition*"
msgstr "Definición*"
#: lib/layouts/g-brief.layout:26
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
msgid "Letter:"
msgstr "Carta:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:35
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:61
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr "Calle"
msgstr "Ciudad:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
msgid "State"
msgstr "Provincia"
msgstr "Provincia:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:89
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Remite"
#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Remite:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:99
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
#: lib/layouts/lettre.layout:472
msgid "MyRef:"
msgstr "MiRef:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
#: lib/layouts/lettre.layout:456
msgid "YourRef:"
msgstr "SuRef:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
msgid "YourMail:"
msgstr "SuCorreo:"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:152
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank:"
msgstr "Banco:"
msgstr "CuentaBancaria:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
msgid "PostalComment"
msgstr "ComentarioPostal"
#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
msgid "PostalComment:"
msgstr "ComentarioPostal:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:201
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
msgid "Reference:"
msgstr "Referencia:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:218
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
msgid "Encl.:"
msgstr "Adj.:"
msgstr "Observaciones #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:328
msgid "Proof:"
msgstr "Demostración:"
msgstr "(MÁS)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:79
+#: lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:99
+#: lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr "INT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:113
+#: lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
msgstr "Transición"
#: lib/layouts/hollywood.layout:234
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "TITULO_SOBRE:"
msgstr "INTERCORTE CON:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:264
+#: lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
msgstr "Escena"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
msgid "IEEE membership"
msgstr "Afiliado IEEE"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minúsculas"
+
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
msgstr "Encabezados página"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:68
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarcarAmbos"
msgstr "Términos índice---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
msgid "Appendices"
msgstr "Apéndices"
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "BiografíaSinFoto"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:90
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:84
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:89
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Catchline"
+msgstr "línea de ecuación"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "HistorialRevisión"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:187
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:177
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:230
msgid "Classification Codes"
msgstr "Códigos de clasificación"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:146
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definición \\thedefinition."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:240
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LeyendaCuadro"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:241
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:244
+#, fuzzy
+msgid "Table caption"
+msgstr "Leyenda del cuadro"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:160
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Paso \\thestep."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
+msgid "Refcite"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Ejemplo \\theexample"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:258
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "Cite reference"
+msgstr "todas las referencias citadas"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Anotación \\thenotation."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:271
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:274
+#, fuzzy
+msgid "ItemList"
+msgstr "Enumeración*"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:292
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:295
+#, fuzzy
+msgid "RomanList"
+msgstr "Romana"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
#: lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Teorema \\thetheorem."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:239
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:356
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:368
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Corolario \\thecorollary."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:248
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:360
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Lema \\thelemma."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:382
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Proposición \\theproposition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:262
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:271
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:367
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:388
#: lib/layouts/llncs.layout:396
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:275
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:368
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:389
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Pregunta \\thequestion."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:380
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:400
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Afirmación \\theclaim."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:293
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:391
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:410
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Conjetura \\theconjecture."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Sección apéndices"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:401
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:420
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:433
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:194
+#, fuzzy
+msgid "Comby"
+msgstr "Combinación de teclas"
+
#: lib/layouts/iopart.layout:77
msgid "Review"
msgstr "Seguimiento de cambios"
msgstr "Tópico"
#: lib/layouts/iopart.layout:89
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgstr "Rápido"
#: lib/layouts/iopart.layout:218
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+#: lib/layouts/revtex4.layout:249
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:175
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
msgstr "TítuloPropuesto"
#: lib/layouts/kluwer.layout:224
-#: lib/layouts/svjour.inc:150
+#: lib/layouts/llncs.layout:163
+#: lib/layouts/svcommon.inc:399
msgid "Running title:"
msgstr "Título propuesto:"
msgstr "AutorPropuesto"
#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
msgid "Running author:"
msgstr "Autor propuesto:"
#: lib/layouts/lettre.layout:39
+#: lib/layouts/lettre.layout:316
msgid "NoTelephone"
msgstr "Sin teléfono"
#: lib/layouts/lettre.layout:43
+#: lib/layouts/lettre.layout:372
#: lib/layouts/lettre.layout:380
msgid "NoFax"
msgstr "Sin fax"
#: lib/layouts/lettre.layout:49
+#: lib/layouts/lettre.layout:187
#: lib/layouts/lettre.layout:194
msgid "NoPlace"
msgstr "Sin localidad"
#: lib/layouts/lettre.layout:53
+#: lib/layouts/lettre.layout:236
#: lib/layouts/lettre.layout:244
msgid "NoDate"
msgstr "Sin Fecha"
#: lib/layouts/lettre.layout:73
+#: lib/layouts/lettre.layout:649
msgid "Post Scriptum"
msgstr "Post Scriptum"
#: lib/layouts/lettre.layout:75
+#: lib/layouts/lettre.layout:515
msgid "EndOfMessage"
msgstr "Fin del mensaje"
#: lib/layouts/lettre.layout:77
+#: lib/layouts/lettre.layout:535
msgid "EndOfFile"
msgstr "Fin del archivo"
#: lib/layouts/lettre.layout:139
+#: lib/layouts/lettre.layout:158
#: lib/layouts/lettre.layout:188
+#: lib/layouts/lettre.layout:214
#: lib/layouts/lettre.layout:237
+#: lib/layouts/lettre.layout:257
#: lib/layouts/lettre.layout:287
+#: lib/layouts/lettre.layout:317
#: lib/layouts/lettre.layout:343
+#: lib/layouts/lettre.layout:373
#: lib/layouts/lettre.layout:399
msgid "Headings"
msgstr "Encabezados"
msgstr "Fax:"
#: lib/layouts/lettre.layout:516
+#: lib/layouts/lettre.layout:607
#: lib/layouts/lettre.layout:650
msgid "Closings"
msgstr "Cierre"
msgstr "PS:"
#: lib/layouts/llncs.layout:39
+#: lib/layouts/memoir.layout:59
#: lib/layouts/recipebook.layout:41
-#: lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmult.layout:110
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:62
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/svcommon.inc:146
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:371
msgid "TOC Title"
msgstr "Título_IG"
#: lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/svcommon.inc:382
msgid "TOC title:"
msgstr "Título IG:"
msgstr "Autor propuesto:"
#: lib/layouts/llncs.layout:208
+#: lib/layouts/svcommon.inc:389
msgid "TOC Author"
msgstr "Autor_IG"
msgstr "Autor IG:"
#: lib/layouts/llncs.layout:300
-#: lib/layouts/svmult.layout:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
msgid "Case #."
msgstr "Caso #."
#: lib/layouts/llncs.layout:310
+#: lib/layouts/svmono.layout:81
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
msgid "Claim."
msgstr "Afirmación."
msgstr "Nota #."
#: lib/layouts/llncs.layout:372
-#: lib/layouts/svjour.inc:389
msgid "Problem #."
msgstr "Problema #."
#: lib/layouts/llncs.layout:383
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
msgstr "Observación #."
#: lib/layouts/llncs.layout:413
-#: lib/layouts/svjour.inc:431
msgid "Solution #."
msgstr "Solución #."
#: lib/layouts/memoir.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:224
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:245
msgid "Chapter*"
msgstr "Capítulo*"
msgstr "Epígrafe"
#: lib/layouts/memoir.layout:121
+#: lib/layouts/memoir.layout:177
msgid "Maintext"
msgstr "TextoPrincipal"
msgstr "Institución"
#: lib/layouts/powerdot.layout:122
+#: lib/layouts/seminar.layout:36
#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
msgstr "Diapositiva vacía:"
#: lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
msgstr "EnumeraciónTipo1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:409
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Índice de algoritmos"
#: lib/layouts/recipebook.layout:42
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
msgid "Ingredients:"
msgstr "Ingredientes:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
+#: lib/layouts/revtex4.layout:102
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:182
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:151
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Marca Afiliación"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Marca Afiliación"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:161
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Afiliación"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:109
+#, fuzzy
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Afiliación del autor"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:169
msgid "AltAffiliation"
msgstr "AfiliaciónAlt."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Variación"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Variación:"
+
#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Thanks:"
msgstr "Agradecimientos:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:203
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:126
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Dirección electrónica:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/revtex4.layout:257
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178
+#, fuzzy
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Número PACS:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
msgid "acknowledgments"
msgstr "agradecimientos"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+#, fuzzy
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "ColocarCuadro"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
+#, fuzzy
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Limpiar página"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
+#, fuzzy
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Encontrar texto LyX"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Índice de figuras"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:272
+#, fuzzy
+msgid "Float Link"
+msgstr "Configuración del flotante"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgstr "O"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138
msgid "Encl"
msgstr "Adjunto"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place:"
msgstr "Lugar:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
msgstr "CorreoEspecial"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
msgid "Specialmail:"
msgstr "CorreoEspecial:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr "SuRef"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
msgid "Yourmail"
msgstr "SuCorreo"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr "Su carta de:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr "MiRef"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
msgid "Customer no.:"
msgstr "Cliente num.:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Factura núm.:"
msgstr "[Contenidos progreso]"
#: lib/layouts/siamltex.layout:111
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
msgid "Conjecture*"
msgstr "Conjetura*"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:310
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
msgid "Subjectclass"
msgstr "Clasif_Tema"
msgid "Terms:"
msgstr "Términos:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
+#: lib/layouts/simplecv.layout:58
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "AGRADECIMIENTOS"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-msgid "Subclass"
-msgstr "Subclase"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:70
+#: lib/layouts/svjog.layout:74
+#: lib/layouts/svprobth.layout:104
+msgid "Headnote"
+msgstr "NotaEncabezado"
-#: lib/layouts/svmono.layout:16
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:84
+#: lib/layouts/svjog.layout:88
+#: lib/layouts/svprobth.layout:118
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
-#: lib/layouts/svmono.layout:28
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Preliminares"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svglobal.layout:95
+#: lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svjog.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:127
+#: lib/layouts/svprobth.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "thanks"
+msgstr "Gracias"
-#: lib/layouts/svmono.layout:44
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Preliminares ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:105
+#: lib/layouts/svjog.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:139
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
-#: lib/layouts/svmono.layout:54
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Cuerpo"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:108
+#: lib/layouts/svjog.layout:112
+#: lib/layouts/svprobth.layout:142
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institución #"
-#: lib/layouts/svmono.layout:58
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Cuerpo ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:125
+#: lib/layouts/svjog.layout:129
+#: lib/layouts/svmult.layout:134
+#: lib/layouts/svprobth.layout:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatoria"
-#: lib/layouts/svmono.layout:61
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:129
+#: lib/layouts/svjog.layout:133
+#: lib/layouts/svprobth.layout:163
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatoria:"
-#: lib/layouts/svmono.layout:65
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:137
+#: lib/layouts/svjog.layout:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:171
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor Corr:"
-#: lib/layouts/svmono.layout:76
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:141
+#: lib/layouts/svjog.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:175
+msgid "Offprints"
+msgstr "Separatas"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:145
+#: lib/layouts/svjog.layout:149
+#: lib/layouts/svprobth.layout:179
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Subclase"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
-#: lib/layouts/svmono.layout:86
-msgid "Preface:"
-msgstr "Prefacio:"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
+msgid "CRSC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
+#, fuzzy
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
-#: lib/layouts/svmono.layout:115
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solución \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:647
msgid "Proof(QED)"
msgstr "Demostración(QED)"
-#: lib/layouts/svmono.layout:124
+#: lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:656
msgid "Proof(smartQED)"
msgstr "Demostración(eleganteQED)"
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
+#: lib/layouts/svmult.layout:33
msgid "Title*"
msgstr "Título*"
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Institución y correo-e"
+#: lib/layouts/svmult.layout:36
+#, fuzzy
+msgid "Title*: "
+msgstr "Título*"
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "MiniIG"
+#: lib/layouts/svmult.layout:65
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Lista de colaboradores"
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
+#: lib/layouts/svmult.layout:67
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de colaboradores"
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71
+#, fuzzy
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de colaboradores"
-#: lib/layouts/svmult.layout:121
-#: lib/layouts/svmult.layout:173
-#: lib/layouts/svmult.layout:206
-#: lib/layouts/svmult.layout:216
-#: lib/layouts/svmult.layout:225
+#: lib/layouts/svmult.layout:103
+#: lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155
msgid "For editors"
msgstr "Para editores"
+#: lib/layouts/svmult.layout:106
+#: lib/layouts/svcommon.inc:115
+msgid "PartBacktext"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:114
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+#, fuzzy
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Autor propuesto:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:122
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+#, fuzzy
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "extrachap"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:130
+#: lib/layouts/svcommon.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extra"
+
#: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de colaboradores"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:497
+#: lib/layouts/svcommon.inc:501
+#, fuzzy
+msgid "Foreword"
+msgstr "Palabra clave"
-#: lib/layouts/svmult.layout:229
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/layouts/svmult.layout:142
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+#: lib/layouts/svcommon.inc:530
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
-#: lib/layouts/svmult.layout:231
-msgid "Institute #"
-msgstr "Institución #"
+#: lib/layouts/svmult.layout:154
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175
+#, fuzzy
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Capítulo"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:124
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
msgid "Sidenote"
msgstr "Nota al margen"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
msgid "sidenote"
msgstr "nota al margen"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota marginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
msgid "marginnote"
msgstr "nota marginal"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
msgid "NewThought"
msgstr "Idea Nueva"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
msgid "new thought"
msgstr "idea nueva"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:173
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+msgid "AllCaps"
+msgstr "M a y ú s c u l a s"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
msgid "allcaps"
msgstr "mayúsculas"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "V e r s a l i t a s"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
msgid "smallcaps"
msgstr "versalitas"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho total"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
msgid "MarginTable"
msgstr "Cuadro al margen"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
msgid "MarginFigure"
msgstr "Figura al margen"
msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
msgid "Firstname"
msgstr "Nombre"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
msgid "Fname"
msgstr "Nombre"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
msgstr "Énfasis"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
msgid "Abbrev"
msgstr "Abrev."
