]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
listerrors.lyx : Update a link.
[lyx.git] / po / es.po
index 4a616383ce723fcdb2e635a387103f0a1cca3908..a281b688a59ffdf2915081e9d9c1b5b6adc6f1b0 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Copyright (C) 1997-2008 LyX Team.
-#
+# 
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000.
 # German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
@@ -8,14 +8,15 @@
 # Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-19 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 11:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 19:25+0100\n"
 "Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -38,21 +39,18 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
@@ -72,8 +70,8 @@ msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "&Label:"
 msgstr "Eti&queta:"
 
@@ -94,8 +92,12 @@ msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "Pre&determinado (numérico)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
-msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias naturales y artes. Establecer parámetros adicionales en las opciones de la clase de documento."
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Usar los estilos natbib para las ciencias naturales y artes. Establecer "
+"parámetros adicionales en las opciones de la clase de documento."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
 msgid "&Natbib"
@@ -122,8 +124,11 @@ msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
-msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr "Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de BibTex. "
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de "
+"BibTex. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
@@ -144,14 +149,17 @@ msgstr "Seleccionar un procesador"
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:773
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
 msgid "&Options:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Definir opciones tales como --min-crossrefs (véase la documentación de BibTeX)"
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
+"Definir opciones tales como --min-crossrefs (véase la documentación de "
+"BibTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -170,7 +178,7 @@ msgstr "&Releer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
@@ -188,21 +196,18 @@ msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:353
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
 msgid "&Add"
 msgstr "A&ñadir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -229,18 +234,18 @@ msgid "&Content:"
 msgstr "C&ontenido:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
 msgid "all cited references"
 msgstr "todas las referencias citadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "all uncited references"
 msgstr "todas las referencias sin citar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
 msgid "all references"
 msgstr "todas las referencias"
 
@@ -255,24 +260,21 @@ msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
@@ -287,7 +289,7 @@ msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "Mover hacia abajo la base de datos seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
 msgid "Do&wn"
 msgstr "&Bajar"
 
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "Mover hacia arriba la base de datos seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
 msgid "&Up"
 msgstr "&Subir"
 
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "E&liminar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Marca para extender el cuadro a otras páginas"
+msgstr "Marca para extender el marco a otras páginas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 msgid "Allow &page breaks"
@@ -343,41 +345,31 @@ msgstr "Alineación"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
+msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del marco"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:789
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:791
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
@@ -389,40 +381,41 @@ msgstr "Estirar"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
+msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del marco"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
 msgid "Top"
-msgstr "Superior"
+msgstr "Arriba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
 msgid "Middle"
 msgstr "Centro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
 msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+msgstr "Abajo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
+msgstr "Alineación vertical del marco (respecto a la línea base)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
 msgid "&Box:"
-msgstr "C&uadro:"
+msgstr "Ma&rco:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
 msgid "Co&ntent:"
@@ -437,21 +430,22 @@ msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "A&lto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
 msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Cuadro &interior:"
+msgstr "Marco &interior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decoración:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
@@ -469,41 +463,37 @@ msgstr "Valor de ancho"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Cuadro interior --necesario para ancho fijo y saltos de línea"
+msgstr "Marco interior (necesario para ancho fijo y saltos de línea)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
 msgid "Parbox"
-msgstr "Cuadro de párrafo"
+msgstr "Marco de párrafo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipágina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
 msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de cuadros implementados"
+msgstr "Tipos de marcos soportados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
@@ -519,8 +509,12 @@ msgid "&New:"
 msgstr "&Nuevo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
-msgstr "Adjuntar el nombre de esta rama al nombre del archivo de salida, dado que la rama está activa."
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Adjuntar el nombre de esta rama al nombre del archivo de salida, dado que la "
+"rama está activa."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
@@ -565,8 +559,8 @@ msgstr "Quitar la rama seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3540
-#: src/Buffer.cpp:3551
+#: src/Buffer.cpp:3718
+#: src/Buffer.cpp:3731
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Quitar"
 
@@ -596,30 +590,22 @@ msgstr "Añadir &todo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:993
-#: src/Buffer.cpp:2177
-#: src/Buffer.cpp:3524
-#: src/Buffer.cpp:3570
-#: src/LyXVC.cpp:88
-#: src/LyXVC.cpp:216
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
+#: src/Buffer.cpp:1094
+#: src/Buffer.cpp:2288 src/Buffer.cpp:3693 src/Buffer.cpp:3756
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289 src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
@@ -634,95 +620,81 @@ msgstr "Ramas no de&finidas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
-msgstr "&Fuente:"
+msgstr "&Tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
+msgstr "Tama&ño:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-#: src/Font.cpp:178
-#: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1568
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1750
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2279 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2531
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
 #: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
 #: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "Pequeñísima"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
 #: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "Más pequeña"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
 #: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
 #: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
 #: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
 #: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
@@ -749,7 +721,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Marca personalizada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Nivel:"
 
@@ -792,7 +764,7 @@ msgstr "&Descartar"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
-msgstr "Familia de la fuente"
+msgstr "Familia tipográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
@@ -801,7 +773,7 @@ msgstr "&Familia:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
-msgstr "Forma de la fuente"
+msgstr "Forma tipográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
@@ -810,32 +782,33 @@ msgstr "&Forma:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
-msgstr "Serie de la fuente"
+msgstr "Grosor del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
+#: lib/layouts/europecv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
-msgstr "Color de la fuente"
+msgstr "Color del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Idioma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+msgstr "&Grosor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
@@ -848,12 +821,12 @@ msgstr "Nunca conmutado"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de la fuente"
+msgstr "Tamaño de carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Otras opciones de fuente"
+msgstr "Otras características del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
@@ -865,7 +838,7 @@ msgstr "&Otros:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
+msgstr "Conmutar todas las propiedades de arriba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
@@ -881,19 +854,18 @@ msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3216
 msgid "&Apply"
 msgstr "A&plicar"
 
@@ -905,7 +877,7 @@ msgstr "A&plicar"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -940,9 +912,9 @@ msgstr "&Bajar"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
@@ -1004,12 +976,13 @@ msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Buscar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr "Introduce el texto a buscar y pulsa Intro o clica el botón para buscar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Clic o pulsar Intro en el cuadro de búsqueda para buscar"
+msgstr "Clic o pulsar Entrar en el cuadro de búsqueda para buscar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
 msgid "&Search"
@@ -1020,7 +993,7 @@ msgid "Search field:"
 msgstr "Campo de búsqueda:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
 msgid "All fields"
 msgstr "Todos"
 
@@ -1037,7 +1010,7 @@ msgid "Entry types:"
 msgstr "Tipos de entrada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
 msgid "All entry types"
 msgstr "Todos los tipos"
 
@@ -1045,88 +1018,122 @@ msgstr "Todos los tipos"
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "&Buscar al teclear"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 msgid "Font colors"
-msgstr "Colores de fuente"
+msgstr "Color del carácter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
 msgstr "Texto principal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Clic para cambiar el color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgstr "Predeterminado..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Revertir el color al predeterminado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
 msgid "R&eset"
 msgstr "Re&iniciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas en gris:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1583
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1613
 msgid "&Change..."
 msgstr "Ca&mbiar...:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background colors"
-msgstr "Colores de fondo"
+msgstr "Color de fondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
 msgid "Page:"
 msgstr "Página: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Cuadros sombreado:"
+msgstr "Marcos coloreados:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
 msgstr "Documento &nuevo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "Documento an&tiguo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
 msgid "Copy Document Settings from:"
 msgstr "Copiar la configuración de documento del:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
 msgid "N&ew Document"
 msgstr "D&ocumento nuevo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
 msgstr "Doc&umento antiguo"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Activar el seguimiento de cambios y mostrar los cambios en LaTeX para el "
+"documento resultante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Habilitar características de se&guimiento de cambios en la salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Comparar revisiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Fondo de revisiones "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Entre las revisiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Antigua:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Nueva:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Código TeX: "
 
@@ -1161,14 +1168,16 @@ msgstr "Usar predeterminados de clase"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Guardar estas opciones como configuración por omisión para los documentos de LyX"
+msgstr ""
+"Guardar estas opciones como configuración por omisión para los documentos de "
+"LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Guardar como predeterminados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
 msgid "Display"
 msgstr "Visualización"
 
@@ -1214,7 +1223,9 @@ msgstr "&Archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
@@ -1239,135 +1250,143 @@ msgstr "&Borrador"
 msgid "&Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
 msgid "Available templates"
 msgstr "Plantillas disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opciones LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&pción:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción "
+"correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentaje para escalar en LyX"
+msgstr "Porcentaje de escala en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Esca&la en la pantalla (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "&Tamaño y rotación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Ángulo para girar la imagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Origen de la rotación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "Án&gulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Alto de imagen en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ancho de imagen en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantener proporción"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "Abajo &izquierda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "Arriba &derecha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Obtener de archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -1376,8 +1395,8 @@ msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "Basi&c"
-msgstr "&Básico"
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "B&uscar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
@@ -1395,115 +1414,117 @@ msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Hacer una búsqueda capaz de distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Restringir la búsqueda solo a palabras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
 msgid "W&hole words"
 msgstr "&Palabras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Reemplazar y encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Buscar &hacia atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Reemplaza todas las coincidencias de una vez"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Reemplazar &todas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzado"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Confi&guración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Ámbito para el que se restringe el horizonte de búsqueda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "Ám&bito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
-msgid "Current paragraph"
-msgstr "Párrafo actual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
-msgid "Current &paragraph"
-msgstr "&Párrafo actual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
 msgid "Current &document"
 msgstr "Documento &actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
-msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
-msgstr "Documento actual y todos los relacionados que pertenecen al mismo documento maestro"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Documento actual y todos los relacionados que pertenecen al mismo documento "
+"maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
 msgid "&Master document"
 msgstr "Documento &maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "All open documents"
 msgstr "Todos los documentos abiertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Documentos abiertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "&Todos los manuales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
-msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
-msgstr "Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto seleccionado y estilo de párrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto "
+"seleccionado y estilo de párrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ignorar &formatos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
-msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
-msgstr "Mantener la caja de la primera letra del reemplazo como la primera letra de cada texto coincidente"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Mantener la caja de la primera letra del reemplazo como la primera letra de "
+"cada texto coincidente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "P&reservar caja de la primera al reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "E&xpandir macros"
 
@@ -1517,132 +1538,145 @@ msgstr "Forma"
 msgid "Float Type:"
 msgstr "Tipo de flotante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Usar ubicación predeterminada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
 msgstr "Pri&ncipio de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Aquí &definitivamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "A&quí si es posible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Página de fl&otantes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Fin de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Extender columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Girar hacia un lado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
-msgstr "FuenteIU"
+msgstr "TipografíaIU"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "&Default Family:"
+msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Usar tipografía OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usar tipografías no TeX (vía XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+msgid "&Default family:"
 msgstr "&Familia predeterminada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "Tamaño &base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
 msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codificación de fuentes LaTe&X:"
+msgstr "Codificación de tipografías LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Especificar la codificación de la fuente (p.e., T1)."
+msgstr "Especificar la codificación de caracteres (p.e., T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
 msgid "&Roman:"
-msgstr "Ro&man:"
+msgstr "&Romana:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra roman (serif)"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra romana (serif)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif (grotesca)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "Es&cala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Escalar la fuente Sans Serif para ajustar a las dimensiones de la fuente base"
+msgstr ""
+"Redimensionar la tipografía Sans Serif para ajustarla a las dimensiones del "
+"tamaño base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Ancho fi&jo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra typewriter (ancho fijo)"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra de ancho fijo (mono)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Esc&ala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Escalar la fuente Typewriter para ajustar a las dimensiones de la fuente base"
+msgstr ""
+"Redimensionar los caracteres de ancho fijo a las dimensiones del tamaño base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
 msgid "C&JK:"
 msgstr "CJ&K:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Introduce la fuente a usar para la cadena en chino, japonés o coreano (CJK)"
+msgstr ""
+"Introduce la tipografía a usar para texto en chino, japonés o coreano (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Usar versalitas reales si la fuente las suministra"
+msgstr "Usar versalitas reales si la tipografía las suministra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras"
 