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Número-cita"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
msgstr "Número de publicación"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr "Día de publicación"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr "Mes de publicación"
msgid "Cite-other:"
msgstr "Cita-otra:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
-
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Revised:"
msgstr "Revisado:"
msgstr "Published-online:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
msgid "Citation"
msgstr "Cita"
msgstr "Conjunto de datos:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
msgid "CODEN"
msgstr "CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
msgid "SS-Code"
msgstr "Código-SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
msgid "SS-Title"
msgstr "Título-SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
msgid "CCC-Code"
msgstr "CCC código"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr "Dscr"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr "Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
msgid "Orgname"
msgstr "NombreOrganismo"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
msgid "Country"
msgstr "País"
#: lib/layouts/aguplus.inc:71
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:273
msgid "Paragraph*"
msgstr "Párrafo*"
msgid "Table Caption"
msgstr "Leyenda del cuadro"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:217
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LeyendaCuadro"
-
#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
msgid "Current Address"
msgstr "Dirección_Actual"
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatoria"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicatoria:"
-
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"
msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
msgid "KeyCombo"
msgstr "Combinación de teclas"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
msgid "KeyCap"
msgstr "TeclaMayúsculas"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr "MenúIU"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr "ÍtemMenúIU"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr "BotónIU"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr "ElecciónMenú"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Subpárrafo*"
msgstr "Nombre"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/sweave.module:48
+#: lib/layouts/noweb.module:11
+#: lib/layouts/sweave.module:45
msgid "Scrap"
msgstr "Fragmento"
msgstr "\\alph{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
msgid "Minisec"
msgstr "MiniSec"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
msgid "Publishers"
msgstr "Editores"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatoria"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Titlehead"
msgstr "EncabezadoTítulo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:219
+#: lib/layouts/scrclass.inc:220
msgid "Uppertitleback"
msgstr "ReversoTítuloSuperior"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:225
+#: lib/layouts/scrclass.inc:226
msgid "Lowertitleback"
msgstr "ReversoTítuloInferior"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232
msgid "Extratitle"
msgstr "TítuloAdicional"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:253
+#: lib/layouts/scrclass.inc:254
msgid "Captionabove"
msgstr "LeyendaArriba"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
+#: lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/scrclass.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Captions"
+msgstr "Leyenda"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
msgid "Captionbelow"
msgstr "LeyendaAbajo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
msgid "Dictum"
msgstr "Sentencia"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
msgstr "INDEFINIDO"
msgstr "Capítulo ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
msgid "Section ##"
msgstr "Sección ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
msgid "Paragraph ##"
msgstr "Párrafo ##"
msgstr "Nota al pie ##"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "margin"
msgstr "margen"
msgstr "Resaltado en gris"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:136
+#: src/insets/InsetERT.cpp:146
#: src/insets/InsetERT.cpp:148
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1362
msgid "Listings"
msgstr "Listados"
msgstr "--- Entorno aparte ---"
#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+#: lib/layouts/svcommon.inc:118
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Parte \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Capítulo \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+#: lib/layouts/stdsections.inc:43
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Apéndice \\thechapter"
-#: lib/layouts/svjour.inc:93
-msgid "Headnote"
-msgstr "NotaEncabezado"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:67
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Preliminares"
-#: lib/layouts/svjour.inc:107
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:83
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Preliminares ---"
-#: lib/layouts/svjour.inc:195
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor Corr:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:93
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Cuerpo"
-#: lib/layouts/svjour.inc:199
-msgid "Offprints"
-msgstr "Separatas"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:97
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Cuerpo ---"
-#: lib/layouts/svjour.inc:203
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Separatas:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:100
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Apéndices"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:104
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "encabezado"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Encabezados de asunto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "Author data:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor IG:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:395
+#, fuzzy
+msgid "Running Title"
+msgstr "Título propuesto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor propuesto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+#, fuzzy
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Autor propuesto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "Running Section"
+msgstr "Título propuesto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+#, fuzzy
+msgid "Running section:"
+msgstr "Título propuesto:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:443
+#, fuzzy
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Resumen"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr " (no instalado)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+msgid "Svgraybox"
+msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Corolario \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lema \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Proposición \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Conjetura \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Hecho \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Definición \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Ejemplo \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problema \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Ejercicio \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Observación \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Afirmación \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
msgid "Fact \\thefact."
msgstr "Hecho \\thefact."
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definición \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Ejemplo \\theexample"
+
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
msgid "Problem \\theproblem."
msgstr "Ejercicio \\theexercise."
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Example*"
msgstr "Ejemplo*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
msgid "Problem*"
msgstr "Problema*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
msgid "Exercise*"
msgstr "Ejercicio*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
msgid "Remark*"
msgstr "Observación*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
msgid "Claim*"
msgstr "Afirmación*"
msgid "Remark."
msgstr "Observación."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
+#, fuzzy
+msgid "Theorem \\thetheorem"
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thecorollary"
+msgstr "Corolario \\thecorollary."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thelemma"
+msgstr "Lema \\thelemma."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\theproposition"
+msgstr "Proposición \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture \\theconjecture"
+msgstr "Conjetura \\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Definition \\thedefinition"
+msgstr "Definición \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
+#, fuzzy
+msgid "Example \\theexample"
+msgstr "Ejemplo \\theexample"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\theproblem"
+msgstr "Problema \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
+#, fuzzy
+msgid "Prob"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "\\theprob."
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Sol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "Número de filas"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\theexercise"
+msgstr "Ejercicio \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\theremark"
+msgstr "Observación \\theremark."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Case \\thecase"
+msgstr "Caso \\thecase."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#, fuzzy
+msgid "Property \\theproperty"
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thequestion"
+msgstr "Pregunta \\thequestion."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thenote"
+msgstr "Nota \\thenote."
+
#: lib/layouts/braille.module:2
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille.lyx en ejemplos."
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille."
+"lyx en ejemplos."
#: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)"
msgstr "Braille (predeterminado)"
#: lib/layouts/braille.module:36
+#: lib/layouts/braille.module:59
msgid "Braille:"
msgstr "Braille:"
msgstr "Marco Braille"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
msgid "Endnote"
msgstr "Notas finales"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que se muestren las notas finales."
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. "
+"Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que "
+"se muestren las notas finales."
#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote"
msgstr "Numerar ecuaciones por sección"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en '(2.1)'."
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el "
+"número de la sección, como en '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
msgstr "Numerar figuras por sección"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'fig. 2.1'."
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el "
+"número de la sección, como en 'fig. 2.1'."
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
msgid "Fix LaTeX"
msgstr "Arreglos de LaTeX"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr "Carga el paquete LaTeX fixltx2e que contiene algunos arreglos de fallos. Estos arreglos no son parte del núcleo de LaTeX debido a problemas de compatibilidad. Si usas este módulo, la tipografía de los documentos podría verse distinta al procesarlos con futuras versiones de LaTeX, porque fixltx2e puede suministrar más arreglos en versiones futuras."
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Carga el paquete LaTeX fixltx2e que contiene algunos arreglos de fallos. "
+"Estos arreglos no son parte del núcleo de LaTeX debido a problemas de "
+"compatibilidad. Si usas este módulo, la tipografía de los documentos podría "
+"verse distinta al procesarlos con futuras versiones de LaTeX, porque "
+"fixltx2e puede suministrar más arreglos en versiones futuras."
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
msgid "Fix cm"
msgstr "Fijar cm"
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr "Fijar cm mejora el aspecto de la tipografía Computer Modern y las pone disponibles a tamaños arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del paquete fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fijar cm mejora el aspecto de la tipografía Computer Modern y las pone "
+"disponibles a tamaños arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del "
+"paquete fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Foot to End"
msgstr "Pies al final"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en "
+"código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
#: lib/layouts/hanging.module:2
+#: lib/layouts/hanging.module:16
msgid "Hanging"
msgstr "Colgado"
#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas siguientes se sangran."
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo "
+"en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas "
+"siguientes se sangran."
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr "Define estilo para las iniciales. Sugerencia: probar los estilos artísticos de tipografías matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
-
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "charstyles"
-msgstr "estilos de texto"
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/initials.module:10
+#: lib/layouts/initials.module:14
+#: lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25
+#: lib/layouts/initials.module:31
msgid "Initial"
msgstr "inicial"
msgstr "LilyPond Book"
#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr "Este módulo añade un recuadro para introducir código Lilypond directamente en LyX. Se procesará en la salida. Véase el archivo de ejemplo lilypond.lyx."
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Este módulo añade un recuadro para introducir código Lilypond directamente "
+"en LyX. Se procesará en la salida. Véase el archivo de ejemplo lilypond.lyx."
#: lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/layouts/lilypond.module:14
#: lib/external_templates:251
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
msgstr "Lingüística"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos numerados, glosas, notación semántica, tableaux flotantes). Véase el archivo de ejemplo linguistics.lyx."
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos "
+"numerados, glosas, notación semántica, tableaux flotantes). Véase el archivo "
+"de ejemplo linguistics.lyx."
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr "Subejemplo:"
#: lib/layouts/linguistics.module:65
+#: lib/layouts/linguistics.module:67
msgid "Glosse"
msgstr "Glosa"
#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "Tri-Glosa"
msgstr "Marcación lógica"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, intenso y código. "
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, "
+"intenso y código. "
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "estilos de texto"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
msgid "Noun"
msgstr "Versalitas"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia minimalista."
+msgstr ""
+"Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia "
+"minimalista."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "&Multicolumna"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
+"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
+"Additional manual for a detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Begin Multiple Columns"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/multicol.module:18
+msgid "---Begin Multiple Columns---"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/multicol.module:37
+#, fuzzy
+msgid "End Multiple Columns"
+msgstr "&Multicolumna"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:40
+msgid "---End Multiple Columns---"
+msgstr ""
#: lib/layouts/noweb.module:2
msgid "Noweb"
msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria."
#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
msgid "literate"
msgstr "literaria"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:15
+#: lib/layouts/rsphrase.module:19
+#, fuzzy
+msgid "R-S number"
+msgstr "Ningún número"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:36
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "R-S phrase"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:42
+msgid "Safety phrase"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:59
+msgid "S phrase:"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/layouts/sweave.module:24
+#: lib/configure.py:548
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
-msgstr "Permite usar el lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación literaria mediante el paquete Sweave. Véase sweave.lyx en Ejemplos."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Permite usar el lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación "
+"literaria mediante el paquete Sweave. Véase sweave.lyx en Ejemplos."
-#: lib/layouts/sweave.module:28
+#: lib/layouts/sweave.module:23
msgid "Chunk"
msgstr "Trozo"
-#: lib/layouts/sweave.module:52
+#: lib/layouts/sweave.module:49
msgid "Sweave Options"
msgstr "Opciones de Sweave"
-#: lib/layouts/sweave.module:53
+#: lib/layouts/sweave.module:50
msgid "Sweave opts"
msgstr "Opciones de Sweave"
-#: lib/layouts/sweave.module:74
+#: lib/layouts/sweave.module:71
msgid "S/R expression"
msgstr "E&xpresión S/R"
-#: lib/layouts/sweave.module:75
+#: lib/layouts/sweave.module:72
msgid "S/R expr"
msgstr "expr S/R"
-#: lib/layouts/sweave.module:96
+#: lib/layouts/sweave.module:93
+#: lib/layouts/sweave.module:94
msgid "Sweave Input File"
msgstr "Archivo de entrada Sweave"
msgstr "Numerar cuadros por sección"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Reinicia el número de cuadro al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'Cuadro 2.1'."
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Reinicia el número de cuadro al principio de cada sección y antepone el "
+"número de la sección, como en 'Cuadro 2.1'."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS "
+"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes "
+"tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p."
+"e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a "
+"diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento "
+"completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos "
+"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición, Caso y Pregunta, tanto en modo numerado como no numerado."
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas "
+"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, "
+"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición, Caso y Pregunta, "
+"tanto en modo numerado como no numerado."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
#: lib/layouts/theorems-std.module:8
msgid "theorems"
msgstr "teoremas"
msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma 1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas "
+"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, "
+"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo "
+"numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí "
+"tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma "
+"1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-"
+"extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
msgid "Criterion \\thecriterion."
msgid "Note \\thenote."
msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Anotación \\thenotation."
+
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
msgid "Summary \\thesummary."
msgstr "Resumen \\thesummary."
msgstr "Teoremas (AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'."
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS "
+"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, "
+"los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se "
+"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'."
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
msgstr "Teoremas (numerados por tipo)"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
+"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
+"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
+"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento "
+"completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos "
+"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada capítulo. "
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
+"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
+"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
+"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada "
+"capítulo. "
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar solo en clases de documento que suministren el entorno capítulo."
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al "
+"comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar solo en clases de "
+"documento que suministren el entorno capítulo."
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
msgid "Named Theorems"
msgstr "Teoremas nombrados"
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
-msgstr "Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un recuadro de 'Título breve'."
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Short Title' inset."
+msgstr ""
+"Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un "
+"recuadro de 'Título breve'."
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
msgid "Named Theorem"
msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada sección."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
+"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
+"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
+"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada "
+"sección."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
msgstr "Teoremas (numerados por sección)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al comienzo de cada sección)."
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al "
+"comienzo de cada sección)."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Unnumbered)"
msgstr "Teoremas (no numerados)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Define solo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, usando la maquinaria AMS extendida."
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Define solo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, "
+"usando la maquinaria AMS extendida."