@@ -1660,7 +1694,8 @@ msgstr "Tamaño de salida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
+msgstr ""
+"Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 msgid "Set &height:"
@@ -1668,11 +1703,12 @@ msgstr "Ajustar &altura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "Escalar &gráficos (%):"
+msgstr "Redimensionar &gráficos (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
+msgstr ""
+"Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Set &width:"
@@ -1680,7 +1716,8 @@ msgstr "Ajustar a&ncho:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Escalar imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
+msgstr ""
+"Redimensionar la imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
@@ -1692,7 +1729,7 @@ msgstr "Marcar para cambiar el orden de rotación y escala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Ro&tar después de escalar"
+msgstr "Ro&tar después de redimensionar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
@@ -1739,8 +1776,12 @@ msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Opciones LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, sólo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción "
+"correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
@@ -1748,7 +1789,9 @@ msgstr "&Mostrar en LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Asignar el gráfico a un grupo de gráficos que comparten la misma configuración"
+msgstr ""
+"Asignar el gráfico a un grupo de gráficos que comparten la misma "
+"configuración"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
 msgid "Graphics Group"
@@ -1823,8 +1866,8 @@ msgstr "&Valor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado &quot;Personalizado&quot;."
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espacio \"Personalizado\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
@@ -1836,50 +1879,48 @@ msgid "&Protect:"
 msgstr "Pr&oteger:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:265
-#: lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:333
 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Dirección:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nombre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Especificar el destino del enlace."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Link type"
 msgstr "Tipo de enlace"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Enlace a una dirección web u otros destinos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
@@ -1897,21 +1938,21 @@ msgstr "Enlace a un archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
 msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "Arc&hivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parámetros de listado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "Marcar para introducir parámetros no reconocidos por LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Saltar validación"
 
@@ -1952,12 +1993,12 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:382
 msgid "Include"
 msgstr "Anexar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:363
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:372
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporar"
 
@@ -1966,8 +2007,8 @@ msgid "Verbatim"
 msgstr "Literal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1063
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1144
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1150
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listado de programa"
 
@@ -1980,7 +2021,8 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable indices:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
@@ -1988,8 +2030,11 @@ msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Seleccionar el índice en el que debería listarse esta entrada."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr "Aquí puedes definir un procesador de índices alternativo y especificar sus opciones."
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Aquí puedes definir un procesador de índices alternativo y especificar sus "
+"opciones."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
@@ -2009,19 +2054,19 @@ msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Usar índices múltiples"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr "Introducir el nombre del índice deseado (p.e., \"Índice de Nombres\") y pulsar \"Add\""
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Introducir el nombre del índice deseado (p.e., \"Índice de Nombres\") y "
+"pulsar \"Add\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "Ín&dices disponibles:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -2053,14 +2098,34 @@ msgstr "Nombre de información:"
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Configuración de parámetros del recuadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Actualizar el diálogo al cambiar el contexto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "Diálogo S&incronizar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Aplicar los ajustes inmediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Aplicar in&mediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Restaurar los valores iniciales en el diálogo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Insertar un nuevo recuadro en el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
-msgstr "Insertar"
+msgstr "Recuadro nuevo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
@@ -2080,19 +2145,25 @@ msgstr "Opciones de clase"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Activar para usar las opciones que están predefinidas en el archivo de formato"
+msgstr ""
+"Activar para usar las opciones que están predefinidas en el archivo de "
+"formato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-msgid "P&redefined:"
+msgid "&Predefined:"
 msgstr "P&redefinido:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Las opciones que están predefinidas en el archivo de formato. Clic para seleccionar o no."
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Las opciones que están predefinidas en el archivo de formato. Clic para "
+"seleccionar o no."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "&Personalizado:"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Personali&zado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
@@ -2115,38 +2186,68 @@ msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Introducir el nombre del documento maestro predeterminado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "Suppress default date on front page"
-msgstr "Suprimir fecha por omisión en primera página"
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "S&uprimir fecha por omisión en primera página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
 msgid "Language &Default"
 msgstr "I&dioma predeterminado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
 msgid "&Other:"
 msgstr "&Otros:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "E&stilo de cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pa&quete de idiomas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Introducir aquí parámetros para listados"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Seleccionar qué paquete de idiomas usará LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Ventana de retroalimentación"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "Despla&zamiento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Valor del desplazamiento de la línea vertical."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Valor de la anchura de línea."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Grosor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Valor del grosor de línea."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:330
-#: src/insets/InsetListings.cpp:356
-#: src/insets/InsetListings.cpp:358
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
 msgid "Listing"
 msgstr "Listado"
 
@@ -2205,40 +2306,40 @@ msgstr "Diferencia entre dos líneas numeradas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Ta&maño de la fuente:"
+msgstr "Ta&maño de la tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Elegir el tamaño de fuente para los números de línea"
+msgstr "Elegir el tamaño para los números de línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "&Tamaño de la fuente:"
+msgstr "&Tamaño de la tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
 msgid "The content's base font size"
-msgstr "Tamaño de la fuente base de contenidos"
+msgstr "Tamaño base de carácter para el contenido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Fami&lia de fuente:"
+msgstr "Fami&lia tipográfica:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
 msgid "The content's base font style"
-msgstr "Estilo de la fuente base de contenidos"
+msgstr "Estilo base para la tipografía de contenido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Ajustar líneas mayores que el ancho de línea"
+msgstr "Quebrar líneas más largas que el ancho de línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "A&justar líneas largas"
+msgstr "&Quebrar líneas largas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
@@ -2250,7 +2351,8 @@ msgstr "&Espacio como símbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial"
+msgstr ""
+"Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
 msgid "Space i&n string as symbol"
@@ -2262,11 +2364,11 @@ msgstr "Tama&ño del tabulador:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Usar tabla de caracteres extendida"
+msgstr "Usar mapa de caracteres tradicional mejotado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Tabla de caracteres e&xtendida"
+msgstr "Mapa de caracteres tradicional me&jorado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
@@ -2282,7 +2384,8 @@ msgstr "&Dialecto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible"
+msgstr ""
+"Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Range"
@@ -2304,13 +2407,46 @@ msgstr "Última &línea:"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Última línea que se tiene que imprimir"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vanzado"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Más parámetros"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Ventana de retroalimentación"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir aquí parámetros para listados. Introducir ? para una lista de parámetros."
+msgstr ""
+"Introducir aquí parámetros para listados. Introducir ? para una lista de "
+"parámetros."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Introducir aquí parámetros para listados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Información de formato específica del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Errores informados en terminal."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertidores"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
@@ -2325,8 +2461,8 @@ msgid "Update the display"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
 msgid "&Update"
 msgstr "Actuali&zar"
 
@@ -2356,7 +2492,8 @@ msgstr "E&rror siguiente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
+msgstr ""
+"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
@@ -2404,11 +2541,15 @@ msgstr "Incluir en la salida solo los documentos seleccionados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Incluir sólo los hijos seleccionados"
+msgstr "Incluir solo los hijos seleccionados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
-msgstr "Asegurar que los contadores y las referencias son como en el documento completo (prolonga la compilación)"
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Asegurar que los contadores y las referencias son como en el documento "
+"completo (prolonga la compilación)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
 msgid "&Maintain counters and references"
@@ -2499,81 +2640,142 @@ msgstr "|x|"
 msgid "||x||"
 msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr "Los paquetes AMS LaTeX solo se usan si se insertan en fórmulas símbolos de las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Los paquetes AMS LaTeX solo se usan si se insertan en fórmulas símbolos de "
+"las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:23
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:33
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:36
 msgid "Use AMS &math package"
 msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr "El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos especiales de integral"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:43
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos "
+"especiales de integral"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:46
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:56
 msgid "The LaTeX package esint is always used"
 msgstr "El paquete LaTeX esint se usa siempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "Usar el paquete es&int"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr "El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los comandos \\ce o \\cf"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el "
+"comando \\iddots"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Usar el paquete de ecuaciones math&dots automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
+msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+msgstr "Se utiliza el paquete LaTeX mathdots"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "Usar el paquete math&dots"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:86
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los "
+"comandos \\ce o \\cf"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:89
 msgid "Use mhchem &package automatically"
 msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:99
 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
 msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:102
 msgid "Use mh&chem package"
 msgstr "Usar el paquete mhch&em"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos "
+"especiales de integral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
+msgstr "El paquete LaTeX esint se usa siempre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Use undertilde pac&kage"
+msgstr "Usar el paquete es&int"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "Dis&ponibles:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&ñadir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&liminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
 msgid "S&elected:"
 msgstr "S&eleccionado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "&Ordenar como:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
 msgid "&Description:"
 msgstr "&Descripción:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Símbolo:"
 
@@ -2628,227 +2830,119 @@ msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)"
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
-msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr "Usar el motor de procesamiento XeTeX"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
-msgid "Use &XeTeX"
-msgstr "Usar &XeTeX"
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Habilitar búsqueda directa/inversa entre editor y salida (p.e., SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
-msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
-msgstr "SyncTeX para PDF, srcltx para DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "S&incronizar con Salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
-msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
-msgstr "Sincronización de salida (recursos para buscar Adelante/Atrás)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "&Macro personalizada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
-msgid "Custom Macro:"
-msgstr "Macro personalizada:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro de preámbulo LaTeX personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Opciones de salida XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Si cumplir estrictamente con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-msgid "Strict XHTML 1.1"
-msgstr "XHTML 1.1 estricto"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "X&HTML 1.1 estricto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
-msgid "Math Output"
-msgstr "Salida de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Salida de ecuaciones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato a usar para matemáticas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
 msgid "MathML"
-msgstr "Ecuaciones|E"
+msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
-#: lib/configure.py:550
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:619
-#: lib/languages:4
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
+#: lib/layouts/egs.layout:617
+#: lib/languages:69
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
-msgid "Math Image Scaling"
-msgstr "Escala de imágenes de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "&Escala de imágenes de ecuaciones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Factor de escala para imágenes de las ecuaciones. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Usar soporte hyperref"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato del papel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio \"Personalizado\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "Orientación:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Re&trato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Apai&sado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-msgid "Header Information"
-msgstr "Información de cabecera"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Diseño de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Título:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "&Estilo de encabezado y pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-msgid "&Author:"
-msgstr "A&utor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-msgid "&Subject:"
-msgstr "A&sunto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Cla&ves:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Hiperenlaces"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Quebrar enlaces sobre líneas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "&Sin marcos alrededor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "&Enlaces coloreados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "&Referencias bibliográficas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Re&ferencias:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Marcadores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "&Generar marcadores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "M&arcadores numerados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Número de niveles"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "&Marcadores abiertos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "&Opciones adicionales"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "p.e.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato del papel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
-msgstr "Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio &quot;Personalizado&quot;"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientación:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Re&trato"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Landscape"
-msgstr "Apai&sado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Diseño de página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Estilo de encabezado y pie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Documento con dos caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Documento con dos caras"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
 msgid "Label Width"
@@ -2868,8 +2962,8 @@ msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Interlineado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1811
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+#: src/Text.cpp:1823
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:728
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
@@ -2878,29 +2972,26 @@ msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1817
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
+#: src/Text.cpp:1829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
 msgid "Double"
 msgstr "Doble"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1993
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2016
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2156
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -2926,12 +3017,114 @@ msgstr "&Derecha"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea."
+msgstr ""
+"Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Predeterminada"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Usar soporte hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "Header Information"
+msgstr "Información de cabecera"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+msgid "&Author:"
+msgstr "A&utor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+msgid "&Subject:"
+msgstr "A&sunto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "Cla&ves:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Hiperenlaces"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "&Quebrar enlaces en líneas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "&Sin marcos alrededor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Enlaces coloreados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "&Referencias bibliográficas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Re&ferencias:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marcadores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "&Generar marcadores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "M&arcadores numerados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "&Marcadores abiertos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de niveles"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "&Opciones adicionales"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "p.e.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Espacio horizontal y vertical del contenido fantasma"
@@ -2945,28 +3138,36 @@ msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Espacio horizontal del contenido fantasma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horiz. Phantom"
-msgstr "Fantasma &horiz."
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Fantasma &horizontal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Espacio vertical del contenido fantasma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vert. Phantom"
-msgstr "Fantasma &vert."
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "Fantasma &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
 msgid "A&lter..."
 msgstr "C&ambiar..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "&Usar colores del sistema"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
 msgstr "En ecuaciones"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr "Mostrar en gris tras el cursor la finalización de funciones matemáticas, con retraso."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Mostrar en gris tras el cursor la finalización de funciones matemáticas, con "
+"retraso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
 msgid "Automatic in&line completion"
@@ -2989,8 +3190,12 @@ msgid "In Text"
 msgstr "En texto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr "Mostrar en gris tras el cursor la finalización de palabras en modo texto, con retraso."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Mostrar en gris tras el cursor la finalización de palabras en modo texto, "
+"con retraso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Automatic &inline completion"
@@ -3005,8 +3210,12 @@ msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Rec&uadros emergentes automáticos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
-msgstr "Mostrar un triangulito en el cursor si hay una autofinalización de texto disponible."
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Mostrar un triangulito en el cursor si hay una autofinalización de texto "
+"disponible."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
 msgid "Cursor i&ndicator"
@@ -3014,33 +3223,46 @@ msgstr "&Indicador en el cursor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr "Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra la autofinalización disponible."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra la autofinalización "
+"disponible."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "&s de retraso para autocompletar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr "Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra el recuadro emergente disponible."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra el recuadro emergente "
+"disponible."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr "Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente."
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el "
+"recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "M&ostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas"
+msgstr ""
+"M&ostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
@@ -3073,18 +3295,17 @@ msgstr "&Modificar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2716
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2780
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Quitar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&niciones del conversor"
+msgstr "Defi&niciones del convertidor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Caché del conversor"
+msgstr "Caché del convertidor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
@@ -3092,7 +3313,7 @@ msgstr "Acti&vado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "&Edad máxima (en días):"
+msgstr "&Tiempo máximo (en días):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
 msgid "Display &Graphics"
@@ -3104,7 +3325,7 @@ msgstr "&Vista preliminar inmediata:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
 #: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivada"
 