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, "
+"los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se "
+"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
#: lib/languages:61
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgstr "Árabe (Arabi)"
#: lib/languages:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
msgstr "Alemán (Suiza)"
#: lib/languages:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
msgstr "Griego (politónico)"
#: lib/languages:428
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
msgstr "Sueco"
#: lib/languages:772
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/languages:793
+#: lib/languages:796
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcomano"
-#: lib/languages:802
+#: lib/languages:805
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: lib/languages:810
+#: lib/languages:813
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Alto sorabo"
-#: lib/languages:828
+#: lib/languages:831
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: lib/languages:837
+#: lib/languages:840
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
msgstr "ASCII"
#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Entorno array|y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Entorno casos|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Entorno aligned|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Entorno alignedAt|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:34
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Entorno gathered|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Entorno split|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Delimitadores...|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matriz...|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:39
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Macro|o"
msgstr "Macro|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Entorno AMS align|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Entorno AMS alignat|l"
#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Entorno AMS flalign|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Entorno AMS gather|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "En línea|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Presentada|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Entorno EqnArray|q"
msgstr "Entorno AMS|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Numerar la ecuación|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Number This Line|u"
msgstr "Numerar la línea|u"
msgstr "Copiar como Referencia|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Dividir celda|D"
msgstr "Añadir línea encima|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+#: lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Añadir línea debajo|l"
msgstr "Eliminar línea abajo|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Eliminar línea de la derecha"
msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U"
#: lib/ui/stdcontext.inc:87
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
msgstr "Referencia textual|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:110
#: lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551
-#: lib/ui/stdcontext.inc:605
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
msgid "Settings...|S"
msgstr "Configuración...|o"
msgstr "Volver|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Copiar como Referencia|C"
msgstr "Cerrar recuadro"
#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:566
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Disolver recuadro|i"
msgstr "Mostrar etiqueta|q"
#: lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Frameless|l"
msgstr "Sin borde|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Borde sencillo|s"
msgstr "Sencillo, salto de página|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Oval, fino|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Oval, grueso|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:168
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Borde sombreado|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Fondo coloreado|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Borde doble|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Nota LyX|N"
msgstr "Comentario|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#: lib/ui/stdmenus.inc:476
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Resaltado en gris|g"
msgstr "Cerrar todas las notas|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "Phantom|P"
msgstr "Fantasma|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Fantasma horizontal|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Fantasma vertical|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Espacio entre palabras|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Espacio protegido|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Espacio vertical"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Espacio delgado|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Espacio delgado negativo|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr "Medio cuadratín|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Medio cuadratín protegido|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Cuadratín|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Doble cuadratín|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Relleno horizontal|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Personalizado|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
msgid "Medium Space|M"
msgstr "Espacio medio|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
msgid "Thick Space|h"
msgstr "Espacio grueso|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
msgid "Negative Medium Space|u"
msgstr "Espacio medio negativo|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
msgid "Negative Thick Space|i"
msgstr "Espacio grueso negativo|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
msgid "DefSkip|D"
msgstr "Salto predeterminado|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "Salto pequeño|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
msgid "MedSkip|M"
msgstr "Salto medio|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
msgid "BigSkip|B"
msgstr "Salto grande|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
msgid "VFill|F"
msgstr "Relleno vertical|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Custom|C"
msgstr "Personalizado|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
msgid "Settings...|e"
msgstr "Configuración...|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
msgid "Include|c"
msgstr "Anexar|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514
msgid "Input|p"
msgstr "Incorporar|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Literal|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Literal (espacios marcados)|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:517
msgid "Listing|L"
msgstr "Listado|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:521
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Editar archivo incluido...|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "New Page|N"
msgstr "Página nueva|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Page Break|a"
msgstr "Salto de página|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Limpiar página|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Limpiar página doble|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Salto de línea cortada|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Salto de línea justificada|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1223
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1228
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+#: src/Text3.cpp:1176
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316 src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Pegar reciente|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Retroceder a marcador guardado|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Forward search|F"
msgstr "Búsqueda directa|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Mover párrafo arriba|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Mover párrafo abajo|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
msgid "Promote Section|r"
msgstr "Subir nivel de sección|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
msgid "Demote Section|m"
msgstr "Bajar nivel de sección|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Mover sección abajo|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Mover sección arriba|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
msgid "Insert Short Title|T"
msgstr "Insertar Título breve|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Insertar expresión regular"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Aceptar cambio|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
msgid "Reject Change|j"
msgstr "Rechazar cambio|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Text Style|S"
msgstr "Estilo del texto|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Configuración del párrafo...|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modo pantalla completa"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327
msgid "Anything|A"
msgstr "Cualquiera|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
msgid "Anything Non-Empty|o"
msgstr "Cualquiera no vacío|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
msgid "Any Word|W"
msgstr "Cualquier palabra|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
msgid "Any Number|N"
msgstr "Cualquier número|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
msgid "User Defined|U"
msgstr "Definido por el usuario|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Append Argument"
msgstr "Añadir argumento"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Quitar último argumento"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Insertar argumento opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Quitar argumento opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
msgid "Reload|R"
msgstr "Recargar|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Editar externamente...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
msgid "Multicolumn|u"
msgstr "Multicolumna|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
msgid "Multirow|w"
msgstr "Multifila|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
msgid "Top Line|n"
msgstr "Borde arriba|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
msgid "Bottom Line|i"
msgstr "Borde abajo|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Left Line|L"
msgstr "Borde a la izquierda|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Right Line|R"
msgstr "Borde a la derecha|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
msgid "Left|f"
msgstr "Alineación izquierda|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Center|C"
msgstr "Alineación centro|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
msgid "Right|h"
msgstr "Alineación derecha|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
msgid "Decimal"
msgstr "Alineación con decimal"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Top|T"
msgstr "Alineación arriba|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Middle|M"
msgstr "Alineación centro|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Bottom|B"
msgstr "Alineación abajo|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
msgid "Append Row|A"
msgstr "Añadir fila|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Eliminar fila|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Copiar fila|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
msgid "Append Column|p"
msgstr "Añadir columna|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Eliminar columna|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Copiar columna|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
msgid "Settings...|g"
msgstr "Configuración...|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
msgstr "Archivo|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
msgid "Path|P"
msgstr "Ruta|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
msgid "Class|C"
msgstr "Clase|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
msgid "File Revision|R"
msgstr "Revisión del archivo|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
msgid "Tree Revision|T"
msgstr "Revisión del árbol|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
msgid "Revision Author|A"
msgstr "Autor de la revisión|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
msgid "Revision Date|D"
msgstr "Fecha de la revisión|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
msgid "Revision Time|i"
msgstr "Hora de la revisión|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
msgid "LyX Version|X"
msgstr "Versión LyX|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430
msgid "Document Info|D"
msgstr "Información sobre el documento|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Copiar texto|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Activar rama|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "Desactivar rama|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Todos los índices|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548
msgid "Subindex|b"
msgstr "Subíndice|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Descartar cambio|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promover sección|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Degradar sección|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:587
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Mover sección abajo|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:590
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
msgid "Select Section|S"
msgstr "Seleccionar sección|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+#: lib/ui/stdcontext.inc:597
msgid "Wrap by Preview|P"
msgstr "Envolver por Vista preliminar|V"
msgstr "Pegado especial"
#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Table|T"
msgstr "Cuadro/Tabla|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "Math|M"
msgstr "Ecuación|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Filas y columnas|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Disolver recuadro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Configuración del flotante...|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Configuración de notas...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Phantom Settings...|h"
msgstr "Configuración del fantasma...|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Configuración de la rama...|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Configuración del marco...|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "Configuración de entradas de índice...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Index Settings...|x"
msgstr "Configuración del índice...|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Info Settings...|n"
msgstr "Configuración de la información...|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Configuración de listados...|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Configuración del cuadro...|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Texto simple|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Texto simple, unir líneas|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Selection|S"
msgstr "Selección|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Selección, unir líneas|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr "Pegar como enlace PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
msgid "Paste as PDF"
msgstr "Pegar como PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Paste as PNG"
msgstr "Pegar como PNG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "Pegar como JPEG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "Disolver estilo de texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Customized...|C"
msgstr "Personalizado...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Capitales|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Mayúsculas|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Minúsculas|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolumna|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Multirow|u"
msgstr "Multifila|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Top Line|T"
msgstr "Borde superior|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Borde inferior|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Top|p"
msgstr "Alineado arriba|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
msgid "Middle|i"
msgstr "Centro|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Bottom|o"
msgstr "Alineado abajo|j"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Left|L"
msgstr "Izquierda|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Right|R"
msgstr "Derecha|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Add Row|A"
msgstr "Añadir fila|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Add Column|u"
msgstr "Añadir columna|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Copiar columna|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Cambiar tipo de límites"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Macro Definition"
msgstr "Definición de macro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Text Style|T"
msgstr "Estilo del texto|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Usar programa de álgebra|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Añadir línea encima|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Eliminar línea arriba|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Eliminar línea abajo|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Default|t"
msgstr "Predeterminado|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Display|D"
msgstr "Presentado|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
msgid "Inline|I"
msgstr "Alineado|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Tipografía normal (ecuación)|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Familia caligráfica (ecuación)|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Math Formal Script Family|o"
msgstr "Familia de guión formal (ecuación)|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Familia fraktur (ecuación)|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Familia romana (ecuación)|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Familia sans serif (ecuación)|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Grosor de negrita (ecuación)|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Tipografía de texto (normal)|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Familia romana (texto)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Familia sans serif (texto)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Familia ancho fijo (texto)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Grosor negrita (texto)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Grosor medio (texto)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Forma cursiva (texto)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Forma versalitas (texto)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Forma inclinada (texto)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Forma vertical (texto)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr "Maple, Simplify|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr "Maple, Factor|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr "Maple, Evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgstr "Desplegar macro de ecuación|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Fold Math Macro|d"
msgstr "Plegar macro de ecuación|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "View Source|S"
msgstr "Ver fuente|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "View Messages|g"
msgstr "Ver mensajes|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Ver documento maestro|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Actualizar documento maestro|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Close Current View|w"
msgstr "Cerrar la vista actual|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "Pantalla completa|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Barras de herramientas|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Math|h"
msgstr "Ecuación|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Special Character|p"
msgstr "Carácter especial|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formato|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Índice|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Float|a"
msgstr "Flotante|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Branch|B"
msgstr "Rama|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Custom Insets"
msgstr "Recuadro personalizado"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "File|e"
msgstr "Archivo|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr "Marco[[Menú]]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Citation...|C"
msgstr "Cita...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Referencia cruzada...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiqueta...|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Table...|T"
msgstr "Cuadro/Tabla...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Imagen...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "URL|U"
msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "Hiperenlace...|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Footnote|F"
msgstr "Nota al pie|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Nota al margen|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Short Title|S"
msgstr "Título breve|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Código TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Listado de programa[[Menú]]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Preview|w"
msgstr "Vista preliminar|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Símbolos...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Puntos suspensivos|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Fin de oración|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Comillas|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Comillas simples|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Guión protegido|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Barra oblicua frágil|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separador de menú|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Símbolos fonéticos|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Superscript|S"
msgstr "Superíndice|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Subscript|u"
msgstr "Subíndice|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Espacio protegido|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#, fuzzy
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Espacio vertical"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Espacio horizontal...|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "Línea horizontal...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Espacio vertical...|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Phantom|m"
msgstr "Fantasma|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Guión de división silábica|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Salto de ligadura|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Presentada|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Numerada|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Figura envuelta|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Cuadro envuelto|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Índice general|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Nomenclatura|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento LyX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Texto simple...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Texto simple, unir líneas...|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "External Material...|M"
msgstr "Material externo...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documento hijo...|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "Comment|C"
msgstr "Comentario|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "Insertar rama nueva...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Seguimiento de cambios|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
msgid "Build Program|B"
msgstr "Construir programa|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Registro de LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Outline|O"
msgstr "Navegador de contorno|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Compressed|m"
msgstr "Comprimido|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Seguir cambios|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Fusionar cambios...|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Aceptar cambio|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Descartar todos los cambios|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Marcadores|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Next Note|N"
msgstr "Nota siguiente|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Next Change|C"
msgstr "Cambio siguiente|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Ir a la etiqueta|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Guardar marcador 1|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Guardar marcador 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Guardar marcador 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Guardar marcador 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Guardar marcador 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Limpiar marcadores|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Navegar atrás|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Corrector ortográfico...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tesauro...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Estadísticas...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Comprobar TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Información TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Compare...|C"
msgstr "Comparar...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurar|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferencias...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introducción|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guía del usuario|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Características adicionales|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Objetos insertados|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalización|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Atajos de teclado|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Funciones de LyX|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuración de LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Manuales específicos|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "About LyX|X"
msgstr "Acerca de LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manual de Lingüística|L"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "Manual de Braille|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manual de XY-pic|X"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
msgid "Feynman-diagram Manual|F"
msgstr "Manual de diagramas Feynman|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond Manual|M"
+msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Manual de Lingüística|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Risk and safety statements Manual|R"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Manual de XY-pic|X"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"
msgstr "Comprobar ortografía"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#: src/BufferView.cpp:1322
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: src/BufferView.cpp:1332
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
msgstr "Insertar nota al margen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
msgid "Insert note"
msgstr "Insertar nota"
msgstr "Configuración del párrafo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Add row"
msgstr "Añadir fila"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
msgid "Add column"
msgstr "Añadir columna"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar fila"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"
msgstr "Modo presentación"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#: src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
msgstr "Actualizar otros formatos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versiones"
msgstr "Espaciado en ecuaciones"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "Fractions"
msgstr "Fracciones"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
msgstr "Operadores grandes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Otros símbolos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
msgstr "Flechas AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
msgstr "Relaciones negativas AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
msgstr "Estándar\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
+#, fuzzy
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
msgstr "Unidad (km)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+#, fuzzy
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
msgstr "Unidad (864 m)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgstr "Fracción continua\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+#, fuzzy
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+#, fuzzy
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#, fuzzy
+msgid "utilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "dddot"
msgstr "dddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "ddddot"
msgstr "ddddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "overline"
msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "underline"
msgstr "subrayado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "diamond"
msgstr "diamante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "star"
msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "in[[math relation]]"
msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "delta"
msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "eta"
msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "theta"
msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "nu"
msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "xi"
msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "rho"
msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "tau"
msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "phi"
msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "chi"
msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "omega"
msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "Xi"
msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "imath"
msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "angle"
msgstr "ángulo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "top"
msgstr "superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "triangle"
msgstr "triángulo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "Big Operators"
msgstr "Operadores Grandes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "fint"
msgstr "fint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "fintop"
msgstr "fintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "landupint"
msgstr "landupint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "landupintop"
msgstr "landupintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "landdownint"
msgstr "landdownint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "sum"
msgstr "suma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "square"
msgstr "cuadrado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Flechas AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "AMS Relations"
msgstr "Relaciones AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "because"
msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "Relaciones AMS negativas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "AMS Operators"
msgstr "Operadores AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
#: lib/external_templates:37
+#: lib/external_templates:44
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo"
msgstr "Imagen raster"
#: lib/external_templates:79
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:85
+#, fuzzy
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagen raster"
#: lib/external_templates:84
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:149
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:152
+#, fuzzy
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
#: lib/external_templates:151
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Diagrama de ajedrez"
#: lib/external_templates:202
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:221
+#, fuzzy
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagrama de ajedrez"
#: lib/external_templates:204
msgid ""
"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
#: lib/external_templates:252
+#: lib/external_templates:258
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr "Tipografía musical Lilypond"
msgstr "Páginas PDF"
#: lib/external_templates:301
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:312
+#, fuzzy
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Páginas PDF"
#: lib/external_templates:303
msgid ""
msgstr "Dia"
#: lib/external_templates:373
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:376
+#, fuzzy
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagrama Dia.\n"
#: lib/external_templates:375
msgid "Dia diagram.\n"
msgstr "Diagrama Dia.\n"
-#: lib/configure.py:479
+#: lib/configure.py:483
msgid "Tgif"
msgstr "Tgif"
-#: lib/configure.py:482
+#: lib/configure.py:486
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:485
+#: lib/configure.py:489
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:488
+#: lib/configure.py:492
+msgid "sxd"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:492
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:495
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:491
+#: lib/configure.py:498
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:494
+#: lib/configure.py:501
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:497
+#: lib/configure.py:504
+#: lib/configure.py:515
+#: lib/configure.py:525
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:498
+#: lib/configure.py:505
+#: lib/configure.py:516
+#: lib/configure.py:526
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:499
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "JPEG"
+#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:517
+#: lib/configure.py:527
+msgid "jpeg"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:517
+#: lib/configure.py:527
+#, fuzzy
+msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:500
+#: lib/configure.py:507
+#: lib/configure.py:518
+#: lib/configure.py:528
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:501
+#: lib/configure.py:508
+#: lib/configure.py:519
+#: lib/configure.py:529
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:502
+#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:520
+#: lib/configure.py:530
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:503
+#: lib/configure.py:510
+#: lib/configure.py:521
+#: lib/configure.py:531
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:504
+#: lib/configure.py:511
+#: lib/configure.py:522
+#: lib/configure.py:532
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:505
+#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:523
+#: lib/configure.py:533
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:513
+#: lib/configure.py:524
+#: lib/configure.py:534
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:532
+#: lib/configure.py:539
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Texto simple (salida ajedrez)"
-#: lib/configure.py:533
+#: lib/configure.py:540
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Texto simple (imagen)"
-#: lib/configure.py:534
+#: lib/configure.py:541
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "Texto simple (salida Xfig)"
-#: lib/configure.py:535
+#: lib/configure.py:542
msgid "date (output)"
msgstr "fecha (salida)"
-#: lib/configure.py:536
+#: lib/configure.py:543
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:536
+#: lib/configure.py:543
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:537
-msgid "Docbook (XML)"
+#: lib/configure.py:544
+#, fuzzy
+msgid "DocBook (XML)"
msgstr "Docbook (XML)"
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:545
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:546
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:547
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:547
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/configure.py:548
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/configure.py:542
+#: lib/configure.py:549
+#, fuzzy
+msgid "R/S code"
+msgstr "código"
+
+#: lib/configure.py:550
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond música"
-#: lib/configure.py:543
+#: lib/configure.py:551
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:552
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (simple)"
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:552
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (simple)|L"
-#: lib/configure.py:545
+#: lib/configure.py:553
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:554
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/configure.py:555
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:556
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simple"
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:556
msgid "Plain text|a"
msgstr "Texto simple|o"
-#: lib/configure.py:549
+#: lib/configure.py:557
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Texto simple (pstotext)"
-#: lib/configure.py:550
+#: lib/configure.py:558
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Texto simple (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/configure.py:559
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Texto simple (catdvi)"
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:560
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texto simple, unir líneas"
-#: lib/configure.py:555
+#: lib/configure.py:563
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/configure.py:564
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo Excel"
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/configure.py:565
msgid "OpenOffice spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice"
-#: lib/configure.py:560
+#: lib/configure.py:568
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:560
+#: lib/configure.py:568
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:575
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:574
+#: lib/configure.py:580
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:575
+#: lib/configure.py:581
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:575
+#: lib/configure.py:581
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:585
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:585
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:580
+#: lib/configure.py:586
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:580
+#: lib/configure.py:586
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:581
+#: lib/configure.py:587
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:581
+#: lib/configure.py:587
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:588
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:588
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:583
+#: lib/configure.py:589
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:583
+#: lib/configure.py:589
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:586
+#: lib/configure.py:592
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:586
+#: lib/configure.py:592
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:593
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:593
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:596
msgid "DraftDVI"
msgstr "BorradorDVI"
-#: lib/configure.py:593
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:631
+#, fuzzy
+msgid "htm"
+msgstr "hom"
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:631
+#, fuzzy
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/configure.py:602
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:605
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:600
+#: lib/configure.py:606
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:603
+#: lib/configure.py:609
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich Text Format"
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:610
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:610
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/configure.py:613
msgid "date command"
msgstr "comando de fecha"
-#: lib/configure.py:608
+#: lib/configure.py:614
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabla (CSV)"
-#: lib/configure.py:610
+#: lib/configure.py:616
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:617
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:618
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:619
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/configure.py:620
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:621
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:622
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:616
+#: lib/configure.py:623
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:624
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:625
msgid "LyX Preview"
msgstr "Vista preliminar LyX"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)"
-
-#: lib/configure.py:620
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
-
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:626
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:627
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: lib/configure.py:623
+#: lib/configure.py:628
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:629
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:625
+#: lib/configure.py:630
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
-#: lib/configure.py:626
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
-
-#: lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:715
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:911
+#: lib/configure.py:898
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "Archivo LyX (zip)"
-#: lib/configure.py:914
+#: lib/configure.py:901
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
-#: src/BiblioInfo.cpp:416
-#: src/BiblioInfo.cpp:453
-#: src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:514
-#: src/BiblioInfo.cpp:518
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
msgid "ERROR!"
msgstr "¡ERROR!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:657
-#: src/BiblioInfo.cpp:660
+#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
msgid "No year"
msgstr "Sin año"
-#: src/BiblioInfo.cpp:733
-#: src/BiblioInfo.cpp:793
+#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Añadir bibliografía solo."
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: src/Buffer.cpp:137
+#: src/Buffer.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
-#: src/Buffer.cpp:140
+#: src/Buffer.cpp:141
msgid "Print document failed"
msgstr "La impresión del documento falló"
-#: src/Buffer.cpp:322
+#: src/Buffer.cpp:327
msgid "Disk Error: "
msgstr "Error de disco:"
-#: src/Buffer.cpp:323
+#: src/Buffer.cpp:328
#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
-#: src/Buffer.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:412
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
-#: src/Buffer.cpp:408
+#: src/Buffer.cpp:414
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
-#: src/Buffer.cpp:416
+#: src/Buffer.cpp:422
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
-#: src/Buffer.cpp:417
+#: src/Buffer.cpp:423
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:727
+#: src/Buffer.cpp:754
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento desconocida"
-#: src/Buffer.cpp:728
+#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es desconocida."
+msgstr ""
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
+"desconocida."
-#: src/Buffer.cpp:732
-#: src/Text.cpp:477
+#: src/Buffer.cpp:759 src/Text.cpp:483
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:736
-#: src/Buffer.cpp:743
-#: src/Buffer.cpp:766
+#: src/Buffer.cpp:763 src/Buffer.cpp:770 src/Buffer.cpp:793
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
-#: src/Buffer.cpp:742
+#: src/Buffer.cpp:769
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
-#: src/Buffer.cpp:765
+#: src/Buffer.cpp:792
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
-#: src/Buffer.cpp:778
-#: src/Buffer.cpp:784
-#: src/BufferView.cpp:1417
-#: src/BufferView.cpp:1423
+#: src/Buffer.cpp:805 src/Buffer.cpp:811 src/BufferView.cpp:1427
+#: src/BufferView.cpp:1433
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:779
-#: src/BufferView.cpp:1418
+#: src/Buffer.cpp:806 src/BufferView.cpp:1428
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni xcolor/ulem están instalados.\n"
-"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni "
+"xcolor/ulem están instalados.\n"
+"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
+"preámbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:785
-#: src/BufferView.cpp:1424
+#: src/Buffer.cpp:812 src/BufferView.cpp:1434
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
-"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, "
+"ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
+"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
+"preámbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:823
-#: src/BufferParams.cpp:414
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/Buffer.cpp:850 src/BufferParams.cpp:415
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: src/Buffer.cpp:896
-#: src/Buffer.cpp:940
+#: src/Buffer.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#: src/Buffer.cpp:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "No se pudo leer archivo"
+
+#: src/Buffer.cpp:928 src/Buffer.cpp:991
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
-#: src/Buffer.cpp:897
+#: src/Buffer.cpp:929
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté corrupto."
+msgstr ""
+"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
+"corrupto."
-#: src/Buffer.cpp:941
+#: src/Buffer.cpp:992
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
-#: src/Buffer.cpp:966
+#: src/Buffer.cpp:1017
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
-#: src/Buffer.cpp:967
+#: src/Buffer.cpp:1018
#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un archivo temporal para convertirlo."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un "
+"archivo temporal para convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:977
+#: src/Buffer.cpp:1028
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
-#: src/Buffer.cpp:978
+#: src/Buffer.cpp:1029
#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx no pudo ser encontrado."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx "
+"no pudo ser encontrado."
-#: src/Buffer.cpp:1001
-#: src/Buffer.cpp:1008
+#: src/Buffer.cpp:1052 src/Buffer.cpp:1059
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1002
+#: src/Buffer.cpp:1053
#, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al "
+"convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1009
+#: src/Buffer.cpp:1060
#, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:1030
-#: src/Buffer.cpp:3660
-#: src/Buffer.cpp:3722
+#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3703 src/Buffer.cpp:3765
msgid "File is read-only"
msgstr "El archivo es de solo lectura"
-#: src/Buffer.cpp:1031
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr "El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura."
+msgstr ""
+"El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura."
-#: src/Buffer.cpp:1040
+#: src/Buffer.cpp:1091
#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobrescribir este archivo?"
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea "
+"sobrescribir este archivo?"
-#: src/Buffer.cpp:1042
+#: src/Buffer.cpp:1093
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
-#: src/Buffer.cpp:1043
-#: src/Buffer.cpp:2264
-#: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
+#: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2288 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobrescribir"
-#: src/Buffer.cpp:1072
+#: src/Buffer.cpp:1123
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo de copia de seguridad"
-#: src/Buffer.cpp:1073
+#: src/Buffer.cpp:1124
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"No se ha podido crear copia de seguridad de %1$s.\n"
"Comprueba si existe el directorio y permite escritura."
-#: src/Buffer.cpp:1104
+#: src/Buffer.cpp:1155
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Guardando documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1119
+#: src/Buffer.cpp:1170
msgid " could not write file!"
msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
-#: src/Buffer.cpp:1127
+#: src/Buffer.cpp:1178
msgid " done."
msgstr " hecho."
-#: src/Buffer.cpp:1142
+#: src/Buffer.cpp:1193
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1152
-#: src/Buffer.cpp:1165
-#: src/Buffer.cpp:1179
+#: src/Buffer.cpp:1203 src/Buffer.cpp:1216 src/Buffer.cpp:1230
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " Guardado como %1$s. ¡Uf!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1155
+#: src/Buffer.cpp:1206
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr " ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1220
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " ¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1183
+#: src/Buffer.cpp:1234
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido."
-#: src/Buffer.cpp:1270
+#: src/Buffer.cpp:1320
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1270
+#: src/Buffer.cpp:1320
#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) está adecuadamente instalado"
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) "
+"está adecuadamente instalado"
-#: src/Buffer.cpp:1301
+#: src/Buffer.cpp:1350
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1304
+#: src/Buffer.cpp:1353
msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación elegida.\n"
+"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación "
+"elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
-#: src/Buffer.cpp:1311
+#: src/Buffer.cpp:1360
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Falló la conversión iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1316
+#: src/Buffer.cpp:1365
msgid "conversion failed"
msgstr "falló la conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1400
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
-
-#: src/Buffer.cpp:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
-msgstr ""
-"La ruta del documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contiene glifos desconocidos en la\n"
-"codificación actual (es decir, %2$s).\n"
-"Probablemente resultará en una salida incompleta.\n"
-"\n"
-"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
-"o cambia el nombre de la ruta del archivo."
-
-#: src/Buffer.cpp:1666
+#: src/Buffer.cpp:1682
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1680
+#: src/Buffer.cpp:1696
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1681
+#: src/Buffer.cpp:1697
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
-#: src/Buffer.cpp:1933
+#: src/Buffer.cpp:1957
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2005
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
+#: src/Buffer.cpp:2029
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2088
+#: src/Buffer.cpp:2112
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
-#: src/Buffer.cpp:2118
+#: src/Buffer.cpp:2142
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "La rama \"%1$s\" no existe."
-#: src/Buffer.cpp:2178
+#: src/Buffer.cpp:2202
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2185
+#: src/Buffer.cpp:2209
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2195
+#: src/Buffer.cpp:2219
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Error al exportar a DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2260
-#: src/Exporter.cpp:45
+#: src/Buffer.cpp:2284 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
-#: src/Buffer.cpp:2263
-#: src/Exporter.cpp:48
+#: src/Buffer.cpp:2287 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
-#: src/Buffer.cpp:2280
+#: src/Buffer.cpp:2304
msgid "Error running external commands."
msgstr "Error ejecutando comandos externos."
-#: src/Buffer.cpp:3085
+#: src/Buffer.cpp:3109
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar del código fuente"
-#: src/Buffer.cpp:3103
+#: src/Buffer.cpp:3127
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3107
+#: src/Buffer.cpp:3131
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3220
+#: src/Buffer.cpp:3239
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-guardado %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3274
+#: src/Buffer.cpp:3293
msgid "Autosave failed!"
msgstr "¡El auto-guardado falló!"
-#: src/Buffer.cpp:3335
+#: src/Buffer.cpp:3354
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autoguardando documento actual..."
-#: src/Buffer.cpp:3425
+#: src/Buffer.cpp:3453
msgid "Couldn't export file"
msgstr "No se pudo exportar archivo"
-#: src/Buffer.cpp:3426
+#: src/Buffer.cpp:3454
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3491
+#: src/Buffer.cpp:3523
msgid "File name error"
msgstr "Error del nombre de archivo"
-#: src/Buffer.cpp:3492
+#: src/Buffer.cpp:3524
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
-#: src/Buffer.cpp:3577
+#: src/Buffer.cpp:3620
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportación del documento cancelada."
-#: src/Buffer.cpp:3587
+#: src/Buffer.cpp:3630
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3593
+#: src/Buffer.cpp:3636
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3646
+#: src/Buffer.cpp:3689
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:3649
+#: src/Buffer.cpp:3692
msgid "Load emergency save?"
msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:3650
+#: src/Buffer.cpp:3693
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/Buffer.cpp:3650
+#: src/Buffer.cpp:3693
msgid "&Load Original"
msgstr "&Cargar original"
-#: src/Buffer.cpp:3661
+#: src/Buffer.cpp:3704
#, c-format
-msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr "Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo distinto."
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está "
+"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo "
+"distinto."