@@ -3119,7 +3340,7 @@ msgstr "Activada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
 msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño vista: "
+msgstr "&Tamaño de la  vista: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
 msgid "Factor for the preview size"
@@ -3134,7 +3355,7 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "Marcar &final de párrafos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
 msgstr "Edición"
 
@@ -3142,55 +3363,77 @@ msgstr "Edición"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "El c&ursor sigue a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Ajusta la anchura del cursor de texto. Si se pone 0, se usará control de "
+"zoom automático."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Anchura del cursor (&pixels):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Desli&zar por debajo del final del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "&Ordenar entornos alfabéticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Agrupar entornos por categorías"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un cuadro alrededor"
+msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un marco alrededor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Editar macros de ecuación en línea con el nombre en la barra de estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr "Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Omitir rastreo de caracteres especiales"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
+msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+msgstr "U&sar estilo Mac para movimiento del cursor entre palabras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Ocultar barras de &herramientas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Ocultar &barra de deslizamiento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Ocultar barra de p&estañas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Ocultar barra de &menús"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limitar anchura del texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Pa&ntalla utilizada (pixels):"
 
@@ -3207,25 +3450,30 @@ msgid "&Document format"
 msgstr "Formato de &documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Marcar para mostrar el formato actual en el menú Archivo > Exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Mos&trar en el menú Exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "&Nombre corto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
-msgid "E&xtension:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "E&xtensions:"
 msgstr "E&xtensión:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "A&tajo de teclado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor:"
@@ -3242,6 +3490,10 @@ msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado usando (PDF)LaTeX"
 msgid "Default Format"
 msgstr "Formato predeterminado"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "C&orreo-e:"
@@ -3275,35 +3527,51 @@ msgstr "E&xaminar..."
 msgid "S&econd:"
 msgstr "S&egundo:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Configuración específica para usar con atajos de teclado emacs en Mac OS X. "
+"Tendrá efecto la próxima vez que se inicie LyX."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "No cambiar las teclas Apple y Control"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Velocidad de desplazamiento de la rueda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
-msgstr "1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la disminuye."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la "
+"disminuye."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Zoom de deslizamiento de la rueda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
 msgid "Shift"
 msgstr "Mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -3313,150 +3581,176 @@ msgstr "&Idioma de la interfaz de usuario:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (menús, diálogos, etc.)"
+msgstr ""
+"Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (menús, diálogos, etc.)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
+#, fuzzy
+msgid "Language &package:"
 msgstr "Pa&quete de idiomas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Siempre Babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
+msgstr ""
+"Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "C&omando inicial:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Comando LaTeX para iniciar un cambio local del idioma."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Comando &final:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Posición &decimal predeterminada:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
-msgid "X; "
-msgstr "X; "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Usar el paquete babel para soporte multiidioma"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
-msgid "&Use babel"
-msgstr "Usar &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Default Decimal &Separator:"
+msgstr "Al separador decimal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
-msgstr "Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no localmente (al paquete de idioma)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+"Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no "
+"localmente (al paquete de idioma)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
-msgid "&Global"
-msgstr "Glob&al"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Establecer idiomas &globalmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
-msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
-msgstr "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un comando de cambio de idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un "
+"comando de cambio de idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Auto-i&niciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
-msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
-msgstr "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un comando de cambio de idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un "
+"comando de cambio de idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto-&terminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de trabajo"
+msgstr ""
+"Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de "
+"trabajo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
-#: src/LyXRC.cpp:3304
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-msgid "Enable RTL su&pport"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Enable &RTL support"
 msgstr "&Habilitar soporte derecha-izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Movimiento del cursor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Lógico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr "Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de fuente (como T1)"
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de "
+"caracteres (como T1)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Usar codificación de fuente LaTe&X:"
+msgstr "Usar codificación de tipografía LaTe&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
 msgid "US letter"
 msgstr "Carta US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
 msgid "US legal"
 msgstr "Oficio US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
 msgid "US executive"
 msgstr "Ejecutivo US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -3466,7 +3760,8 @@ msgstr "Opciones de &tamaño del papel para el visor DVI:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
+msgstr ""
+"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
 msgid "BibTeX command and options"
@@ -3486,8 +3781,8 @@ msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ocesador:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
@@ -3505,7 +3800,8 @@ msgstr "Comando para no&menclatura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)"
+msgstr ""
+"Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
 msgid "Chec&kTeX command:"
@@ -3515,19 +3811,24 @@ msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
-msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr "Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows en vez del teTeX Cygwin."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
+"configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Establecer opciones de clase predeterminadas al cambiar clase"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 
@@ -3536,11 +3837,16 @@ msgid "Output &line length:"
 msgstr "Longitud de &línea de salida:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:2981
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
-"La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple exportados.\n"
-"Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la longitud de línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco."
+"La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple "
+"exportados.\n"
+"Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la longitud de "
+"línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
 msgid "&Date format:"
@@ -3568,11 +3874,12 @@ msgstr "Todos los archivos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al exportar. "
+msgstr ""
+"Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al exportar. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
 msgid "Forward search"
-msgstr "Buscar hacia delante"
+msgstr "Búsqueda directa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
 msgid "DV&I command:"
@@ -3586,47 +3893,73 @@ msgstr "Comando &PDF:"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Pre&fijo PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/LyXRC.cpp:3338
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
+"entorno PATH.\n"
+"Use el formato nativo del OS."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
+#: src/LyXRC.cpp:3497
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
+"entorno TEXINPUTS .\n"
+"Use el formato nativo del OS."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Di&ccionarios de sinónimos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directorio &temporal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Tubería Ly&XServer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "C&opias de seguridad:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
 msgid "&Example files:"
 msgstr "&Archivos de ejemplo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "P&lantillas de documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Directorio de trabajo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-msgid "Hunspell dictionaries:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "Diccionarios &hunspell:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
@@ -3666,8 +3999,12 @@ msgid "Spool &printer:"
 msgstr "Impr&esora de la cola de impresión:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr "Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para imprimir."
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
+msgstr ""
+"Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para "
+"imprimir."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool co&mmand:"
@@ -3727,7 +4064,8 @@ msgstr "Tama&ño del papel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión."
+msgstr ""
+"Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
@@ -3738,8 +4076,14 @@ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgstr "Personalizar la salida a una impresora dada. Opción experta."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Normalmente, esto debe marcarse solo si se usa dvips como comando de impresión y están instalados los archivos config.<printer> para todas las impresoras."
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
+"Normalmente, esto debe marcarse solo si se usa dvips como comando de "
+"impresión y están instalados los archivos config.<printer> para todas las "
+"impresoras."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt &output to printer"
@@ -3757,77 +4101,77 @@ msgstr "&Impresora predeterminada:"
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Comando de la i&mpresora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Anc&ho fijo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "R&oman:"
-msgstr "&Roman:"
+msgstr "&Romana:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Re&solución de la pantalla (ppp):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaños de las fuentes"
+msgstr "Tamaño de la tipografía"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
 msgid "&Larger:"
 msgstr "Más &grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
 msgid "&Largest:"
 msgstr "Muy &grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Más &enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Muy &pequeña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
 msgid "S&maller:"
 msgstr "Más &pequeña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Pequeña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "&Diminuta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr "Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla de las fuentes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla "
+"de las tipografías"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las fuentes"
+msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las tipografías"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
@@ -3843,7 +4187,9 @@ msgstr "M&ostrar asociaciones que contienen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr "Si no está marcado, las notas y comentarios se excluirán de la revisión ortográfica"
+msgstr ""
+"Si no está marcado, las notas y comentarios se excluirán de la revisión "
+"ortográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
@@ -3862,7 +4208,7 @@ msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Aceptar palabras c&ompuestas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgstr "Marcar palabras incorrectas con subrayado ondulado."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
@@ -3870,8 +4216,9 @@ msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "Re&visar la ortografía continuamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Los caracteres insertados aquí son ignorados por el corrector ortográfico."
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr ""
+"Los caracteres insertados aquí son ignorados por el corrector ortográfico."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -3890,101 +4237,115 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "Colección de &iconos:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Colección de iconos a usar. Aviso: el tamaño normal puede\n"
+"estar mal hasta guardar las preferencias y reiniciar LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Ayuda automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Marcar para permitir la visión emergente automática en el área principal de trabajo del contenido de cuadros insertados  "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Marcar esto habilita la aparición automática de ayudas para los recuadros en "
+"el área principal de trabajo del documento  "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Restaurar &formatos y geometrías de la ventana"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez"
+msgstr ""
+"Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Restaurar &posiciones del cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "&Cargar los archivos abiertos de la última sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Clear all session &information"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+msgid "&Clear all session information"
 msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
 msgid "Backup original documents when saving"
 msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Hacer copias de &seguridad cada "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
 msgid "&Save documents compressed by default"
 msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Documentos &recientes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "&Abrir documentos en pestañas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución.\n"
+"(Establecer la ruta de la tubería LyXServer y reiniciar LyX para habilitar "
+"esta función) "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "Caso sencillo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior izquierda."
+msgstr ""
+"Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior "
+"izquierda."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "&Botón único para cerrar pestañas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Definir longitud de sangría/etiqueta para la nomenclatura."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Sangrado de la lista"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "A&ncho personalizado:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
-msgid "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;Custom&quot;."
-msgstr "Valor personalizado. &quot;Sangrado de la lista&quot; debe establecerse en &quot;Personalizado&quot;."
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
 msgstr "Páginas"
@@ -4074,7 +4435,8 @@ msgstr "Enviar salida a un archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Marcar para que este índice sea parte (p.e., una sección) del anterior."
+msgstr ""
+"Marcar para que este índice sea parte (p.e., una sección) del anterior."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
@@ -4086,11 +4448,34 @@ msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
+msgstr ""
+"Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Configuración de Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Definir longitud de sangría/etiqueta para la nomenclatura."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Sangrado de la lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "A&ncho personalizado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Valor personalizado. \"Sangrado de la lista\" debe establecerse en "
+"\"Personalizado\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgstr "Salidas"
 
@@ -4104,7 +4489,8 @@ msgstr "Seleccionar los mensajes de depuración que se mostrarán"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Limpieza automática de la ventana antes de proceder con la compilación LaTeX"
+msgstr ""
+"Limpieza automática de la ventana antes de proceder con la compilación LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
 msgid "&Clear automatically"
@@ -4142,94 +4528,103 @@ msgstr "¿Mostrar mensajes en la barra de estado?"
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "M&ensajes de la barra deestado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "&Etiquetas en:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "&References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Fil&tro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtrar distinguiendo mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Distinguir ma&yúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
-msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
-msgstr "Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que la opción Distinguir mayúsculas esté marcada)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
+"Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que la "
+"opción Distinguir mayúsculas esté marcada)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordenar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético distinguiendo mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
-msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
-msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. &quot;sec:&quot;)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Agr&upar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Ir a la etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "&Etiquetas en:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
 msgid "<reference>"
 msgstr "<referencia>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<referencia>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
 msgid "<page>"
 msgstr "<página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
 msgid "on page <page>"
 msgstr "en página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<referencia> en página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referencias con formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Referencia textual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
-msgid "Textual reference plus <page>"
-msgstr "Referencia textual más <página>"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas[[buscar]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
@@ -4237,15 +4632,16 @@ msgstr "C&oincidir solo palabras completas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
+msgstr ""
+"Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "Formatos de &exportación:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "C&omando:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Enviar documento exportado al comando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4268,7 +4664,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Limpiar la secuencia actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpiar"
 