-#: src/Buffer.cpp:3667
+#: src/Buffer.cpp:3710
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
-#: src/Buffer.cpp:3669
+#: src/Buffer.cpp:3712
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
-#: src/Buffer.cpp:3670
+#: src/Buffer.cpp:3713
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3674
-#: src/Buffer.cpp:3686
+#: src/Buffer.cpp:3717 src/Buffer.cpp:3729
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:3675
-#: src/Buffer.cpp:3688
+#: src/Buffer.cpp:3718 src/Buffer.cpp:3731
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantener"
-#: src/Buffer.cpp:3679
+#: src/Buffer.cpp:3722
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Archivo de emergencia borrado"
-#: src/Buffer.cpp:3680
+#: src/Buffer.cpp:3723
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
-#: src/Buffer.cpp:3687
+#: src/Buffer.cpp:3730
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:3710
+#: src/Buffer.cpp:3753
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
-#: src/Buffer.cpp:3712
+#: src/Buffer.cpp:3755
msgid "Load backup?"
msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
-#: src/Buffer.cpp:3713
+#: src/Buffer.cpp:3756
msgid "&Load backup"
msgstr "Cargar copia de &seguridad"
-#: src/Buffer.cpp:3713
+#: src/Buffer.cpp:3756
msgid "Load &original"
msgstr "Cargar &original"
-#: src/Buffer.cpp:3723
+#: src/Buffer.cpp:3766
#, c-format
-msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr "Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo distinto."
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está "
+"marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo "
+"distinto."
-#: src/Buffer.cpp:4061
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
+#: src/Buffer.cpp:4106 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "¡Sin sentido! "
-#: src/Buffer.cpp:4182
+#: src/Buffer.cpp:4227
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s abierto."
-#: src/Buffer.cpp:4185
+#: src/Buffer.cpp:4230
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4251
+#: src/Buffer.cpp:4296
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Archivo incluido no válido"
-#: src/Buffer.cpp:4252
+#: src/Buffer.cpp:4297
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n %1$s\n"
"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido."
-#: src/BufferParams.cpp:571
+#: src/BufferParams.cpp:572
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n"
"Guía del usuario para más información. "
-#: src/BufferParams.cpp:580
+#: src/BufferParams.cpp:581
msgid "Document class not available"
msgstr "Clase de documento no disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1978
+#: src/BufferParams.cpp:1987
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
"LyX no podrá generar una salida correcta."
-#: src/BufferParams.cpp:1984
+#: src/BufferParams.cpp:1993
msgid "Document class not found"
msgstr "Clase de documento no disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1991
+#: src/BufferParams.cpp:2000
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
"LyX no podrá generar una salida correcta."
-#: src/BufferParams.cpp:1997
-#: src/BufferView.cpp:1262
-#: src/BufferView.cpp:1294
+#: src/BufferParams.cpp:2006 src/BufferView.cpp:1272 src/BufferView.cpp:1304
msgid "Could not load class"
msgstr "No se pudo cargar la clase"
-#: src/BufferParams.cpp:2033
+#: src/BufferParams.cpp:2042
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Error al leer la información interna de formato"
-#: src/BufferParams.cpp:2034
-#: src/TextClass.cpp:1368
+#: src/BufferParams.cpp:2043 src/TextClass.cpp:1371
msgid "Read Error"
msgstr "Error de lectura"
-#: src/BufferView.cpp:188
+#: src/BufferView.cpp:187
msgid "No more insets"
msgstr "No más recuadros"
-#: src/BufferView.cpp:728
+#: src/BufferView.cpp:730
msgid "Save bookmark"
msgstr "Guardar marcador"
-#: src/BufferView.cpp:937
+#: src/BufferView.cpp:947
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
-#: src/BufferView.cpp:980
+#: src/BufferView.cpp:990
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documento es de solo-lectura"
-#: src/BufferView.cpp:989
+#: src/BufferView.cpp:999
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Esta porción del documento está borrada."
-#: src/BufferView.cpp:1260
-#: src/BufferView.cpp:1292
+#: src/BufferView.cpp:1270 src/BufferView.cpp:1302
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar."
-#: src/BufferView.cpp:1315
+#: src/BufferView.cpp:1325
msgid "No further undo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
-#: src/BufferView.cpp:1325
+#: src/BufferView.cpp:1335
msgid "No further redo information"
msgstr "No hay más información de rehacer"
-#: src/BufferView.cpp:1514
-#: src/lyxfind.cpp:374
-#: src/lyxfind.cpp:392
+#: src/BufferView.cpp:1524 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
msgid "String not found!"
msgstr "¡Cadena no encontrada!"
-#: src/BufferView.cpp:1557
+#: src/BufferView.cpp:1567
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
-#: src/BufferView.cpp:1563
+#: src/BufferView.cpp:1573
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activada"
-#: src/BufferView.cpp:1570
+#: src/BufferView.cpp:1580
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca quitada"
-#: src/BufferView.cpp:1573
+#: src/BufferView.cpp:1583
msgid "Mark set"
msgstr "Marca puesta"
-#: src/BufferView.cpp:1628
+#: src/BufferView.cpp:1638
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Estadísticas para la selección:"
-#: src/BufferView.cpp:1630
+#: src/BufferView.cpp:1640
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Estadísticas para el documento"
-#: src/BufferView.cpp:1633
+#: src/BufferView.cpp:1643
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d palabras"
-#: src/BufferView.cpp:1635
+#: src/BufferView.cpp:1645
msgid "One word"
msgstr "Una palabra"
-#: src/BufferView.cpp:1638
+#: src/BufferView.cpp:1648
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)"
-#: src/BufferView.cpp:1641
+#: src/BufferView.cpp:1651
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)"
-#: src/BufferView.cpp:1644
+#: src/BufferView.cpp:1654
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)"
-#: src/BufferView.cpp:1647
+#: src/BufferView.cpp:1657
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)"
-#: src/BufferView.cpp:1649
+#: src/BufferView.cpp:1659
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#: src/BufferView.cpp:1780
+#: src/BufferView.cpp:1790
#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1782
+#: src/BufferView.cpp:1792
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones"
-#: src/BufferView.cpp:1790
+#: src/BufferView.cpp:1800
msgid "Branch name"
msgstr "Nombre de Rama"
-#: src/BufferView.cpp:1797
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178
msgid "Branch already exists"
msgstr "La rama ya existe"
-#: src/BufferView.cpp:2569
+#: src/BufferView.cpp:2247
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Falló la conversión"
+
+#: src/BufferView.cpp:2248
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2622
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertando documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2580
+#: src/BufferView.cpp:2633
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s insertado."
-#: src/BufferView.cpp:2582
+#: src/BufferView.cpp:2635
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2847
+#: src/BufferView.cpp:2900
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"debido al error: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2849
+#: src/BufferView.cpp:2902
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer archivo"
-#: src/BufferView.cpp:2856
+#: src/BufferView.cpp:2909
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"no se pudo leer."
-#: src/BufferView.cpp:2857
-#: src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2910 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-#: src/BufferView.cpp:2864
+#: src/BufferView.cpp:2917
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2865
+#: src/BufferView.cpp:2918
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
-#: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2516
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Aviso de LyX: "
-#: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2517
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
-#: src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "carácter no codificable"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
-#: src/Color.cpp:201
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "graphics background"
msgstr "fondo de los gráficos"
-#: src/Color.cpp:247
-#: src/Color.cpp:251
+#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
msgid "math macro background"
msgstr "fondo de macro de ecuación"
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: src/Converter.cpp:327
-#: src/Converter.cpp:489
-#: src/Converter.cpp:512
-#: src/Converter.cpp:555
+#: src/Converter.cpp:308 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
+#: src/Converter.cpp:536
msgid "Cannot convert file"
msgstr "No se puede convertir archivo"
-#: src/Converter.cpp:328
+#: src/Converter.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
"Defina un convertidor en las preferencias."
-#: src/Converter.cpp:440
-#: src/Format.cpp:320
-#: src/Format.cpp:387
+#: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:383 src/Format.cpp:451
msgid "Executing command: "
msgstr "Ejecutando comando: "
-#: src/Converter.cpp:484
+#: src/Converter.cpp:465
msgid "Build errors"
msgstr "Errores de construcción"
-#: src/Converter.cpp:485
+#: src/Converter.cpp:466
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
-#: src/Converter.cpp:490
+#: src/Converter.cpp:471
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Se ha producido un error al ejecutar:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:513
+#: src/Converter.cpp:494
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:557
+#: src/Converter.cpp:538
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:558
+#: src/Converter.cpp:539
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:614
+#: src/Converter.cpp:595
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:633
+#: src/Converter.cpp:614
#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de LaTeX %1$s."
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
+"LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:636
+#: src/Converter.cpp:617
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX falló"
-#: src/Converter.cpp:638
+#: src/Converter.cpp:619
msgid "Output is empty"
msgstr "La salida está vacía"
-#: src/Converter.cpp:639
+#: src/Converter.cpp:620
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
-#: src/CutAndPaste.cpp:346
+#: src/CutAndPaste.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n"
"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
msgid "Unknown branch"
msgstr "Rama desconocida"
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
msgid "&Don't Add"
msgstr "&No añadir"
-#: src/CutAndPaste.cpp:683
+#: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Clase de documento no disponible"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "No encontrado"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:696
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr "La inserción flexible %1$s no está definida tras recargar el formato '%2$s'."
+msgstr ""
+"La inserción flexible %1$s no está definida tras recargar el formato '%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:686
+#: src/CutAndPaste.cpp:699
#, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
-msgstr "La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de formato '%2$s' a '%3$s'."
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de "
+"formato '%2$s' a '%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:691
+#: src/CutAndPaste.cpp:704
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Inserción flexible no definida"
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Cancelar exportar"
-#: src/Exporter.cpp:96
+#: src/Exporter.cpp:97
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "No se pudo copiar archivo"
-#: src/Exporter.cpp:97
+#: src/Exporter.cpp:98
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Romana"
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Ancho fijo"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
#: src/Font.cpp:76
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
msgstr "Vertical"
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinada"
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
msgstr "Disminuir"
msgid "Number %1$s"
msgstr " Número %1$s"
-#: src/Format.cpp:268
-#: src/Format.cpp:281
-#: src/Format.cpp:291
+#: src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:344 src/Format.cpp:354
msgid "Cannot view file"
msgstr "No se puede ver el archivo"
-#: src/Format.cpp:269
-#: src/Format.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
+#: src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "El archivo no existe: %1$s"
-#: src/Format.cpp:282
+#: src/Format.cpp:345
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "No hay información para ver %1$s"
-#: src/Format.cpp:292
+#: src/Format.cpp:355
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló"
-#: src/Format.cpp:334
-#: src/Format.cpp:346
-#: src/Format.cpp:359
-#: src/Format.cpp:370
+#: src/Format.cpp:398 src/Format.cpp:410 src/Format.cpp:423 src/Format.cpp:434
msgid "Cannot edit file"
msgstr "No se puede editar archivo"
-#: src/Format.cpp:347
+#: src/Format.cpp:411
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "Los archivos LinkBack solo se pueden editar en Apple Mac OSX."
-#: src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:424
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Sin información para editar %1$s"
-#: src/Format.cpp:371
+#: src/Format.cpp:435
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
-#: src/KeyMap.cpp:227
-#: src/KeyMap.cpp:242
+#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
msgid "Could not find bind file"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas"
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:266
-#: src/LaTeX.cpp:369
+#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Ejecutando el procesador de índice."
-#: src/LaTeX.cpp:292
-#: src/LaTeX.cpp:352
+#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX."
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
-#: src/LyX.cpp:121
+#: src/LyX.cpp:119
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
-#: src/LyX.cpp:122
+#: src/LyX.cpp:120
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Compruebe su instalación."
-#: src/LyX.cpp:131
+#: src/LyX.cpp:129
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
-#: src/LyX.cpp:135
+#: src/LyX.cpp:133
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
-#: src/LyX.cpp:399
+#: src/LyX.cpp:395
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:"
-#: src/LyX.cpp:436
+#: src/LyX.cpp:432
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
-#: src/LyX.cpp:438
+#: src/LyX.cpp:434
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
-#: src/LyX.cpp:444
+#: src/LyX.cpp:440
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
-#: src/LyX.cpp:446
+#: src/LyX.cpp:442
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:471
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
-#: src/LyX.cpp:549
+#: src/LyX.cpp:545
msgid "No textclass is found"
msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
-#: src/LyX.cpp:550
-msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr "LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar."
+#: src/LyX.cpp:546
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de "
+"texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar "
+"sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar."
-#: src/LyX.cpp:554
+#: src/LyX.cpp:550
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Reconfigurar"
-#: src/LyX.cpp:555
+#: src/LyX.cpp:551
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "&Sin LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:556
-#: src/VCBackend.cpp:786
-#: src/VCBackend.cpp:790
+#: src/LyX.cpp:552 src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
msgid "&Continue"
msgstr "C&ontinuar"
-#: src/LyX.cpp:659
+#: src/LyX.cpp:655
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"¡Señal SIGHUP capturada!\n"
"Adiós. "
-#: src/LyX.cpp:663
+#: src/LyX.cpp:659
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"¡Señal SIGFPE capturada!\n"
"Adiós. "
-#: src/LyX.cpp:666
+#: src/LyX.cpp:662
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
"Bye."
msgstr ""
"¡Señal SIGSEGV capturada!\n"
"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n"
-"Por favor, lee las instrucciones sobre informe de fallos en 'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
+"Por favor, lee las instrucciones sobre informe de fallos en "
+"'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
"Adiós."
-#: src/LyX.cpp:682
+#: src/LyX.cpp:678
msgid "LyX crashed!"
msgstr "¡LyX ha fallado!"
-#: src/LyX.cpp:716
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
+#: src/LyX.cpp:712 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:990
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:856
+#: src/LyX.cpp:852
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
-#: src/LyX.cpp:857
+#: src/LyX.cpp:853
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
-#: src/LyX.cpp:940
+#: src/LyX.cpp:936
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
-#: src/LyX.cpp:941
+#: src/LyX.cpp:937
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
-#: src/LyX.cpp:946
+#: src/LyX.cpp:942
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
-#: src/LyX.cpp:947
+#: src/LyX.cpp:943
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Salir de LyX"
-#: src/LyX.cpp:948
+#: src/LyX.cpp:944
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
-#: src/LyX.cpp:952
+#: src/LyX.cpp:948
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
-#: src/LyX.cpp:957
+#: src/LyX.cpp:953
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
-#: src/LyX.cpp:1030
+#: src/LyX.cpp:1026
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
-#: src/LyX.cpp:1034
+#: src/LyX.cpp:1030
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1045
+#: src/LyX.cpp:1041
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+" and filename is the destination filename.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-f [--force-overwrite] what\n"
" where what is either `all', `main' or `none',\n"
-" specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
-" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
-" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
+" specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+" respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+" Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
"\t-n [--no-remote]\n"
" open documents in a new instance\n"
"\t-r [--remote]\n"
" donde comando es un comando de LyX.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" donde fmt es el formato de exportación elegido.\n"
-" Véase Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos->Formatos de archivo\n"
+" Véase Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos-"
+">Formatos de archivo\n"
" para ver los posibles parámetros.\n"
" El orden de las opciones -e y -x importa.\n"
"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n"
" y archivo.xxx es el archivo a importar.\n"
"\t-f [--force-overwrite] what\n"
" donde what es `all', `main' o `none',\n"
-" que indica si todos los archivos, solo el principal o ninguno\n"
+" que indica si todos los archivos, solo el principal o "
+"ninguno\n"
" se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n"
-" Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es consumada.\n"
+" Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es "
+"consumada.\n"
"\t-n [--no-remote]\n"
" abre documentos en una nueva instancia\n"
"\t-r [--remote]\n"
"\t -version resumen de la versión e información de compilación\n"
"Consultar la página del manual de LyX para más detalles."