@@ -4281,70 +4677,80 @@ msgid "&Function:"
 msgstr "Funcion:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
-msgstr "Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes "
+"reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
-msgid "DockWidget"
-msgstr "DockWidget"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
-msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "Idioma de la revisión. Conmutar esto modifica el idioma de la palabra verificada."
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"Idioma de la revisión. Conmutar esto modifica el idioma de la palabra "
+"verificada."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "&Palabra desconocida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
 msgid "Current word"
 msgstr "Palabra actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 msgid "&Find Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "Reempla&zar con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "&Sugerencias:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignorar esta palabra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "Ig&norar todas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Añadir la palabra al diccionario personal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr "Las categorías disponibles dependen de la codificación del documento. Seleccionar UTF-8 para el rango completo."
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Las categorías disponibles dependen de la codificación del documento. "
+"Seleccionar UTF-8 para el rango completo."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
 msgid "Ca&tegory:"
@@ -4352,7 +4758,9 @@ msgstr "Ca&tegoría:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Seleccionar esto para mostrar simultáneamente todos los caracteres disponibles"
+msgstr ""
+"Seleccionar esto para mostrar simultáneamente todos los caracteres "
+"disponibles"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
 msgid "&Display all"
@@ -4360,7 +4768,7 @@ msgstr "&Mostrar todos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Configuración de la &tabla"
+msgstr "Configuración del c&uadro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
 msgid "Column settings"
@@ -4374,284 +4782,295 @@ msgstr "Alineación &horizontal:"
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alineación horizontal en columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:793
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:795
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Al separador decimal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "Decimal point:"
-msgstr "Posición decimal:"
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Separad&or decimal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Ancho fijo de la columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "Alineación &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la fila."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la "
+"fila."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multicolumna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
 msgid "Row setting"
 msgstr "Fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Fusionar celdas de diferentes filas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "M&ultifila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Espacio &vertical:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Desplazamiento vertical opcional"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Celda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Girar esta celda 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Girar cel&da 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
 msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Tabla completa"
+msgstr "Configuración de cuadro completo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+msgid "Table w&idth:"
+msgstr "Anc&hura del cuadro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Alineación v&ertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
 msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Alineación vertical de la tabla"
+msgstr "Alineación vertical del cuadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Girar la tabla 90 grados"
+msgstr "Girar el cuadro 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Girar tabla 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argumento LaTe&X:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
+msgstr "&Girar el cuadro 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Poner bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos los bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "&Set"
 msgstr "&Poner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "&Formal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
 msgid "De&fault"
 msgstr "Pre&determinado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espacio adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Encima de la fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "De&bajo de la fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "E&ntre filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabla &larga"
+msgstr "Cuadro &largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
+msgstr "Seleccionar para cuadros que abarcan varias páginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
 msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar tabla larga"
+msgstr "&Usar cuadro largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Row settings"
 msgstr "Propiedades de fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
 msgid "Border above"
 msgstr "Borde encima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
 msgid "Border below"
 msgstr "Borde debajo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
 msgid "Header:"
 msgstr "Encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
+msgstr ""
+"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
 msgid "double"
 msgstr "doble"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
 msgid "First header:"
 msgstr "Primer encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "No mostrar el primer encabezado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Último pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "No mostrar el último pie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
 msgid "Caption:"
 msgstr "Leyenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Alineación horizontal de la tabla larga"
+msgstr "Alineación horizontal del cuadro largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
 msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Alineación de la tabla"
+msgstr "Alineación del cuadro largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Celda actual:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posición actual de fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posición actual de columna"
 
@@ -4664,8 +5083,11 @@ msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Reconstruir las listas de archivos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son mostrados con su ruta"
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son "
+"mostrados con su ruta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -4704,16 +5126,16 @@ msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Sangrado"
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Sangrado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Tamaño del sangrado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espacio &vertical"
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Espacio &vertical:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
 msgid "Size of the vertical space"
@@ -4789,8 +5211,12 @@ msgid "Enter string to filter contents"
 msgstr "Introducir caracteres para filtrar contenidos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr "Cambiar entre los índices disponibles (general, de figuras, de tablas y otros)"
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Cambiar entre los índices disponibles (general, de figuras, de tablas y "
+"otros)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
@@ -4857,17 +5283,17 @@ msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predeterminado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto pequeño"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
@@ -4875,11 +5301,19 @@ msgstr "Salto grande"
 msgid "VFill"
 msgstr "Relleno vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "&Formato de salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Seleccionar el formato de salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
 msgid "Complete source"
 msgstr "Fuente completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Actualización automática"
 