-#: src/LyX.cpp:1097
-#: src/support/Package.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:1096 src/support/Package.cpp:589
msgid "No system directory"
msgstr "Sin directorio del sistema"
-#: src/LyX.cpp:1098
+#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1109
+#: src/LyX.cpp:1108
msgid "No user directory"
msgstr "Sin directorio del usuario"
-#: src/LyX.cpp:1110
+#: src/LyX.cpp:1109
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1121
+#: src/LyX.cpp:1120
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando incompleto"
-#: src/LyX.cpp:1122
+#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
-#: src/LyX.cpp:1133
+#: src/LyX.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1150
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
-#: src/LyX.cpp:1146
+#: src/LyX.cpp:1163
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
-#: src/LyX.cpp:1151
+#: src/LyX.cpp:1168
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
-#: src/LyXRC.cpp:3077
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" como palabras correctas?"
+#: src/LyXRC.cpp:3086
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
+"como palabras correctas?"
-#: src/LyXRC.cpp:3081
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma del documento."
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
+"del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3089
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada automáticamente por lo que escriba."
+#: src/LyXRC.cpp:3098
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
+"automáticamente por lo que escriba."
-#: src/LyXRC.cpp:3093
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los valores predeterminados después de un cambio de clase."
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
+"valores predeterminados después de un cambio de clase."
-#: src/LyXRC.cpp:3097
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no autoguardado."
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
+"autoguardado."
-#: src/LyXRC.cpp:3104
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo original."
+#: src/LyXRC.cpp:3113
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
+"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
+"original."
-#: src/LyXRC.cpp:3108
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
+#: src/LyXRC.cpp:3117
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
+"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3112
+#: src/LyXRC.cpp:3121
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)."
-#: src/LyXRC.cpp:3116
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
+"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/LyXRC.cpp:3129
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
-#: src/LyXRC.cpp:3124
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3134
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
+#: src/LyXRC.cpp:3143
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
+"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
-#: src/LyXRC.cpp:3142
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr "LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la parte superior de la pantalla."
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del "
+"documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la "
+"parte superior de la pantalla."
-#: src/LyXRC.cpp:3146
+#: src/LyXRC.cpp:3155
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3150
+#: src/LyXRC.cpp:3159
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
-#: src/LyXRC.cpp:3154
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el cursor está dentro."
+#: src/LyXRC.cpp:3163
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el "
+"cursor está dentro."
-#: src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/LyXRC.cpp:3168
#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
+"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3163
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+#: src/LyXRC.cpp:3172
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, "
+"o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:3176
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3171
+#: src/LyXRC.cpp:3180
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3184
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
-#: src/LyXRC.cpp:3179
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
+"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3192
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
-#: src/LyXRC.cpp:3187
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el directorio en el que LyX se inició."
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
+"directorio en el que LyX se inició."
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3200
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
+msgstr ""
+"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
-#: src/LyXRC.cpp:3195
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío "
+"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
-#: src/LyXRC.cpp:3199
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codificación de caracteres usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es muy recomendable para idiomas no ingleses."
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codificación de caracteres usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es muy "
+"recomendable para idiomas no ingleses."
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3212
msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr "Deshabilitar el dibujo en pantalla de interletraje y ligaduras en el texto."
+msgstr ""
+"Deshabilitar el dibujo en pantalla de interletraje y ligaduras en el texto."
-#: src/LyXRC.cpp:3210
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/LyXRC.cpp:3219
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
+"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
+"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3223
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)."
-#: src/LyXRC.cpp:3218
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del índice. \""
-
#: src/LyXRC.cpp:3227
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las "
+"nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del "
+"índice. \""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3236
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
+"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
-#: src/LyXRC.cpp:3231
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del documento."
+#: src/LyXRC.cpp:3240
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
+"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3235
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del documento."
+#: src/LyXRC.cpp:3244
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
+"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3239
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. \\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del segundo idioma."
+#: src/LyXRC.cpp:3248
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
+"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
+"segundo idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:3243
+#: src/LyXRC.cpp:3252
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3256
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:3251
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a \\documentclass."
+#: src/LyXRC.cpp:3260
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
+"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3255
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/LyXRC.cpp:3264
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3259
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del documento es el idioma predeterminado."
+#: src/LyXRC.cpp:3268
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
+"documento es el idioma predeterminado."
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3272
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3276
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de LyX."
+msgstr ""
+"De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de "
+"LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3271
+#: src/LyXRC.cpp:3280
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
-#: src/LyXRC.cpp:3275
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero al del documento."
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
+"al del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3288
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3293
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/LyXRC.cpp:3297
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo ecuación."
+msgstr ""
+"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo "
+"ecuación."
-#: src/LyXRC.cpp:3292
+#: src/LyXRC.cpp:3301
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
+msgstr ""
+"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
-#: src/LyXRC.cpp:3296
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de autofinalización no única. "
+#: src/LyXRC.cpp:3305
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de "
+"autofinalización no única. "
-#: src/LyXRC.cpp:3300
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una autofinalización disponible."
+#: src/LyXRC.cpp:3309
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una "
+"autofinalización disponible."
-#: src/LyXRC.cpp:3304
+#: src/LyXRC.cpp:3313
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Retraso de la autofinalización en línea."
-#: src/LyXRC.cpp:3308
+#: src/LyXRC.cpp:3317
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
+msgstr ""
+"Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
-#: src/LyXRC.cpp:3312
+#: src/LyXRC.cpp:3321
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto."
-#: src/LyXRC.cpp:3316
+#: src/LyXRC.cpp:3325
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas."
-#: src/LyXRC.cpp:3320
+#: src/LyXRC.cpp:3329
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3324
+#: src/LyXRC.cpp:3333
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú archivo."
+msgstr ""
+"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
+"archivo."
-#: src/LyXRC.cpp:3335
+#: src/LyXRC.cpp:3344
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
-#: src/LyXRC.cpp:3339
+#: src/LyXRC.cpp:3348
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de las numeradas"
+msgstr ""
+"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
+"las numeradas"
-#: src/LyXRC.cpp:3343
+#: src/LyXRC.cpp:3352
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
-#: src/LyXRC.cpp:3347
+#: src/LyXRC.cpp:3356
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
-#: src/LyXRC.cpp:3351
+#: src/LyXRC.cpp:3360
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:3355
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de entorno PRINTER."
+#: src/LyXRC.cpp:3364
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
+"de entorno PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:3359
+#: src/LyXRC.cpp:3368
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
-#: src/LyXRC.cpp:3363
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
+#: src/LyXRC.cpp:3372
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas "
+"las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
-#: src/LyXRC.cpp:3367
+#: src/LyXRC.cpp:3376
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
+"\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3371
+#: src/LyXRC.cpp:3380
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
-#: src/LyXRC.cpp:3375
+#: src/LyXRC.cpp:3384
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
-#: src/LyXRC.cpp:3379
+#: src/LyXRC.cpp:3388
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
+msgstr ""
+"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/LyXRC.cpp:3392
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
-#: src/LyXRC.cpp:3387
+#: src/LyXRC.cpp:3396
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
-#: src/LyXRC.cpp:3391
+#: src/LyXRC.cpp:3400
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
-#: src/LyXRC.cpp:3395
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con el nombre y argumentos dados."
+#: src/LyXRC.cpp:3404
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
+"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
+"el nombre y argumentos dados."
-#: src/LyXRC.cpp:3399
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de cola."
+#: src/LyXRC.cpp:3408
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
+"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
+"cola."
-#: src/LyXRC.cpp:3403
+#: src/LyXRC.cpp:3412
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
-#: src/LyXRC.cpp:3407
+#: src/LyXRC.cpp:3416
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora específica."
+msgstr ""
+"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
+"específica."
-#: src/LyXRC.cpp:3411
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando de impresión."
+#: src/LyXRC.cpp:3420
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
+"de impresión."
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3424
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3423
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para movimiento lógico\""
+#: src/LyXRC.cpp:3432
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para "
+"movimiento lógico\""
-#: src/LyXRC.cpp:3427
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobrescriba su valor aquí."
+#: src/LyXRC.cpp:3436
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
+"funciona, sobrescriba su valor aquí."
-#: src/LyXRC.cpp:3433
+#: src/LyXRC.cpp:3442
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Tipografía usada en pantalla para mostrar el texto mientras se edita."
-#: src/LyXRC.cpp:3442
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Permitir redimensionar tipografías bitmap. Si está usando una tipografía bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas tipografías aparezcan con bloques en LyX. Sin esta opción LyX usa la tipografía bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarla."
+#: src/LyXRC.cpp:3451
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permitir redimensionar tipografías bitmap. Si está usando una tipografía "
+"bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas tipografías "
+"aparezcan con bloques en LyX. Sin esta opción LyX usa la tipografía bitmap "
+"disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarla."
-#: src/LyXRC.cpp:3446
+#: src/LyXRC.cpp:3455
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Tamaños de carácter usados para calcular la escala de las tipografías de pantalla."
+msgstr ""
+"Tamaños de carácter usados para calcular la escala de las tipografías de "
+"pantalla."
-#: src/LyXRC.cpp:3451
+#: src/LyXRC.cpp:3460
#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Porcentaje de zoom para la tipografía en pantalla. Un valor de 100% hará que el tamaño sea aproximadamente el mismo que en el papel."
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Porcentaje de zoom para la tipografía en pantalla. Un valor de 100% hará que "
+"el tamaño sea aproximadamente el mismo que en el papel."
-#: src/LyXRC.cpp:3455
+#: src/LyXRC.cpp:3464
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las ventanas."
+msgstr ""
+"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
+"ventanas."
-#: src/LyXRC.cpp:3459
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
+#: src/LyXRC.cpp:3468
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
+"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
-#: src/LyXRC.cpp:3466
+#: src/LyXRC.cpp:3475
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
-#: src/LyXRC.cpp:3470
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados cuando salga de LyX."
+#: src/LyXRC.cpp:3479
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
+"cuando salga de LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3474
+#: src/LyXRC.cpp:3483
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del tesauro."
+msgstr ""
+"Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del "
+"tesauro."
-#: src/LyXRC.cpp:3478
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
+"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
-#: src/LyXRC.cpp:3495
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
+#: src/LyXRC.cpp:3504
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
+"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
-#: src/LyXRC.cpp:3505
-msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
-msgstr "Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la ventana principal y selección."
+#: src/LyXRC.cpp:3514
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la "
+"ventana principal y selección."
-#: src/LyXRC.cpp:3509
+#: src/LyXRC.cpp:3518
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
+msgstr ""
+"Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
-#: src/LyXRC.cpp:3513
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y Windows."
+#: src/LyXRC.cpp:3522
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y "
+"Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:3517
+#: src/LyXRC.cpp:3526
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
+"\")"
#: src/LyXVC.cpp:86
#, c-format
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
-#: src/LyXVC.cpp:149
-#: src/LyXVC.cpp:156
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
msgid "(no initial description)"
msgstr "(sin descripción inicial)"
msgid "(no log message)"
msgstr "(sin mensaje de registro)"
-#: src/LyXVC.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
#: src/LyXVC.cpp:218
#, c-format
msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
-"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios actuales.\n"
+"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios "
+"actuales.\n"
"\n"
"¿Desea volver a la versión guardada?"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
-#: src/LyXVC.cpp:224
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
msgid "&Revert"
msgstr "&Revertir"
-#: src/Paragraph.cpp:1955
+#: src/Paragraph.cpp:1963
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
-#: src/Paragraph.cpp:2017
+#: src/Paragraph.cpp:2025
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Alineación no permitida"
-#: src/Paragraph.cpp:2018
+#: src/Paragraph.cpp:2026
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
"Poniendo la predeterminada."
-#: src/Paragraph.cpp:3102
+#: src/Paragraph.cpp:3101
msgid "Memory problem"
msgstr "Problema de memoria"
-#: src/Paragraph.cpp:3102
+#: src/Paragraph.cpp:3101
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado"
-#: src/Text.cpp:383
+#: src/Text.cpp:389
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Recuadro desconocido"
-#: src/Text.cpp:464
+#: src/Text.cpp:470
msgid "Change tracking error"
msgstr "Cambiar error seguido"
-#: src/Text.cpp:465
+#: src/Text.cpp:471
#, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:476
+#: src/Text.cpp:482
msgid "Unknown token"
msgstr "Símbolo desconocido"
-#: src/Text.cpp:939
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el Tutorial."