@@ -4931,19526 +5365,21676 @@ msgstr "Marcar para permitir una ubicación flexible"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "&Permitir flotación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:52
-#: lib/layouts/apa.layout:92
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloBreve"
+#: lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:32
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31
+#: lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32
+#: lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:22
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:30
+#: lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:31
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:109
+#: lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
+#: lib/layouts/siamltex.layout:35
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:53
-#: lib/layouts/AEA.layout:96
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190
-#: lib/layouts/aa.layout:120
-#: lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-#: lib/layouts/aastex.layout:290
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-#: lib/layouts/aastex.layout:356
-#: lib/layouts/aastex.layout:395
-#: lib/layouts/achemso.layout:119
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:197
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:225
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:254
-#: lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:129
-#: lib/layouts/iopart.layout:148
-#: lib/layouts/iopart.layout:173
-#: lib/layouts/iopart.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:90
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Preliminares"
+#: lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:177
+#: lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:143
+#: lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/isprs.layout:147
+#: lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: lib/layouts/latex8.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:46
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:70
+#: lib/layouts/memoir.layout:134
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33
+#: lib/layouts/paper.layout:58
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:357
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28
+#: lib/layouts/spie.layout:20
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:64
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:85
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:86
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:153
+#: lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:190
+#: lib/layouts/svcommon.inc:410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:60
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Mes de publicación"
+#: lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/amsart.layout:104
+#: lib/layouts/amsbook.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:52
+#: lib/layouts/isprs.layout:159
+#: lib/layouts/kluwer.layout:69
+#: lib/layouts/latex8.layout:55
+#: lib/layouts/llncs.layout:55
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:67
+#: lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:50
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:90
+#: lib/layouts/svcommon.inc:199
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:66
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Mes de publicación:"
+#: lib/layouts/aa.layout:50
+#: lib/layouts/aa.layout:253
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72
+#: lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:75
+#: lib/layouts/aastex.layout:203
+#: lib/layouts/amsart.layout:127
+#: lib/layouts/amsbook.layout:73
+#: lib/layouts/apa.layout:331
+#: lib/layouts/isprs.layout:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:79
+#: lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
+#: lib/layouts/memoir.layout:82
+#: lib/layouts/paper.layout:76
+#: lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59
+#: lib/layouts/revtex4.layout:73
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:53
+#: lib/layouts/siamltex.layout:377
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdsections.inc:106
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:73
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Año de publicación"
+#: lib/layouts/aa.layout:54
+#: lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83
+#: lib/layouts/apa.layout:362
+#: lib/layouts/beamer.layout:46
+#: lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/simplecv.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Año de publicación:"
+#: lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86
+#: lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumeración"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Volumen de publicación"
+#: lib/layouts/aa.layout:60
+#: lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89
+#: lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:186
+#: lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:101
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Volumen de publicación"
+#: lib/layouts/aa.layout:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/egs.layout:132
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:293
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:275
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:296
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:59
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Número de publicación"
+#: lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:264
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:170
+#: lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
+#: lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:738
+#: lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15
+#: lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/elsart.layout:91
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
+#: lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:104
+#: lib/layouts/iopart.layout:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:93
+#: lib/layouts/kluwer.layout:111
+#: lib/layouts/latex8.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:106
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:110
+#: lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:187
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
+#: lib/layouts/simplecv.layout:122
+#: lib/layouts/svmult.layout:46
+#: lib/layouts/svprobth.layout:79
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Número de publicación:"
+#: lib/layouts/aa.layout:70
+#: lib/layouts/aa.layout:119
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
+#: lib/layouts/kluwer.layout:129
+#: lib/layouts/llncs.layout:128
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:88
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:276
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:229
+#: lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/broadway.layout:199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/egs.layout:293
+#: lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:117
+#: lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:118
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123
+#: lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165
+#: lib/layouts/llncs.layout:180
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
+#: lib/layouts/paper.layout:120
+#: lib/layouts/powerdot.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+#: lib/layouts/svmult.layout:78
+#: lib/layouts/svprobth.layout:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:47
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:178
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:78
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:76
+#: lib/layouts/aa.layout:141
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:238
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#: lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:145
+#: lib/layouts/isprs.layout:111
+#: lib/layouts/kluwer.layout:182
+#: lib/layouts/revtex.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:116
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
+#: lib/layouts/siamltex.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:118
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:79
+#: lib/layouts/aa.layout:159
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91
+#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+msgid "Offprint"
+msgstr "Separata"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:82
+#: lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/svglobal.layout:133
+#: lib/layouts/svjog.layout:137
+#: lib/layouts/svprobth.layout:167
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:85
+#: lib/layouts/aa.layout:287
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aastex.layout:241
+#: lib/layouts/beamer.layout:860
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:471
+#: lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21
+#: lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
+#: lib/layouts/kluwer.layout:149
+#: lib/layouts/lettre.layout:51
+#: lib/layouts/lettre.layout:213
+#: lib/layouts/powerdot.layout:87
+#: lib/layouts/revtex.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+#: lib/layouts/siamltex.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:67
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:185
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:97
+#: lib/layouts/svcommon.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/external_templates:340
+#: lib/external_templates:341
+#: lib/external_templates:345
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
 #: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aa.layout:334
+#: lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aa.layout:338
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:199
+#: lib/layouts/aapaper.layout:203
 #: lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:249
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
+#: lib/layouts/aastex.layout:252
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+#: lib/layouts/achemso.layout:203
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
+#: lib/layouts/AEA.layout:94
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
 #: lib/layouts/apa.layout:70
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:488
-#: lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:221
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55
+#: lib/layouts/egs.layout:486
+#: lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:239
 #: lib/layouts/entcs.layout:85
 #: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:169
-#: lib/layouts/iopart.layout:186
-#: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:244
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/iopart.layout:170
+#: lib/layouts/iopart.layout:187
+#: lib/layouts/isprs.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:259
+#: lib/layouts/latex8.layout:107
+#: lib/layouts/llncs.layout:242
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:130
 #: lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74
-#: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:75
+#: lib/layouts/svglobal.layout:149
+#: lib/layouts/svjog.layout:153
+#: lib/layouts/svmono.layout:20
+#: lib/layouts/svmult.layout:95
+#: lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:91
 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230
+#: lib/layouts/scrclass.inc:239
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:212
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: src/output_plaintext.cpp:138
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumen"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:95
 #: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:201
+#: lib/layouts/aa.layout:205
 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:534
-#: lib/layouts/elsart.layout:422
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
+#: lib/layouts/egs.layout:532
+#: lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/svmult.layout:146
 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/svcommon.inc:535
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimiento"
+msgstr "Agradecimientos"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:97
-#: lib/layouts/egs.layout:548
-#: lib/layouts/svjour.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Agradecimiento."
+#: lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:381
+#: lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220
+#: lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/agutex.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:883
+#: lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:557
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:432
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:445
+#: lib/layouts/latex8.layout:125
+#: lib/layouts/llncs.layout:263
+#: lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/memoir.layout:165
+#: lib/layouts/moderncv.layout:150
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295
+#: lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/simplecv.layout:143
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:246
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svcommon.inc:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:102
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/elsart.layout:257
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
-#: lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59
-#: lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
+#: lib/layouts/aa.layout:124
+#: lib/layouts/aa.layout:147
+#: lib/layouts/aa.layout:162
+#: lib/layouts/aa.layout:186
+#: lib/layouts/aa.layout:326
+#: lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/aastex.layout:293
+#: lib/layouts/aastex.layout:333
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/achemso.layout:57
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/AEA.layout:56
+#: lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/agutex.layout:58
+#: lib/layouts/agutex.layout:75
+#: lib/layouts/agutex.layout:116
+#: lib/layouts/agutex.layout:134
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:120
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:255
+#: lib/layouts/entcs.layout:74
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:90
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:146
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:174
+#: lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:183
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
+#: lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svmult.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:68
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:92
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:119
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:60
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348
+#: lib/layouts/svcommon.inc:372
+#: lib/layouts/svcommon.inc:423
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460
+#: lib/layouts/svcommon.inc:478
+#: lib/layouts/svcommon.inc:499
+#: lib/layouts/svcommon.inc:523
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Preliminares"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:109
-#: lib/layouts/elsart.layout:341
-#: lib/layouts/powerdot.layout:403
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/aa.layout:168
+#: lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Solicitudes de separatas a:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: lib/layouts/aa.layout:191
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondencia a:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:123
-#: lib/layouts/elsart.layout:412
-#: lib/layouts/llncs.layout:288
-#: lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:303
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155
+#: lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:161
+#: lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:204
+#: lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:436
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:425
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:449
+#: lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:265
+#: lib/layouts/iopart.layout:288
+#: lib/layouts/revtex4.layout:231
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:536
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Apéndices"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:127
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Caso \\thecase."
+#: lib/layouts/aa.layout:217
+#: lib/layouts/egs.layout:521
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Agradecimientos."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:133
-#: lib/layouts/elsart.layout:397
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/aa.layout:299
+msgid "institutemark"
+msgstr "marcainstitución"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:303
+msgid "institute mark"
+msgstr "marca institución"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:116
+#: lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:220
+#: lib/layouts/iopart.layout:199
+#: lib/layouts/isprs.layout:52
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282
+#: lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163
+#: lib/layouts/siamltex.layout:303
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:41
+#: lib/layouts/svglobal.layout:113
+#: lib/layouts/svglobal.layout:116
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:56
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:59
+#: lib/layouts/svjog.layout:117
+#: lib/layouts/svjog.layout:120
+#: lib/layouts/svprobth.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:150
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
+#: lib/layouts/svcommon.inc:456
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:367
+msgid "Key words."
+msgstr "Palabras clave."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347
+msgid "Institute"
+msgstr "Institución"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:399
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "E-Mail"
+msgstr "CorreoElectrónico"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/achemso.layout:89
+#: lib/layouts/ectaart.layout:69
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:160
+#: lib/layouts/latex8.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:45
+#: lib/layouts/lettre.layout:398
+#: lib/layouts/llncs.layout:234
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:670
+msgid "Email"
+msgstr "CorreoE"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:414
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+msgid "email"
+msgstr "correo-e:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tesauro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:79
+#: lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126
+#: lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/egs.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:88
+#: lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:68
+#: lib/layouts/revtex4.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:92
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121
+#: lib/layouts/svcommon.inc:217
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/achemso.layout:94
+#: lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/latex8.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:78
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:393
+msgid "And"
+msgstr "Y"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:119
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:507
+#: lib/layouts/elsart.layout:430
+#: lib/layouts/isprs.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:301
+#: lib/layouts/kluwer.layout:312
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svcommon.inc:561
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:409
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:422
+#: lib/layouts/kluwer.layout:321
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: src/rowpainter.cpp:533
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:485
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:252
+#: lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:897
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:571
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:287
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:460
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
+#: lib/layouts/iopart.layout:291
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342
+#: lib/layouts/kluwer.layout:354
+#: lib/layouts/llncs.layout:277
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164
+#: lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:581
+#: src/output_plaintext.cpp:150
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:413
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "ColocarFigura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:131
+#: lib/layouts/aastex.layout:433
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "ColocarCuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:134
+#: lib/layouts/aastex.layout:553
+msgid "TableComments"
+msgstr "ComentariosCuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
+msgid "TableRefs"
+msgstr "RefsCuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:141
+#: lib/layouts/aastex.layout:473
+msgid "MathLetters"
+msgstr "CartaMates"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:144
+#: lib/layouts/aastex.layout:512
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAlEditor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:625
+msgid "Facility"
+msgstr "Instalación"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:150
+#: lib/layouts/aastex.layout:651
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nombre de objeto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:153
+#: lib/layouts/aastex.layout:678
+msgid "Dataset"
+msgstr "Conjunto de datos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:289
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Afiliación_alt"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:298
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Afiliación alternativa:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "marca_afil_alt"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:309
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "marca de afiliación_alt"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:340
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Encabezados de asunto:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:383
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Agradecimientos]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:424
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Colocar figura aquí:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:444
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Colocar cuadro aquí:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:463
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Apéndice]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:524
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota al editor:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:545
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referencias. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:565
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
+msgid "Table note"
+msgstr "Nota de cuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:581
+msgid "Table note:"
+msgstr "Nota de cuadro:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "marca_nota_tabla"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:592
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "marca de nota de cuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigLeyenda"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Fig. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:637
+msgid "Facility:"
+msgstr "Instalación:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:663
+msgid "Obj:"
+msgstr "Obj:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:690
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:100
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Afiliación alt."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Otra Afiliación"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+#: lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:342
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/configure.py:615
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122
+#: lib/layouts/achemso.layout:133
+msgid "Scheme"
+msgstr "Esquema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:127
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Índice de esquemas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:155
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagrama"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Índice de diagramas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166
+#: lib/layouts/achemso.layout:177
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:171
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Índice de gráficos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:215
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Nota bibliográfica"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:219
+msgid "bibnote"
+msgstr "nota bibliográfica"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:261
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:264
+msgid "chemistry"
+msgstr "química"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imagen Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoría CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categoría CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr "Categorías Computing Review"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:90
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloBreve"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:63
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mes de publicación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:69
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mes de publicación:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Año de publicación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Año de publicación:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Volumen de publicación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Volumen de publicación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Número de publicación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Número de publicación:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:100
+#: lib/layouts/egs.layout:546
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:105
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:319
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:322
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626
+#: lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59
+#: lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:405
+#: lib/layouts/siamltex.layout:115
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:126
+#: lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:286
+#: lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300
+#: lib/layouts/theorems.inc:303
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:130
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Caso \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:136
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:378
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/llncs.layout:307
+#: lib/layouts/svmono.layout:80
 #: lib/layouts/theorems.inc:257
 #: lib/layouts/theorems.inc:266
 #: lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
 msgid "Claim"
 msgstr "Afirmación"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:159
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:390
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/llncs.layout:314
+#: lib/layouts/siamltex.layout:106
+#: lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjetura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:166
+#: lib/layouts/beamer.layout:987
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:367
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:76
+#: lib/layouts/theorems.inc:65
+#: lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolario"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125
+#: lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:188
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:195
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+#: lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ejercicio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:202
+#: lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+#: lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/theorems.inc:83
+#: lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:209
+#: lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/agutex.layout:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:217
+#: lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:369
+#: lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:225
+#: lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:232
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:356
+#: lib/layouts/llncs.layout:403
+#: lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:234
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:348
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Observación \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:240
+#: lib/layouts/llncs.layout:410
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+msgid "Solution"
+msgstr "Solución"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Solución \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:250
+#: lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:258
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:260
+#: lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:908
+#: lib/layouts/beamer.layout:927
+#: lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:36
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:195
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608
+#: lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/multicol.module:12
+#: lib/layouts/rsphrase.module:45
+msgid "MainText"
+msgstr "TextoPrincipal"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:264
+msgid "Caption: "
+msgstr "Leyenda:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:269
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:316
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:319
+#: lib/layouts/llncs.layout:376
+#: lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:643
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:72
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:90
+#: lib/layouts/agutex.layout:94
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Marca Afiliación"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:112
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Afiliación del autor"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:122
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Afiliación del autor:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:142
+#: lib/layouts/egs.layout:500
+#: lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:256
+#: lib/layouts/siamltex.layout:264
+#: lib/layouts/svglobal.layout:164
+#: lib/layouts/svjog.layout:168
+#: lib/layouts/svprobth.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
+msgid "Abstract."
+msgstr "Resumen."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:189
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Agradecimientos."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:581
+#: lib/layouts/isprs.layout:179
+#: lib/layouts/spie.layout:31
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:249
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:84
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "SecciónEspecial"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:93
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "SecciónEspecial*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:222
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+#: lib/layouts/svcommon.inc:284
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "No numerado"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:116
+#: lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:601
+#: lib/layouts/isprs.layout:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:137
+#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/isprs.layout:199
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:265
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Ejercicios Capítulo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:51
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:60
+msgid "Right header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumen:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título breve:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DosAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CuatroAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:162
+#: lib/layouts/egs.layout:328
+#: lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliación:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DosAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CuatroAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:337
+msgid "Journal"
+msgstr "Publicación"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:95
+#: lib/layouts/llncs.layout:362
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+#: lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimientos:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LíneaGruesa"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "LeyendaCentrada"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:268
+#: lib/layouts/scrclass.inc:265
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
+msgid "Senseless!"
+msgstr "¡Sin sentido!"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:278
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjusFigura"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjusMapaDeBits"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:351
+#: lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:99
+#: lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:94
+#: lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100
+#: lib/layouts/stdsections.inc:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:376
+#: lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:182
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:289
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/stdlists.inc:28
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:399
+msgid "Seriate"
+msgstr "En serie"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:415
+#: lib/layouts/apa.layout:416
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
+msgid "LatinOn"
+msgstr "LatinOn"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
+msgid "Latin on"
+msgstr "Latin on"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
+msgid "LatinOff"
+msgstr "LatinOff"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
+msgid "Latin off"
+msgstr "Latin off"
+
+#: lib/layouts/article.layout:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:52
+#: lib/layouts/mwart.layout:24
+#: lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21
+#: lib/layouts/svmult.layout:102
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/layouts/article.layout:31
+#: lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:240
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "ComenzarFotograma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:201
+#: lib/layouts/stdlists.inc:74
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:158
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sección \\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:171
+#: lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:215
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:273
+#: lib/layouts/beamer.layout:311
+#: lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
+msgid "Frames"
+msgstr "Fotogramas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:248
+msgid "Frame"
+msgstr "Fotograma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:272
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:289
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:310
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "RepetirFotograma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:327
+msgid "Again frame with label"
+msgstr "Repetir fotograma con etiqueta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:349
+msgid "EndFrame"
+msgstr "TerminarFotograma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:363
+msgid "________________________________"
+msgstr "________________________________"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloFotograma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:401
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
+#: lib/layouts/beamer.layout:426
+#: lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/beamer.layout:438
+#: lib/layouts/beamer.layout:456
+#: lib/layouts/beamer.layout:487
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:455
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Columnas (alin. centro)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:486
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Columnas (alin. superior)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:518
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
+msgid "Overlays"
+msgstr "Solapados"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:534
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
+msgid "Overprint"
+msgstr "SobreImprimir"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "CubrirÁrea"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Cubrir área"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
+msgid "Uncover"
+msgstr "Descubrir"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:608
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Descubrir en diapositivas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
+msgid "Only"
+msgstr "Solo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:634
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Solo en diapositivas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:650
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:651
+#: lib/layouts/beamer.layout:677
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloques"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloque:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BloqueEjemplo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloque Ejemplo:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BloqueAviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloque Aviso:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:739
+#: lib/layouts/beamer.layout:771
+#: lib/layouts/beamer.layout:796
+#: lib/layouts/beamer.layout:818
+#: lib/layouts/beamer.layout:861
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
+msgid "Titling"
+msgstr "Titulación"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Título(FotogramaSencillo)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Marca de Institución"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Marca Institución"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:907
+#: lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cita"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:926
+#: lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Citar"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/egs.layout:208
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GráficoTítulo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:988
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolario."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1018
+#: lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Definition."
+msgstr "Definición."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definiciones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definiciones."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Example."
+msgstr "Ejemplo."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041
+msgid "Examples."
+msgstr "Ejemplos."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045
+#: lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Hecho"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1048
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+msgid "Fact."
+msgstr "Hecho."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054
+#: lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170
+#: lib/layouts/svmono.layout:85
+#: lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:635
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Demostración."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079
+msgid "___"
+msgstr "___"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
+#: lib/layouts/egs.layout:635
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1127
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ÍtemNota"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139
+#: lib/layouts/powerdot.layout:212
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1155
+#: lib/layouts/beamer.layout:1157
+msgid "Alert"
+msgstr "Alerta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166
+#: lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "Structure"
+msgstr "Estructura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1177
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "ModoArtículo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182
+msgid "Article"
+msgstr "Artículo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "ModoPresentación"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: src/insets/Inset.cpp:97
+msgid "Table"
+msgstr "Cuadro"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1204
+#: lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:222
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Índice de cuadros"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213
+#: lib/layouts/powerdot.layout:393
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:235
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Índice de figuras"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:42
+#: lib/layouts/hollywood.layout:208
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:74
+#: lib/layouts/broadway.layout:101
+msgid "SCENE"
+msgstr "ESCENA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ESCENA*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:105
+#: lib/layouts/broadway.layout:116
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "SUBIR_TELÓN:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:121
+#: lib/layouts/hollywood.layout:144
+msgid "Speaker"
+msgstr "Portavoz"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:134
+#: lib/layouts/hollywood.layout:159
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "EntreParéntesis"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:145
+#: lib/layouts/hollywood.layout:170
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:147
+#: lib/layouts/hollywood.layout:172
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:158
+#: lib/layouts/broadway.layout:168
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/egs.layout:227
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+#: lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+msgid "Right Address"
+msgstr "Dirección_dcha"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:35
+msgid "Mainline"
+msgstr "LíneaPrincipal"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:42
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Línea principal:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:61
+msgid "Variation"
+msgstr "Variación"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:65
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variación:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:71
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:74
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Subvariación:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:80
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariación2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:83
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Subvariación(2):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:89
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariación3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:92
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Subvariación(3):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariación4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Subvariación(4):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:107
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariación5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:110
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Subvariación(5):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:117
+msgid "HideMoves"
+msgstr "JugadasOcultas"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:122
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "JugadasOcultas:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:127
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Tablero"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:131
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[TableroAjedrez]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:140
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TableroCentrado"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:145
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tablero centrado]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:155
+msgid "HighLight"
+msgstr "Resaltado"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:160
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltados:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:175
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:180
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flecha:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:186
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MovidaCaballo"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:191
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "MoverCaballo:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Encabezado/Pie personalizados"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este "
+"módulo hay que poner el  'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú "
+"Documento > Configuración > Diseño de página"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/simplecv.layout:98
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80
+msgid "Left Header"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#, fuzzy
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Pie central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
+msgid "Center Header"
+msgstr "Encabezado central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Encabezado central:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+#: lib/layouts/foils.layout:193
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103
+msgid "Right Header"
+msgstr "Encabezado_Derecho"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pie izquierdo"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pie izquierdo:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pie central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pie central:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+#: lib/layouts/foils.layout:201
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pie_Derecho"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+#: lib/layouts/foils.layout:205
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pie derecho:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+#: lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:481
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Enviar a dirección"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+#: lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
+#: lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:290
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
+#: lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Mi dirección"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Dirección del remitente:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+msgid "Return address"
+msgstr "Dirección de retorno"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Dirección de respuesta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Comentario postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Comentario postal:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Handling"
+msgstr "Handling"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+msgid "Handling:"
+msgstr "Handling:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
+#: lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:450
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuRef"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Su ref.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
+#: lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:466
+msgid "MyRef"
+msgstr "MiRef"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nuestra ref.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
+msgid "Writer"
+msgstr "Escritor"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+msgid "Writer:"
+msgstr "Escritor:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
+#: lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67
+#: lib/layouts/lettre.layout:568
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+#: lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/lettre.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Texto a pie de página"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texto a pie de página"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
+msgid "Area code"
+msgstr "Código postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Código postal:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
+#: lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:286
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Teléfono:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
+#: lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:256
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/lettre.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:156
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/siamltex.layout:240
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
+#: lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:428
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+#: lib/layouts/scrclass.inc:192
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/lettre.layout:433
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
+#: lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63
+#: lib/layouts/lettre.layout:541
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:94
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/lettre.layout:545
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
+#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
+#: lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:555
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Cierre"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
+#: lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:559
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+msgid "Closing:"
+msgstr "Cierre:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
+#: lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:605
+#: lib/layouts/stdletter.inc:111
+msgid "encl"
+msgstr "adjunto"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
+#: lib/layouts/lettre.layout:610
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "adj:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:628
+#: lib/layouts/stdletter.inc:99
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/lettre.layout:632
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "DirecciónRemitente"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+msgid "Backaddress"
+msgstr "DirecciónRespuesta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "DirecciónRetorno"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+msgid "Adresse"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
+#: lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
+msgid "YourMail"
+msgstr "SuCorreo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+msgid "Telefon"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
+#: lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:157
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Place"
+msgstr "Lugar"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
+msgid "Stadt"
+msgstr "Ciudad"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
+#: lib/layouts/g-brief.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Ciudad"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+msgid "Ort"
+msgstr "Lugar"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
+msgid "Datum"
+msgstr "Fecha"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
+#: lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
+#: lib/layouts/iopart.layout:119
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:156
-#: lib/layouts/elsart.layout:362
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjetura"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:996
-#: lib/layouts/elsart.layout:320
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:65
-#: lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolario"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:170
-#: lib/layouts/elsart.layout:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+#: lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
+msgid "Encl."
+msgstr "Adj."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
-#: lib/layouts/elsart.layout:348
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1036
-#: lib/layouts/elsart.layout:369
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:180
-#: lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:192
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:214
-#: lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Ejercicio"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:199
-#: lib/layouts/elsart.layout:313
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TítuloPropuesto"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:206
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Notación"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Título propuesto:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:214
-#: lib/layouts/elsart.layout:376
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AutorPropuesto"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:222
-#: lib/layouts/elsart.layout:327
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:101
-#: lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposición"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor propuesto:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77
+#: lib/layouts/latex8.layout:77
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+msgid "Web Address"
+msgstr "Dirección web"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+msgid "Web address:"
+msgstr "Dirección web:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloque Autores"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloque Autores:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201
+#: lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra clave"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:224
+#: lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/kluwer.layout:289
+#: lib/layouts/paper.layout:175
+#: lib/layouts/revtex4.layout:266
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:171
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149
+#: lib/layouts/spie.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras clave:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto de agradecimiento"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Agradecimientos \\theThanks:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Resaltado"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referencia agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referencia dirección internet"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref dirección internet"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170
+#: lib/layouts/ectaart.layout:173
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor correspondencia"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nombre de pila"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre de pila"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Por el mismo autor (bib)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "bysame"
+msgstr "por el mismo"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:272
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:306
+#: lib/layouts/svmult.layout:82
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:315
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:350
+msgid "Journal:"
+msgstr "Revista:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:359
+msgid "msnumber"
+msgstr "NúmeroMs"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Número_MS:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:383
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimerAutor"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:229
-#: lib/layouts/elsart.layout:383
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:231
-#: lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Observación"
+#: lib/layouts/egs.layout:396
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1er_apellido_autor:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:231
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observación \\theremark."
+#: lib/layouts/egs.layout:405
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:170
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/svmono.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-msgid "Solution"
-msgstr "Solución"
+#: lib/layouts/egs.layout:418
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Received:"
+msgstr "Recibido:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:241
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Solución \\thesolution."
+#: lib/layouts/egs.layout:427
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:247
-#: lib/layouts/elsart.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
+#: lib/layouts/egs.layout:440
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceptado:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:255
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
+#: lib/layouts/egs.layout:449
+msgid "Offsets"
+msgstr "Compensaciones"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:257
-#: lib/layouts/amsart.layout:28
-#: lib/layouts/amsbook.layout:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:917
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
-#: lib/layouts/beamer.layout:955
-#: lib/layouts/beamer.layout:1075
-#: lib/layouts/beamer.layout:1099
-#: lib/layouts/beamer.layout:1137
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:190
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:313
-msgid "MainText"
-msgstr "TextoPrincipal"
+#: lib/layouts/egs.layout:462
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:261
-msgid "Caption: "
-msgstr "Leyenda:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Author Address"
+msgstr "Dirección_Autor"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:266
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060
-#: lib/layouts/elsart.layout:286
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:215
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "Demostración"
+#: lib/layouts/elsart.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autor_CorreoE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/insets/InsetRef.cpp:225
-msgid "Standard"
-msgstr "Normal"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157
+#: lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:238
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:166
-#: lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:747
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:251
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:53
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:109
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:109
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#: lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:127
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: lib/layouts/elsart.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autor_URL"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "Afiliado IEEE"
+#: lib/layouts/elsart.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4.layout:219
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minúsculas"
+#: lib/layouts/elsart.layout:191
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:195
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gracias"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
-msgid "lowercase"
-msgstr "minúsculas"
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:177
-#: lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:804
-#: lib/layouts/broadway.layout:199
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/egs.layout:295
-#: lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
-#: lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:163
-#: lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:119
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:159
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
+msgid "PROOF."
+msgstr "DEMOSTRACIÓN."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Aviso Artículo Especial"
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-msgid "After Title Text"
-msgstr "Texto tras Título"
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
-msgid "Page headings"
-msgstr "Encabezados página"
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarcarAmbos"
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Publication ID"
-msgstr "ID Publicación"
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Resumen---"
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
-#: lib/layouts/aa.layout:348
-#: lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:324
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:198
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280
-#: lib/layouts/paper.layout:170
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:55
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Términos índice---"
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
-#: lib/layouts/aa.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:454
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:893
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:264
-#: lib/layouts/iopart.layout:287
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: lib/layouts/svjour.inc:290
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
-#: lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:319
-#: lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:461
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240
-#: lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:377
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:216
-#: lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/beamer.layout:892
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:559
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:271
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/latex8.layout:120
-#: lib/layouts/llncs.layout:265
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:234
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#: lib/layouts/scrclass.inc:237
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:255
-#: lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:482
-#: lib/layouts/aastex.layout:495
-#: lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:906
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:573
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/iopart.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:290
-#: lib/layouts/kluwer.layout:340
-#: lib/layouts/kluwer.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:279
-#: lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:301
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:923
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Referencias"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Biografía sib foto"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "MarcaNotaTítulo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiografíaSinFoto"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Marca de nota de título"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:223
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Demostración."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Nota a pie de página (título)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:225
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:143
-#: lib/layouts/beamer.layout:144
-#: lib/layouts/beamer.layout:187
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:57
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59
-#: lib/layouts/siamltex.layout:350
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69
-#: lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:71
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/svjour.inc:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Nota a pie de página (título):"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:236
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-#: lib/layouts/amsart.layout:101
-#: lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:167
-#: lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:68
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:66
-#: lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:361
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:104
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:79
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:66
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsección"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
+msgid "Authormark"
+msgstr "MarcaAutor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:155
-#: lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:200
-#: lib/layouts/amsart.layout:124
-#: lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:329
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:119
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:115
-#: lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:74
-#: lib/layouts/paper.layout:75
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:370
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:87
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:76
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsección"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
+msgid "Author mark"
+msgstr "Marca de Autor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83
-#: lib/layouts/apa.layout:360
-#: lib/layouts/beamer.layout:46
-#: lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
-msgid "Itemize"
-msgstr "Enumeración*"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Nota a pie de página (autor)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86
-#: lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumeración"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Nota a pie de página (autor):"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:100
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "MarcaAutorCor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:132