+#: src/Text.cpp:946
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
-#: src/Text.cpp:947
+#: src/Text.cpp:954
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
-#: src/Text.cpp:1778
+#: src/Text.cpp:1789
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Cambiar seguimiento] "
-#: src/Text.cpp:1784
+#: src/Text.cpp:1795
msgid "Change: "
msgstr "Cambio: "
-#: src/Text.cpp:1788
+#: src/Text.cpp:1799
msgid " at "
msgstr " en "
-#: src/Text.cpp:1798
+#: src/Text.cpp:1809
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Tipografía: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1803
+#: src/Text.cpp:1814
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidad: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1809
+#: src/Text.cpp:1820
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado: "
-#: src/Text.cpp:1815
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
+#: src/Text.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno y medio"
-#: src/Text.cpp:1821
+#: src/Text.cpp:1832
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
-#: src/Text.cpp:1830
+#: src/Text.cpp:1841
msgid ", Inset: "
msgstr ", recuadro: "
-#: src/Text.cpp:1831
+#: src/Text.cpp:1842
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Párrafo: "
-#: src/Text.cpp:1832
+#: src/Text.cpp:1843
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1833
+#: src/Text.cpp:1844
msgid ", Position: "
msgstr ", posición: "
-#: src/Text.cpp:1839
+#: src/Text.cpp:1850
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", carácter: 0x"
-#: src/Text.cpp:1841
+#: src/Text.cpp:1852
msgid ", Boundary: "
msgstr ", frontera: "
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
-#: src/Text3.cpp:193
+#: src/Text3.cpp:194
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
-#: src/Text3.cpp:195
+#: src/Text3.cpp:196
msgid "No valid math formula"
msgstr "Fórmula matemática no válida"
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Ya en modo expresión regular"
-#: src/Text3.cpp:216
+#: src/Text3.cpp:217
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modo editor de regexp"
-#: src/Text3.cpp:1287
+#: src/Text3.cpp:1288
msgid "Layout "
msgstr "Estilo "
-#: src/Text3.cpp:1288
+#: src/Text3.cpp:1289
msgid " not known"
msgstr " no conocido"
-#: src/Text3.cpp:1753
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
+#: src/Text3.cpp:1754 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#: src/Text3.cpp:1902
-#: src/Text3.cpp:1914
+#: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/Text3.cpp:2121
-#: src/Text3.cpp:2132
+#: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de párrafo establecido"
#: src/TextClass.cpp:764
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+msgstr ""
+"¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
#: src/TextClass.cpp:767
msgid "Corrupt File"
#: src/TextClass.cpp:768
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+msgstr ""
+"¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
-#: src/TextClass.cpp:1345
+#: src/TextClass.cpp:1348
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n"
"probablemente debes reconfigurar LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1349
+#: src/TextClass.cpp:1352
msgid "Module not available"
msgstr "Módulo no disponible"
-#: src/TextClass.cpp:1355
+#: src/TextClass.cpp:1358
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"Véase la sección 3.1.2.3 (Módulos) de la Guía del usuario."
-#: src/TextClass.cpp:1362
+#: src/TextClass.cpp:1365
msgid "Package not available"
msgstr "Paquete no disponible"
-#: src/TextClass.cpp:1367
+#: src/TextClass.cpp:1370
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n"
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#: src/VCBackend.cpp:693
-#: src/VCBackend.cpp:698
-#: src/VCBackend.cpp:746
-#: src/VCBackend.cpp:807
-#: src/VCBackend.cpp:868
-#: src/VCBackend.cpp:876
-#: src/VCBackend.cpp:1084
-#: src/VCBackend.cpp:1177
-#: src/VCBackend.cpp:1183
-#: src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:757
+#: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236
+#: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
msgid "Revision control error."
msgstr "Error de control de revisión."
"Ha habido algún problema al ejecutar el comando:\n"
"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:372
-#: src/VCBackend.cpp:1027
-#: src/VCBackend.cpp:1073
-#: src/VCBackend.cpp:1194
-#: src/VCBackend.cpp:1231
-#: src/VCBackend.cpp:1287
-#: src/VCBackend.cpp:1405
-#: src/VCBackend.cpp:1458
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
-
-#: src/VCBackend.cpp:498
+#: src/VCBackend.cpp:557
msgid "Up-to-date"
msgstr "Actualizar"
-#: src/VCBackend.cpp:500
+#: src/VCBackend.cpp:559
msgid "Locally Modified"
msgstr "Modificado localmente"
-#: src/VCBackend.cpp:502
+#: src/VCBackend.cpp:561
msgid "Locally Added"
msgstr "Añadido localmente"
-#: src/VCBackend.cpp:504
+#: src/VCBackend.cpp:563
msgid "Needs Merge"
msgstr "Necesita fusión"
-#: src/VCBackend.cpp:506
+#: src/VCBackend.cpp:565
msgid "Needs Checkout"
msgstr "Necesita comprobación"
-#: src/VCBackend.cpp:508
+#: src/VCBackend.cpp:567
msgid "No CVS file"
msgstr "No hay archivo CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:510
+#: src/VCBackend.cpp:569
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS "
-#: src/VCBackend.cpp:694
+#: src/VCBackend.cpp:753
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
"La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n"
"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios. "
-#: src/VCBackend.cpp:699
+#: src/VCBackend.cpp:758
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:747
-#: src/VCBackend.cpp:1205
+#: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:1264
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"\"\"\n"
"\"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto.\""
-#: src/VCBackend.cpp:781
+#: src/VCBackend.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
msgstr ""
"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o volver a la versión del repositorio."
+"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o "
+"volver a la versión del repositorio."
-#: src/VCBackend.cpp:785
-#: src/VCBackend.cpp:789
-#: src/VCBackend.cpp:1246
-#: src/VCBackend.cpp:1250
+#: src/VCBackend.cpp:844 src/VCBackend.cpp:848 src/VCBackend.cpp:1305
+#: src/VCBackend.cpp:1309
msgid "Changes detected"
msgstr "Cambios detectados"
-#: src/VCBackend.cpp:786
-#: src/VCBackend.cpp:790
+#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
msgid "&Abort"
msgstr "&Abortar"
-#: src/VCBackend.cpp:786
-#: src/VCBackend.cpp:1247
+#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:1306
msgid "View &Log ..."
msgstr "Ver &Registro..."
-#: src/VCBackend.cpp:808
+#: src/VCBackend.cpp:867
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"\n"
"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
-#: src/VCBackend.cpp:869
+#: src/VCBackend.cpp:928
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"El documento %1$s no está en el repositorio.\n"
"Debes comprobar la primera revisión antes de poder volver."
-#: src/VCBackend.cpp:877
+#: src/VCBackend.cpp:936
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"No se puede devolver el documento %1$s a la versión del repositorio.\n"
"El estado '%2$s' es inesperado."
-#: src/VCBackend.cpp:1085
+#: src/VCBackend.cpp:1132 src/VCBackend.cpp:1253 src/VCBackend.cpp:1290
+#: src/VCBackend.cpp:1346
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1144
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"Debe resolver el problema manualmente.\n"
"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
-#: src/VCBackend.cpp:1178
+#: src/VCBackend.cpp:1237
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"ahora el documento actual!\n"
"Comprobar también el acceso al repositorio."
-#: src/VCBackend.cpp:1184
+#: src/VCBackend.cpp:1243
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n"
"Comprobar el acceso al repositorio."
-#: src/VCBackend.cpp:1241
+#: src/VCBackend.cpp:1300
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio local.\n"
+"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio "
+"local.\n"
"\n"
"¿Continuar?"
-#: src/VCBackend.cpp:1247
-#: src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
+#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
msgid "&Yes"
msgstr "&Sí"
-#: src/VCBackend.cpp:1247
-#: src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
+#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
msgid "&No"
msgstr "&No"
-#: src/VCBackend.cpp:1313
+#: src/VCBackend.cpp:1372
msgid "VCN File Locking"
msgstr "Bloqueo de archivos VCN"
-#: src/VCBackend.cpp:1314
+#: src/VCBackend.cpp:1373
msgid "Locking property unset."
msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida."
-#: src/VCBackend.cpp:1314
-#: src/VCBackend.cpp:1318
+#: src/VCBackend.cpp:1373 src/VCBackend.cpp:1377
msgid "Locking property set."
msgstr "Propiedad de bloqueo establecida."
-#: src/VCBackend.cpp:1315
+#: src/VCBackend.cpp:1374
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr "No olvidar propagar la propiedad de bloqueo en el repositorio."
msgid "Reload saved document?"
msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
msgid "&Reload"
msgstr "&Recargar"
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:261
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
msgid "Master document"
msgstr "Documento maestro"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
msgid "Open files"
msgstr "Abrir archivos"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
msgid "Manuals"
msgstr "Manuales"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n"
"¿Continuar buscando desde el principio?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n"
"¿Continuar buscando desde el final?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
msgid "Wrap search?"
msgstr "¿Búsqueda recurrente?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
msgid "Nothing to search"
msgstr "Nada que buscar"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:421
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:517
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
"Equipo LyX 1995--%1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
+"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la "
+"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su "
+"elección) cualquier versión posterior."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
+"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
+"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
msgid "not released yet"
msgid "About LyX"
msgstr "Acerca de LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Acerca de %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+msgstr ""
+"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1598
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1735
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
msgid "Unknown function."
msgstr "Función desconocida."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2156
msgid "The current document was closed."
msgstr "El documento actual se ha cerrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2166
msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
-"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir.\n"
+"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no "
+"guardados y salir.\n"
"\n"
"Excepción: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2176
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Detectada excepción del programa"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar "
+"todos los documentos no guardados y salir."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2439
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2451
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2448
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2440
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Comprobar la instalación."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"%1$s.\n"
"Comprobar su instalación."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2452
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliografía BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:644 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
msgid "Makebox"
msgstr "Marco de línea"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
-#: src/insets/Inset.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
msgid "Filename Suffix"
msgstr "Sufijo del nombre de archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3110
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3109
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:170
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n"
"¿Quieres fusionarla con la rama \"%2$s\"?"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
msgid "&Merge"
msgstr "&Fusionar"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:187 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
msgid "Renaming failed"
msgstr "Renombrado fallido"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:188
msgid "The branch could not be renamed."
msgstr "La rama no se pudo renombrar."
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "Small Caps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
msgid "Text Style"
msgstr "Estilo del texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
msgid "pasted"
msgstr "pegado"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Select document"
msgstr "Seleccionar documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Document Settings"
msgstr "Configuración del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1399
msgid "Child Document"
msgstr "Documento hijo"
msgid "Include to Output"
msgstr "Incluir en la salida"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
msgid "None (no fontenc)"
msgstr "Ninguna (no fontenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
msgstr ""
-"Usar tipografías OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX).\n"
+"Usar tipografías OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o "
+"LuaTeX).\n"
"Para usar esta opción debe estar instalado el paquete \"fontspec\"."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
msgid "plain"
msgstr "simple"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
msgid "headings"
msgstr "encabezado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
msgid "fancy"
msgstr "elaborado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
msgid "``text''"
msgstr "“texto”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
msgid "''text''"
msgstr "”texto”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
msgid ",,text``"
msgstr "„texto“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
msgid ",,text''"
msgstr "„texto”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
msgid "<<text>>"
msgstr "«texto»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
msgid ">>text<<"
msgstr "»texto«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
msgid "Numbered"
msgstr "Numerado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1083
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Aparece en el IG"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-año"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
msgid "Numerical"
msgstr "Numérico"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "No disponible: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir abajo parámetros para listados. Teclear ? para una lista de parámetros."
+msgstr ""
+"Introducir abajo parámetros para listados. Teclear ? para una lista de "
+"parámetros."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2920
msgid "Document Class"
msgstr "Clase del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2869
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2870
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2873
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2919
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
msgid "Child Documents"
msgstr "Documento hijo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
msgid "Local Layout"
msgstr "Formato local"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
msgid "Text Layout"
msgstr "Diseño del texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
msgid "Page Margins"
msgstr "Márgenes de página"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numeración e IG"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
msgid "PDF Properties"
msgstr "Propiedades PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
msgid "Math Options"
msgstr "Opciones de ecuación"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
msgid "Float Placement"
msgstr "Posición de flotantes"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
msgid "Bullets"
msgstr "Marcas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
msgid "Branches"
msgstr "Ramas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1596
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626
msgid "&Default..."
msgstr "&Predeterminado..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2978
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2986
msgid " (not installed)"
msgstr " (no instalado)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1853
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Formatos|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1855
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Formato LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1857
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
msgid "Local layout file"
msgstr "Archivo de formato local"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
"archivo de formato en el directorio del documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871
msgid "&Set Layout"
msgstr "Establecer Formato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1885
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
msgid "Select master document"
msgstr "Seleccionar documento maestro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3213
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Cambios no aplicados"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3214
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n"
"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3216
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Rechazar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
msgid "Unable to set document class."
msgstr "No es posible establecer la clase de documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2017
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2031
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (no disponible)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2114
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
msgid "or"
msgstr "o"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "Módulos requeridos: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2895
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[No hay opciones predefinidas]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
msgid "Can't set layout!"
msgstr "¡No puedo establecer el formato!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3237
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3384
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3385
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' con el fin de usar la función de\n"
"documento maestro."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3389
msgid "Could not load master"
msgstr "No se pudo cargar maestro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"El documento maestro '%1$s'\n"
"no se ha podido cargar."
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
msgid "Literate"
msgstr "Literario"
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "Errores %1$s (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Top left"
msgstr "Arriba izquierda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo izquierda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Baseline left"
msgstr "Línea base izquierda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top center"
msgstr "Arriba centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom center"
msgstr "Abajo centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline center"
msgstr "Línea base centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top right"
msgstr "Arriba derecha"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo derecha"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline right"
msgstr "Línea base derecha"
msgid "Scale%"
msgstr "Escala%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:640
msgid "Select external file"
msgstr "Seleccionar archivo externo"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
msgid "Dissolve previous group?"
msgstr "¿Disolver el grupo anterior?"
"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
"¿Cómo deseas proceder?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'"
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in[[unit of measure]]"
msgstr "in[[unidad de medida]]"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espacio entre palabras"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
msgid "Thin Space"
msgstr "Espacio delgado"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
msgid "Medium Space"
msgstr "Espacio medio"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
msgid "Thick Space"
msgstr "Espacio grueso"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Espacio delgado negativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
msgid "Negative Medium Space"
msgstr "Espacio medio negativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
msgid "Negative Thick Space"
msgstr "Espacio grueso negativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "Cuadratín (1 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Doble cuadratín (2 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espacio entre palabras"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Visible Space"
+msgstr "TextoVisible"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir parámetros para listados a la derecha. Introduzca ? para una lista de parámetros."
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Introducir parámetros para listados a la derecha. Introduzca ? para una "
+"lista de parámetros."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
msgid "Select document to include"
msgid "Label Color"
msgstr "Color de la etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
msgid "Cannot remove standard index"
msgstr "No se puede eliminar el índice estándar"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
msgid "The default index cannot be removed."
msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
msgid "Enter new index name"
msgstr "Introducir nuevo nombre de índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
msgid "No dialect"
msgstr "Ningún dialecto"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro de LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
msgstr ""
-"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y Descripción.\n"
+"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el "
+"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y "
+"Descripción.\n"
"\n"
-" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta más grande de todos los ítems."
+" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta "
+"más grande de todos los ítems."
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Configuración del fantasma"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Apariencia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuración del idioma"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Gestión de archivos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Teclado/Ratón"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
msgid "Input Completion"
msgstr "Autocompletar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Comando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Tipografías de pantalla"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1356
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1399
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1365
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1374
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directorio temporal"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1453
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1475
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:428
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1438
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1481
msgid "Native"
msgstr "Nativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1487
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1520
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
msgid "Converters"
msgstr "Convertidores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1874
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2155
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2213
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
-msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
-msgstr "No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un convertidor. Quita el convertidor primero."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un "
+"convertidor. Quita el convertidor primero."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2156
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor primero."