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:48
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "marca AutorCor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/kluwer.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:139
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor corresponcia"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:137
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/egs.layout:238
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194
-#: lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:717
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:144
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:180
-#: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:182
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto autor correspondencia:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:155
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Separata"
+#: lib/layouts/entcs.layout:110
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palabras clave:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/svjour.inc:196
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas personalizadas (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:188
-#: lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:869
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:473
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:802
-#: lib/layouts/kluwer.layout:147
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87
-#: lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:224
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:176
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:188
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:302
-#: lib/external_templates:306
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controla el formato de enumeración, enumeración*, descripción y listas "
+"etiquetadas con un argumento opcional. Véase http://mirror.ctan.org/macros/"
+"latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf y el archivo de ejemplo incluido en LyX."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:164
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Solicitudes de separatas a:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:73
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetado"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:187
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondencia a:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:93
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumeración-Resumen"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:523
-#: lib/layouts/svjour.inc:268
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Agradecimientos."
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+#: lib/layouts/moderncv.layout:82
+msgid "Item"
+msgstr "Ítem"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:295
-msgid "institutemark"
-msgstr "marcainstitución"
+#: lib/layouts/europecv.layout:59
+#: lib/layouts/moderncv.layout:91
+msgid "Item:"
+msgstr "Ítem:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:299
-msgid "institute mark"
-msgstr "marca institución"
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ÍtemMarcado"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:363
-msgid "Key words."
-msgstr "Palabras clave."
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Ítem marcado:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
+msgid "Begin"
+msgstr "Comienzo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Comienzo del CV"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:385
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "EstiloCarácter:Institución"
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "InfoPersonal"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:395
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "Correo-E"
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Información personal"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:406
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:211
-#: lib/layouts/iopart.layout:159
-#: lib/layouts/latex8.layout:59
-#: lib/layouts/llncs.layout:236
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:33
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "CorreoE"
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "LenguaMaterna"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:410
-msgid "email"
-msgstr "correo-e:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Lengua materna:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Tesauro"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "LangHeader"
+msgstr "EncabezadoIdioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:116
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Encabezado idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:119
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:87
-#: lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/paper.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:95
-#: lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:86
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
+#: lib/layouts/europecv.layout:125
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ÚltimoIdioma"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
-#: lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:83
-#: lib/layouts/revtex4.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:63
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
+#: lib/layouts/europecv.layout:128
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Último idioma:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
-msgid "And"
-msgstr "Y"
+#: lib/layouts/europecv.layout:131
+msgid "LangFooter"
+msgstr "PieIdioma"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-#: lib/layouts/apa.layout:222
-#: lib/layouts/egs.layout:509
-#: lib/layouts/elsart.layout:428
-#: lib/layouts/isprs.layout:216
-#: lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: lib/layouts/kluwer.layout:310
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:254
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/europecv.layout:135
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Pie idioma:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/aastex.layout:410
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "ColocarFigura"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "ColocarTabla"
+#: lib/layouts/europecv.layout:148
+#, fuzzy
+msgid "End of CV"
+msgstr "Comienzo del CV"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:550
-msgid "TableComments"
-msgstr "TablaComentarios"
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TablaRefs"
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/aastex.layout:470
-msgid "MathLetters"
-msgstr "CartaMates"
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "GiroEncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144
-#: lib/layouts/aastex.layout:509
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NotaAlEditor"
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "GiroCortoEncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
-msgid "Facility"
-msgstr "Instalación"
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaMarcas"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:648
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nombre de objeto"
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/aastex.layout:675
-msgid "Dataset"
-msgstr "Conjunto de datos"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:286
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Afiliación_alt"
+#: lib/layouts/foils.layout:116
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Afiliación alternativa:"
+#: lib/layouts/foils.layout:160
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mi_Logotipo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "marca_afil_alt"
+#: lib/layouts/foils.layout:168
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mi logotipo:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "marca de afiliación_alt"
+#: lib/layouts/foils.layout:177
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restricción"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Encabezados de asunto:"
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restricción:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Agradecimientos]"
+#: lib/layouts/foils.layout:232
+#: lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#: lib/layouts/foils.layout:246
+#: lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Colocar figura aquí:"
+#: lib/layouts/foils.layout:253
+#: lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:324
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolario #."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:441
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Colocar tabla aquí:"
+#: lib/layouts/foils.layout:260
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposición #."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:460
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Apéndice]"
+#: lib/layouts/foils.layout:267
+#: lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definición #."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:521
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Nota al editor:"
+#: lib/layouts/foils.layout:292
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:542
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referencias. ---"
+#: lib/layouts/foils.layout:299
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:562
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Nota. ---"
+#: lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
-msgid "Table note"
-msgstr "Nota de tabla"
+#: lib/layouts/foils.layout:306
+#: lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolario*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
-msgid "Table note:"
-msgstr "Nota de tabla:"
+#: lib/layouts/foils.layout:313
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposición*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "marca_nota_tabla"
+#: lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposición."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "marca de nota de tabla"
+#: lib/layouts/foils.layout:320
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definición*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
-msgid "FigCaption"
-msgstr "FigLeyenda"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:634
-msgid "Facility:"
-msgstr "Instalación:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:660
-msgid "Obj:"
-msgstr "Obj:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:687
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Conjunto de datos:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
+msgid "Street:"
+msgstr "Calle:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:64
-msgid "Scheme"
-msgstr "Esquema"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
+msgid "Addition"
+msgstr "Añadido"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Lista de esquemas"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Addition:"
+msgstr "Añadido:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr "esquema"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Town:"
+msgstr "Ciudad:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-#: lib/layouts/achemso.layout:85
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagrama"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Lista de diagramas"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "State:"
+msgstr "Provincia:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-msgid "chart"
-msgstr "diagrama"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remite"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:106
-msgid "Graph"
-msgstr "Gráfico"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Remite:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "Lista de gráficos"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MiRef:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-msgid "graph"
-msgstr "gráfico"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuRef:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Nota bibliográfica"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SuCorreo:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
-msgid "bibnote"
-msgstr "nota bibliográfica"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
+msgid "Phone:"
+msgstr "Teléfono:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
-msgid "chemistry"
-msgstr "química"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagen Teaser"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
+msgid "EMail"
+msgstr "CorreoE"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-msgid "CR category"
-msgstr "Categoría CR"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "EMail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-msgid "CR categories"
-msgstr "Categoría CR"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Categorías Computing Review"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-#: lib/layouts/iopart.layout:252
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:89
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:71
-#: lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:176
-#: lib/layouts/egs.layout:583
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:187
-#: lib/layouts/spie.layout:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Sección*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banco:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:81
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "SecciónEspecial"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancario"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:90
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "SecciónEspecial*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CódigoBancario:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-#: lib/layouts/svmono.layout:94
-#: lib/layouts/svmono.layout:127
-#: lib/layouts/svmono.layout:137
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "No numerado"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CuentaBancaria"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:113
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:220
-#: lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsección*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CuentaBancaria:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:134
-#: lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:207
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsección*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentarioPostal"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:135
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capítulo_Ejercicios"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentarioPostal:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:51
-msgid "RightHeader"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referencia:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:60
-msgid "Right header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Adj.:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Resumen:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NombreFilaA"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-msgid "Short title:"
-msgstr "Título breve:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NombreFilaA:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DosAutores"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NombreFilaB"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TresAutores"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NombreFilaB:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CuatroAutores"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NombreFilaC"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NombreFilaC:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DosAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NombreFilaD"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TresAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NombreFilaD:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CuatroAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NombreFilaE"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192
-#: lib/layouts/egs.layout:339
-msgid "Journal"
-msgstr "Publicación"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NombreFilaE:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NombreFilaF"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:390
-#: lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NombreFilaF:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Agradecimientos:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NombreFilaG"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LíneaGruesa"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NombreFilaG:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "LeyendaCentrada"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "DirecciónFilaA"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268
-#: lib/layouts/scrclass.inc:255
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274
-msgid "Senseless!"
-msgstr "¡Sin sentido!"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "DirecciónFilaA:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:278
-msgid "FitFigure"
-msgstr "AjusFigura"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "DirecciónFilaB"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "AjusMapaDeBits"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "DirecciónFilaB:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:349
-#: lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:97
-#: lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:86
-#: lib/layouts/paper.layout:93
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:103
-#: lib/layouts/stdsections.inc:130
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subpárrafo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "DirecciónFilaC"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:182
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93
-#: lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "DirecciónFilaC:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:397
-msgid "Seriate"
-msgstr "En serie"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "DirecciónFilaD"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:413
-#: lib/layouts/apa.layout:414
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "DirecciónFilaD:"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "DirecciónFilaE"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latin on"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "DirecciónFilaE:"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "DirecciónFilaF"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latin off"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "DirecciónFilaF:"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "ComenzarFotograma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TeléfonoFilaA"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:45
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TeléfonoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/article.layout:30
-#: lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:235
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TeléfonoFilaB"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TeléfonoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:158
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Sección \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TeléfonoFilaC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171
-#: lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TeléfonoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TeléfonoFilaD"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TeléfonoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:275
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:356
-#: lib/layouts/beamer.layout:385
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogramas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TeléfonoFilaE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:248
-msgid "Frame"
-msgstr "Fotograma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TeléfonoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:274
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TeléfonoFilaF"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:291
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TeléfonoFilaF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:314
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "RepetirFotograma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetFilaA"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:331
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Repetir fotograma con etiqueta"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetFilaA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:355
-msgid "EndFrame"
-msgstr "TerminarFotograma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetFilaB"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:369
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetFilaB:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:384
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítuloFotograma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetFilaC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:407
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetFilaC:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:408
-#: lib/layouts/beamer.layout:432
-#: lib/layouts/beamer.layout:433
-#: lib/layouts/beamer.layout:444
-#: lib/layouts/beamer.layout:462
-#: lib/layouts/beamer.layout:493
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetFilaD"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:420
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetFilaD:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:461
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetFilaE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:473
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Columnas (alin. centro)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetFilaE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:492
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetFilaF"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:504
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Columnas (alin. superior)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetFilaF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:524
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoFilaA"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:525
-#: lib/layouts/beamer.layout:551
-#: lib/layouts/beamer.layout:578
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
-#: lib/layouts/beamer.layout:630
-msgid "Overlays"
-msgstr "Solapados"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:540
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoFilaB"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:550
-#: lib/layouts/beamer.layout:561
-msgid "Overprint"
-msgstr "SobreImprimir"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:577
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "CubrirÁrea"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoFilaC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:588
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Cubrir área"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:603
-msgid "Uncover"
-msgstr "Descubrir"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoFilaD"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:614
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Descubrir en diapositivas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
-msgid "Only"
-msgstr "Solo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoFilaE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:640
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Solo en diapositivas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:656
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoFilaF"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
-#: lib/layouts/beamer.layout:684
-#: lib/layouts/beamer.layout:715
-msgid "Blocks"
-msgstr "Bloques"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoFilaF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:667
-msgid "Block:"
-msgstr "Bloque:"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Afirmación #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:683
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BloqueEjemplo"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:694
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Bloque Ejemplo:"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observaciones #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "BloqueAviso"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:328
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demostración:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Bloque Aviso:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748
-#: lib/layouts/beamer.layout:780
-#: lib/layouts/beamer.layout:805
-#: lib/layouts/beamer.layout:827
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/beamer.layout:973
-msgid "Titling"
-msgstr "Titulación"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:66
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MÁS)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Título(FotogramaSencillo)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79
+#: lib/layouts/hollywood.layout:90
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:826
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Institute"
-msgstr "Institución"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99
+#: lib/layouts/hollywood.layout:109
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:847
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Marca de Institución"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113
+#: lib/layouts/hollywood.layout:123
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:851
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Marca Institución"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:185
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuación"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:916
-#: lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Cita"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:196
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continúa)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
-#: lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Citar"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
+msgid "Transition"
+msgstr "Transición"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:952
-#: lib/layouts/egs.layout:208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO_SOBRE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:972
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "GráficoTítulo"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCORTE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:997
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teoremas"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCORTE CON:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corolario."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264
+#: lib/layouts/hollywood.layout:275
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Definición."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
+msgid "Scene"
+msgstr "Escena"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definiciones"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Afiliado IEEE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definiciones."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minúsculas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Ejemplo."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+msgid "lowercase"
+msgstr "minúsculas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1047
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Aviso Artículo Especial"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1050
-msgid "Examples."
-msgstr "Ejemplos."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Texto tras Título"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1054
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Hecho"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+msgid "Page headings"
+msgstr "Encabezados página"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Hecho."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:68
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1069
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Teorema."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID Publicación"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1074
-msgid "Separator"
-msgstr "Separador"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumen---"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1088
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Términos índice---"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098
-#: lib/layouts/egs.layout:637
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136
-msgid "NoteItem"
-msgstr "ÍtemNota"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148
-#: lib/layouts/powerdot.layout:212
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografía sib foto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1164
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "Alerta "
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografíaSinFoto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166
-msgid "Alert"
-msgstr "Alerta"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:84
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:89
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Catchline"
+msgstr "línea de ecuación"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1175
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Estructura "
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "HistorialRevisión"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
-#: lib/layouts/svmono.layout:29
-#: lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
-msgid "Structure"
-msgstr "Estructura"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:187
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:177
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1186
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr "Modo Artículo"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:230
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de clasificación"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191
-msgid "Article"
-msgstr "Artículo"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:240
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LeyendaCuadro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1196
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Modo Presentación"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:241
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:244
+#, fuzzy
+msgid "Table caption"
+msgstr "Leyenda del cuadro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
+msgid "Refcite"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-#: src/insets/Inset.cpp:97
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:258
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "Cite reference"
+msgstr "todas las referencias citadas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Índice de tablas"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:271
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:274
+#, fuzzy
+msgid "ItemList"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221
-#: lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:292
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:295
+#, fuzzy
+msgid "RomanList"
+msgstr "Romana"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1226
-#: lib/layouts/powerdot.layout:396
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:30
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Índice de figuras"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+#: lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:356
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corolario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativa"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:360
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lema \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:382
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposición \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:367
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:388
+#: lib/layouts/llncs.layout:396
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "ESCENA"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:368
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Pregunta \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:380
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:400
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Afirmación \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "ESCENA*"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:391
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjetura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "SUBIR_TELÓN:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:401
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Portavoz"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:420
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:433
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "EntreParéntesis"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:194
+#, fuzzy
+msgid "Comby"
+msgstr "Combinación de teclas"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/iopart.layout:77
+msgid "Review"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
+msgid "Topical"