+msgstr ""
+"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
+"primero."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un reinicio."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un "
+"reinicio."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2452
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2532
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2531
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2705
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Símbolos matemáticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2712
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
msgid "Document and Window"
msgstr "Documento y ventanas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2716
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Tipografía, entornos de párrafo y clases de texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistema y misceláneos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2847
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
msgid "Res&tore"
msgstr "&Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3004
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3084 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3130
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Error al crear asociación de teclas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3005
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3085
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3092
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3131
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3162
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3288
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3371
msgid "Choose bind file"
msgstr "Elegir archivo de teclas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3289
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3372
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3295
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3378
msgid "Choose UI file"
msgstr "Elegir archivo UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3296
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3379
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3302
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3385
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Elegir mapa del teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3303
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
msgid "Jump to label"
msgstr "Saltar a etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Sin prefijo>"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Encontrar y reemplazar"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
msgid "Export or Send Document"
msgstr "Exportar o enviar el documento"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
-msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
msgstr "Se ha llegado al final del documento, ¿continuar desde el principio?"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Formas de anchos medio y completo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
-
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Silabario lineal B"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
msgid "off"
msgstr "desactivada"
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Iconos grandes"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
msgid "Exit LyX"
msgstr "Salir de LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1071
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
msgid "Automatic save done."
msgstr "Guardado automático hecho."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "¡El guardado automático falló!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar plantilla"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantillas|#T#t"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
msgid "Document not loaded."
msgstr "Documento no cargado."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:534
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo no válido"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"no existe."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abriendo documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s abierto."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
msgid "Version control detected."
msgstr "Detectado Control de versiones."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
msgid "Couldn't import file"
msgstr "No se pudo importar archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"¿Desea sobrescribir ese documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
msgid "Overwrite document?"
msgstr "¿Sobrescribir documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importando %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
msgid "file not imported!"
msgstr "¡archivo no importado!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
msgid "newfile"
msgstr "archivo nuevo"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
msgid "Rename and save?"
msgstr "¿Renombrar y guardar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
msgid "&Retry"
msgstr "&Reintentar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
msgid "Close document"
msgstr "Cerrar documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"¿Desea guardar el documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
msgid "Save new document?"
msgstr "¿Guardar documento nuevo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
msgid "Save changed document?"
msgstr "¿Guardar documento modificado?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"¿Desea guardar el documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
msgstr ""
"El documento\n"
" %1$s\n"
-"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios locales."
+"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios "
+"locales."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Directorio no accesible."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Entrada de nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s"
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportando ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
msgid "Previewing ..."
msgstr "Cargando vista preliminar ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
msgid "Document not loaded"
msgstr "Documento no cargado"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la versión guardada del documento %1$s?"
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
+"versión guardada del documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Guardando todos los documentos..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3324
msgid "All documents saved."
msgstr "Todos los documentos guardados."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3555
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "No se pudo proceder."
msgid "Literate Source"
msgstr "Código Literate"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
msgid " (version control, locking)"
msgstr " (control de versiones, bloqueado)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1328
msgid " (version control)"
msgstr " (control de versiones)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1331
msgid " (changed)"
msgstr " (modificado)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1335
msgid " (read only)"
msgstr " (solo lectura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1488
msgid "Close File"
msgstr "Cerrar archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1930
msgid "Hide tab"
msgstr "Ocultar pestaña"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1932
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
+msgstr ""
+"Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
msgid " (unknown)"
msgid "No Group"
msgstr "Sin grupo"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Más sugerencias ortográficas"
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Más idiomas ...|M"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
msgid "Hidden|H"
msgstr "Oculto|O"
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr "<No hay marcadores guardados>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Ver (Otros formatos)|f"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Ver [%1$s]|V"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Actualizar [%1$s]|z"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1248
msgid "<No Document Open>"
msgstr "<No hay documentos abiertos>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
msgid "Master Document"
msgstr "Documento maestro"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1275
msgid "Open Navigator..."
msgstr "Abrir en el navegador..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1296
msgid "Other Lists"
msgstr "Otras listas"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1309
msgid "<Empty Table of Contents>"
msgstr "<Índice general vacío>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Otras"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1359
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
msgid "Index List|I"
msgstr "Índice alfabético|a"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1420
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Entrada de índice|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1435
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Índice: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Entrada de índice (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1486
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2115
msgid "No Action Defined!"
msgstr "¡Acción no definida!"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "B&uscar"
+
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Clear text"
+msgstr "Limpiar página"
+
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
#, c-format
msgid "Export %1$s"
msgid "View %1$s"
msgstr "Ver %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
msgid "space"
msgstr "espacio"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen cualquiera de estos caracteres:\n"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
+"cualquiera de estos caracteres:\n"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
msgid "Could not update TeX information"
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "El guión `%1$s' falló."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
msgid "All Files "
msgstr "Todos los archivos (*)"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:58
#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice general"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
msgid "List of Graphics"
msgstr "Lista de gráficos"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
msgid "List of Equations"
msgstr "Lista de ecuaciones"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
msgid "List of Footnotes"
msgstr "Lista de notas al pie"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
msgid "List of Listings"
msgstr "Lista de Listados de programa"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Indexes"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "List of Index Entries"
msgstr "Lista de índices"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "Lista de notas al margen"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
msgid "List of Notes"
msgstr "Lista de notas"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
msgid "List of Citations"
msgstr "Lista de citas"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
msgid "Labels and References"
msgstr "Etiquetas y referencias"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
msgid "List of Branches"
msgstr "Lista de ramas"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
msgid "List of Changes"
msgstr "Lista de cambios"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:535
-msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: "
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:540
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el "
+"archivo exportado a través de LaTeX: "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:300
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
-msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: "
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:301
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute "
+"el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: "
#: src/insets/Inset.cpp:88
msgid "Bibliography Entry"
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: src/insets/Inset.cpp:109
-#: src/insets/InsetBox.cpp:130
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
msgid "Box"
msgstr "Marco"
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Espacio horizontal"
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espacio vertical"
"La clave %1$s ya existe,\n"
"se cambiará por %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
#, c-format
msgid ""
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
"Si prosigues se abrirán todos ellos."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "Open Databases?"
msgstr "¿Abrir bases de datos?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
msgid "&Proceed"
msgstr "Continuar"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografía BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
msgid "Databases:"
msgstr "Bases de datos:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
msgid "Style File:"
msgstr "Archivo de estilo:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
msgid "Lists:"
msgstr "Listas:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
msgid "included in TOC"
msgstr "incluido en el IG"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:364
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:322 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
msgid "Export Warning!"
msgstr "¡Aviso de exportar!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:323
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "double frame"
msgstr "borde doble"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:150
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
msgid "active"
msgstr "activa"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "non-active"
msgstr "no activa"
msgid "Undef: "
msgstr "Undef: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:219
-msgid "branch"
-msgstr "rama"
-
#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Error de comando de inserción: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Nombre de comando incompatible."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
msgid "float: "
msgstr "flotante: "
msgid "footnote"
msgstr "Nota al pie"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:672
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:674
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"en el directorio temporal."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:941
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:818
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Anexar (excluido)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:776
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
msgid "Recursive input"
msgstr "Entrada recurrente"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:777
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:561
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"`%1$s'\n"
"Comprueba si existe realmente."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:565
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
msgid "Missing included file"
msgstr "Archivo incluido ausente"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:583
msgid "Different textclasses"
msgstr "Clases de texto diferentes"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:592
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:598
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"utiliza el módulo `%2$s'\n"
"que no es utilizado en el archivo padre."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:596
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:602
msgid "Module not found"
msgstr "Módulo no encontrado"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:626
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:649
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"El archivo incluido `%1$s' no se ha exportado correctamente.\n"
"Atención: probablemente la exportación a LaTeX está incompleta."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:635
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:657
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
msgid "Export failure"
msgstr "Fallo al exportar"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:764
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Inclusión no soportada"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:765
#, c-format
msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
"%1$s"
msgstr ""
-"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo implicado:\n"
+"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo "
+"implicado:\n"
"%1$s"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:283
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:304
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
msgid "unknown type!"
msgstr "¡tipo desconocido!"
msgid "subindex"
msgstr "subíndice"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
#, c-format
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
msgstr "Información relativa a %1$s '%2$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:315
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:321
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:328
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436
msgid "No version control"
msgstr "No hay control de versiones"
"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
"se cambiará por %2$s."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:147
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "DUPLICADO:"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Línea horizontal"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Saliendo de los delimitadores"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de trblTRBL"
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de "
+"trblTRBL"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas "
+"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "auto, last o un número"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, usa el cuadro de edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, usa el cuadro de "
+"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú "
+"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de "
+"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú "
+"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
msgid "New Page"
msgstr "Página nueva"
msgid "Sorting: "
msgstr "Clasificación:"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:268
+#: src/insets/InsetNote.cpp:267
msgid "note"
msgstr "nota"
msgid "BROKEN: "
msgstr "ROTO:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page: "
msgstr "Página: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Número de página textual"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "TextPage: "
msgstr "Página de texto: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:338
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Estándar+Página de texto"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:338
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Referencia+Texto: "
msgid "Protected Space"
msgstr "Espacio protegido"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
msgid "Quad Space"
msgstr "Cuadratín"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
msgid "Double Quad Space"
msgstr "Doble cuadratín"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
msgid "Enspace"
msgstr "Medio cuadratín"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
msgid "Enskip"
msgstr "Salto de medio cuadratín"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
msgid "Protected Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal protegido"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Relleno horizontal (raya)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
#, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo de IG desconocido"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4721
msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del portapapeles."
+msgstr ""
+"El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del "
+"portapapeles."
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
msgid "wrap: "
msgstr "envoltorio: "
msgid "wrap"
msgstr "envolver"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
msgid "Not shown."
msgstr " Oculto."
msgid "No image"
msgstr "Ninguna imagen"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
msgid "Preview loading"
msgstr "Cargando vista preliminar"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
msgid "Preview ready"
msgstr "Vista preliminar preparada"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview failed"
msgstr "La vista preliminar falló"
msgid "Page Height %"
msgstr "Altura de página %"
-#: src/lyxfind.cpp:143
+#: src/lyxfind.cpp:144
msgid "Search error"
msgstr "Buscar error"
-#: src/lyxfind.cpp:143
+#: src/lyxfind.cpp:144
msgid "Search string is empty"
msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
-#: src/lyxfind.cpp:377
+#: src/lyxfind.cpp:381
msgid "String found."
msgstr "Cadena encontrada."
-#: src/lyxfind.cpp:379
+#: src/lyxfind.cpp:383
msgid "String has been replaced."
msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
-#: src/lyxfind.cpp:382
+#: src/lyxfind.cpp:386
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "Las cadenas %1$d se han reemplazado."
-#: src/lyxfind.cpp:1367
+#: src/lyxfind.cpp:1436
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "¡Expresión regular inválida!"
-#: src/lyxfind.cpp:1372
+#: src/lyxfind.cpp:1441
msgid "Match not found!"
msgstr "¡Coincidencia no encontrada!"
-#: src/lyxfind.cpp:1376
+#: src/lyxfind.cpp:1445
msgid "Match found!"
msgstr "¡Coincidencia encontrada!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1681
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
#, c-format
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
msgid "Cursor not in table"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica tabular desconocida '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1273
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
msgid "Bad math environment"
msgstr "Mal entorno de ecuación"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1274
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"No se puede realizar computación para entornos de ecuaciones AMS.\n"
"Cambia el tipo de ecuación y prueba de nuevo."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1380
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
msgid "No number"
msgstr "Ningún número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1380
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1654
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1664
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modo editor de expresión regular"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1651
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1771
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1773
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Autocorrección Sí (<espacio> para salir)"
#: src/support/Package.cpp:471
#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
#: src/support/Package.cpp:590
#, c-format
msgstr ""
"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
"\t%1$s\n"
-"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de entorno\n"
+"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de "
+"entorno\n"
"%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
-#: src/support/Package.cpp:671
-#: src/support/Package.cpp:698
+#: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Separador &decimal predeterminado:"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Paso"
+
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Paso \\thestep."
+
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Sección apéndices"
+
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- Apéndices ---"
+
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Prefacio:"
+
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
+
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Institución y correo-e"
+
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "MiniIG"
+
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
+
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define estilo para las iniciales. Sugerencia: probar los estilos "
+#~ "artísticos de tipografías matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
+
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
+
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)"
+
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
+
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#~ msgid "Uncodable character in file path"
+#~ msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path of your document\n"
+#~ "(%1$s)\n"
+#~ "contains glyphs that are unknown in the\n"
+#~ "current document encoding (namely %2$s).\n"
+#~ "This will likely result in incomplete output.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+#~ "or change the file path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ruta del documento\n"
+#~ "(%1$s)\n"
+#~ "contiene glifos desconocidos en la\n"
+#~ "codificación actual (es decir, %2$s).\n"
+#~ "Probablemente resultará en una salida incompleta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
+#~ "o cambia el nombre de la ruta del archivo."
+
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "rama"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Subsectionh"
#~ msgstr "Subsección"
#~ msgid "graph"
#~ msgstr "gráfico"
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Química"
-
#~ msgid "Flex:Alert"
#~ msgstr "Flex:Alerta"
#~ msgid "Flex:PresentationMode"
#~ msgstr "Flex:ModoPresentación"
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Referencia dirección internet"
-
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Nombre de pila"
-
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Apellidos"
-
-#~ msgid "By Same Author (bib)"
-#~ msgstr "Por el mismo autor (bib)"
-
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Minúsculas"
-
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Nota marginal"
-
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "M a y ú s c u l a s"
-
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "V e r s a l i t a s"
-
#~ msgid "Flex:Firstname"
#~ msgstr "Flex:Nombre"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Encontrar texto LyX"
-
#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
#~ msgstr ""
#~ "Introducir el texto a reemplazar en esta área de edición de LyX con todas "
#~ msgid "TeX Code Settings"
#~ msgstr "Configuración del código TeX"
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Configuración del flotante"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Match found and replaced !"
#~ msgstr "Encontrar y reemplazar"
#~ msgid "Unknown action %1$s"
#~ msgstr "Acción desconocida"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
-#~ msgstr "Entrada de nomenclatura"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Clear group"
#~ msgstr "Limpiar página"
#~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
#~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "No se pudo leer archivo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Sync file failure"
#~ msgstr "fallo de chktex"
#, fuzzy
#~ msgid "Placeholders"
#~ msgstr "Espacios reservados"
+