+msgstr "Tópico"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+#: lib/layouts/iopart.layout:89
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:227
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Dirección_dcha"
+#: lib/layouts/iopart.layout:101
+msgid "Paper"
+msgstr "Artículo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "LíneaPrincipal"
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Línea principal:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rápido"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
-msgid "Variation"
-msgstr "Variación"
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
+#: lib/layouts/revtex4.layout:249
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:175
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variación:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
-msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariación"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariación:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariación2"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "submitto"
+msgstr "presentar_a"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Subvariación(2):"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "presentar al artículo:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariación3"
+#: lib/layouts/iopart.layout:261
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografía (sencilla)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Subvariación(3):"
+#: lib/layouts/iopart.layout:285
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Encabezamiento de bibliografía"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariación4"
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMEN:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Subvariación(4):"
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALABRAS CLAVE:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariación5"
+#: lib/layouts/isprs.layout:128
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Subvariación(5):"
+#: lib/layouts/isprs.layout:218
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
-msgid "HideMoves"
-msgstr "JugadasOcultas"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "DirecciónParaCopias"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "JugadasOcultas:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:206
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Dirección para separatas:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Tablero"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloPropuesto"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[TableroAjedrez]"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+#: lib/layouts/llncs.layout:163
+#: lib/layouts/svcommon.inc:399
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título propuesto:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "TableroCentrado"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:238
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorPropuesto"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tablero centrado]"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
-msgid "HighLight"
-msgstr "Resaltado"
+#: lib/layouts/lettre.layout:39
+#: lib/layouts/lettre.layout:316
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Sin teléfono"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:43
+#: lib/layouts/lettre.layout:372
+#: lib/layouts/lettre.layout:380
+msgid "NoFax"
+msgstr "Sin fax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:49
+#: lib/layouts/lettre.layout:187
+#: lib/layouts/lettre.layout:194
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Sin localidad"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:53
+#: lib/layouts/lettre.layout:236
+#: lib/layouts/lettre.layout:244
+msgid "NoDate"
+msgstr "Sin Fecha"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:73
+#: lib/layouts/lettre.layout:649
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:75
+#: lib/layouts/lettre.layout:515
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin del mensaje"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77
+#: lib/layouts/lettre.layout:535
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin del archivo"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:139
+#: lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/lettre.layout:188
+#: lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/lettre.layout:237
+#: lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/lettre.layout:287
+#: lib/layouts/lettre.layout:317
+#: lib/layouts/lettre.layout:343
+#: lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
+msgid "Headings"
+msgstr "Encabezados"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:169
+msgid "City:"
+msgstr "Ciudad:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Resaltados:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:262
+msgid "Office:"
+msgstr "Oficina:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
+#: lib/layouts/lettre.layout:292
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Flecha:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "NoTel"
+msgstr "Sin teléfono"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
-msgid "KnightMove"
-msgstr "MovidaCaballo"
+#: lib/layouts/lettre.layout:355
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "MoverCaballo:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:516
+#: lib/layouts/lettre.layout:607
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Closings"
+msgstr "Cierre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/lettre.layout:525
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin del mensaje."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Enviar a dirección"
+#: lib/layouts/lettre.layout:537
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin del archivo."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/elsart.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:728
-#: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:185
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:657
+msgid "P.S.:"
+msgstr "PS:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Mi dirección"
+#: lib/layouts/llncs.layout:39
+#: lib/layouts/memoir.layout:59
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmult.layout:110
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:62
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/svcommon.inc:146
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Dirección del remitente:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:149
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Return address"
-msgstr "Dirección de retorno"
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:371
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título_IG"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Dirección de respuesta"
+#: lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/svcommon.inc:382
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título IG:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Comentario postal"
+#: lib/layouts/llncs.layout:200
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor_Puesto"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Comentario postal:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-msgid "Handling"
-msgstr "Handling"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+#: lib/layouts/svcommon.inc:389
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor_IG"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-msgid "Handling:"
-msgstr "Handling:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor IG:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:759
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuRef"
+#: lib/layouts/llncs.layout:300
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Su ref.:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:310
+#: lib/layouts/svmono.layout:81
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmación."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:738
-msgid "MyRef"
-msgstr "MiRef"
+#: lib/layouts/llncs.layout:317
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjetura #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nuestra ref.:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
+msgid "Example #."
+msgstr "Ejemplo #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-msgid "Writer"
-msgstr "Escritor"
+#: lib/layouts/llncs.layout:352
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Ejercicio #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-msgid "Writer:"
-msgstr "Escritor:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:365
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:893
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/llncs.layout:372
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#: lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:903
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:383
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Texto a pie de página"
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
+msgid "Property #."
+msgstr "Propiedad #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texto a pie de página"
+#: lib/layouts/llncs.layout:399
+msgid "Question #."
+msgstr "Pregunta #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-msgid "Area code"
-msgstr "Código postal"
+#: lib/layouts/llncs.layout:406
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observación #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Código postal:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:413
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solución #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/memoir.layout:65
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:245
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "ResumenCapítulo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:121
+#: lib/layouts/memoir.layout:177
+msgid "Maintext"
+msgstr "TextoPrincipal"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
-#: lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:812
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278
-#: lib/layouts/scrclass.inc:183
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:845
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:857
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:867
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Cierre"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+msgid "ListItem"
+msgstr "ÍtemLista"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
-#: lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:878
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Cierre:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+msgid "List Item:"
+msgstr "Ítem lista:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "adjunto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "ÍtemDoble"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "adj:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Ítem doble:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:934
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:945
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
+msgid "Space:"
+msgstr "Espacio:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "Computer"
+msgstr "Computadora"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125
+msgid "Computer:"
+msgstr "Computadora:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "DirecciónRemitente"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SecciónVacía"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "DirecciónRespuesta"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sección vacía"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "DirecciónRetorno"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:144
+msgid "CloseSection"
+msgstr "SecciónCerrada"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
-msgid "Adresse"
-msgstr "Dirección"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Close Section"
+msgstr "Sección cerrada"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/paper.layout:147
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTítulo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/paper.layout:159
+msgid "Institution"
+msgstr "Institución"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:122
+#: lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
-#: lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:781
-msgid "YourMail"
-msgstr "SuCorreo"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:135
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:145
+msgid "EndSlide"
+msgstr "FinDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:159
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:172
+msgid "WideSlide"
+msgstr "DiapositivaAmplia"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:184
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "DiapositivaVacía"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
-msgid "Telefon"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:188
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Diapositiva vacía:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Lugar"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
-msgid "Stadt"
-msgstr "Ciudad"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ViñetaTipo1"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
-#: lib/layouts/g-brief.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Ciudad"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumeraciónTipo1"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
-msgid "Ort"
-msgstr "Lugar"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:409
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Índice de algoritmos"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
-msgid "Datum"
-msgstr "Fecha"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
-#: lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:822
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+msgid "Recipe"
+msgstr "Receta"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Receta:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
-#: lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoBreve"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:102
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:182
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:151
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Marca Afiliación"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Marca Afiliación"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-#: lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:913
-msgid "Encl."
-msgstr "Adj."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:161
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Afiliación"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:109
+#, fuzzy
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Afiliación del autor"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:169
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AfiliaciónAlt."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Variación"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/stdlists.inc:102
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Variación:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:274
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Agradecimientos:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:308
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:203
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:126
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Dirección electrónica:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:317
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:257
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:330
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178
+#, fuzzy
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Número PACS:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:352
-msgid "Journal:"
-msgstr "Revista:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimientos"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:361
-msgid "msnumber"
-msgstr "NúmeroMs"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+#, fuzzy
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "ColocarCuadro"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:375
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Número_MS:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
+#, fuzzy
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Limpiar página"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:385
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PrimerAutor"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
+#, fuzzy
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Encontrar texto LyX"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1er_apellido_autor:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:109
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Índice de figuras"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:420
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:113
-msgid "Received:"
-msgstr "Recibido:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:272
+#, fuzzy
+msgid "Float Link"
+msgstr "Configuración del flotante"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:429
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:125
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:442
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:129
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Aceptado:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:451
-msgid "Offsets"
-msgstr "Compensaciones"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+msgid "Encl"
+msgstr "Adjunto"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:464
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place:"
+msgstr "Lugar:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/kluwer.layout:269
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:226
-msgid "Abstract."
-msgstr "Resumen."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+msgid "Specialmail"
+msgstr "CorreoEspecial"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
-msgid "Author Address"
-msgstr "Dirección_Autor"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "CorreoEspecial:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147
-#: lib/layouts/revtex4.layout:196
-msgid "Author Email"
-msgstr "Autor_CorreoE"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:156
-#: lib/layouts/llncs.layout:240
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+msgid "Yourref"
+msgstr "SuRef"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:211
-msgid "Author URL"
-msgstr "Autor_URL"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Yourmail"
+msgstr "SuCorreo"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Su carta de:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4.layout:189
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks"
-msgstr "Gracias"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Myref"
+msgstr "MiRef"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:273
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:302
-msgid "PROOF."
-msgstr "DEMOSTRACIÓN."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Cliente num.:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:316
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:323
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Factura núm.:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:330
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
+msgid "NextAddress"
+msgstr "DirecciónSiguiente"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:337
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Dirección siguiente:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:344
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nombre del remitente:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:351
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Teléfono del remitente:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:365
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax del remitente:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:372
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Correo-e del remitente:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:379
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL del remitente:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:386
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:393
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logotipo:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:400
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
+msgid "EndLetter"
+msgstr "FinCarta"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:408
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de carta"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:416
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "DiapositivaApaisada"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "MarcaNotaTítulo"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapositiva apaisada:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Marca de nota de título"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "DiapositivaRetrato"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Nota a pie de página (título)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapositiva retrato:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Nota a pie de página (título):"
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapositiva*"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
-msgid "Authormark"
-msgstr "MarcaAutor"
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "FinDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
-msgid "Author mark"
-msgstr "Marca de Autor"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Nota a pie de página (autor)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubEncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Nota a pie de página (autor):"
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "MarcaAutorCor"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista de Diapositivas]"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "marca AutorCor"
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenidosDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor corresponcia"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenidos Diapositiva]"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto autor correspondencia:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ContenidosProgreso"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287
-#: lib/layouts/paper.layout:173
-#: lib/layouts/revtex4.layout:264
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:47
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palabras clave:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Contenidos progreso]"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:100
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra clave"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110
-#: lib/layouts/siamltex.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:247
-msgid "Key words:"
-msgstr "Palabras clave:"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#: lib/layouts/moderncv.layout:82
-msgid "Item"
-msgstr "Ítem"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:135
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-#: lib/layouts/moderncv.layout:91
-msgid "Item:"
-msgstr "Ítem:"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Clasif_Tema"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:66
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ÍtemMarcado"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:69
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Ítem marcado:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferencia"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
-msgid "Begin"
-msgstr "Comienzo"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferencia:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Comienzo del CV"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "AñoCopyright"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "InfoPersonal"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Año Copyright:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Información personal"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "DatosCopyright"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "LenguaMaterna"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Datos Copyright:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Lengua materna:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
+msgid "Terms:"
+msgstr "Términos:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:58
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto"
+#: lib/layouts/slides.layout:105
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nueva Diapositiva:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "ListaMarcas"
+#: lib/layouts/slides.layout:127
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superpuesto"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nuevo superpuesto:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "ListaCruzada"
+#: lib/layouts/slides.layout:182
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nueva nota:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/slides.layout:207
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TextoInvisible"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mi_Logotipo"
+#: lib/layouts/slides.layout:214
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Sigue texto invisible>"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mi logotipo:"
+#: lib/layouts/slides.layout:231
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisible"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restricción"
+#: lib/layouts/slides.layout:238
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Sigue texto visible>"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restricción:"
+#: lib/layouts/spie.layout:55
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAutor"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:78
-msgid "Left Header"
-msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+#: lib/layouts/spie.layout:67
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAutor:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:91
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Encabezado izquierdo:"
+#: lib/layouts/spie.layout:80
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "RESUMEN"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:101
-msgid "Right Header"
-msgstr "Encabezado_Derecho"
+#: lib/layouts/spie.layout:95
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:105
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:70
+#: lib/layouts/svjog.layout:74
+#: lib/layouts/svprobth.layout:104
+msgid "Headnote"
+msgstr "NotaEncabezado"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pie_Derecho"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:84
+#: lib/layouts/svjog.layout:88
+#: lib/layouts/svprobth.layout:118
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pie derecho:"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svglobal.layout:95
+#: lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svjog.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:127
+#: lib/layouts/svprobth.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "thanks"
+msgstr "Gracias"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema #."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:105
+#: lib/layouts/svjog.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:139
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-#: lib/layouts/svjour.inc:380
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lema #."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:108
+#: lib/layouts/svjog.layout:112
+#: lib/layouts/svprobth.layout:142
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institución #"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-#: lib/layouts/svjour.inc:341
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corolario #."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:125
+#: lib/layouts/svjog.layout:129
+#: lib/layouts/svmult.layout:134
+#: lib/layouts/svprobth.layout:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatoria"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposición #."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:129
+#: lib/layouts/svjog.layout:133
+#: lib/layouts/svprobth.layout:163
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatoria:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:355
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definición #."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:137
+#: lib/layouts/svjog.layout:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:171
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor Corr:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:141
+#: lib/layouts/svjog.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:175
+msgid "Offprints"
+msgstr "Separatas"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:145
+#: lib/layouts/svjog.layout:149
+#: lib/layouts/svprobth.layout:179
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lema."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Subclase"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolario*"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
+#, fuzzy
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposición*"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
+msgid "CRSC"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposición."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
+#, fuzzy
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definición*"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solución \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50
-msgid "Letter:"
-msgstr "Carta:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:647
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Demostración(QED)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:59
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:656
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Demostración(eleganteQED)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:69
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:33
+msgid "Title*"
+msgstr "Título*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
+#: lib/layouts/svmult.layout:36
+#, fuzzy
+msgid "Title*: "
+msgstr "Título*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Calle:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:65
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Lista de colaboradores"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Añadido"
+#: lib/layouts/svmult.layout:67
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de colaboradores"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Añadido:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71
+#, fuzzy
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de colaboradores"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Ciudad:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:103
+#: lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "For editors"
+msgstr "Para editores"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Provincia"
+#: lib/layouts/svmult.layout:106
+#: lib/layouts/svcommon.inc:115
+msgid "PartBacktext"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Provincia:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:114
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+#, fuzzy
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:676
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Remite"
+#: lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:687
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Remite:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:122
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+#, fuzzy
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:749
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MiRef:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "extrachap"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:770
-msgid "YourRef:"
-msgstr "SuRef:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:130
+#: lib/layouts/svcommon.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:791
-msgid "YourMail:"
-msgstr "SuCorreo:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:138
+#: lib/layouts/svcommon.inc:497
+#: lib/layouts/svcommon.inc:501
+#, fuzzy
+msgid "Foreword"
+msgstr "Palabra clave"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:142
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+#: lib/layouts/svcommon.inc:530
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/svmult.layout:154
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175
+#, fuzzy
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Capítulo"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota al margen"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota al margen"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota marginal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "CorreoE"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota marginal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
+msgid "NewThought"
+msgstr "Idea Nueva"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
+msgid "new thought"
+msgstr "idea nueva"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+msgid "AllCaps"
+msgstr "M a y ú s c u l a s"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
+msgid "allcaps"
+msgstr "mayúsculas"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banco:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "V e r s a l i t a s"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancario"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
+msgid "smallcaps"
+msgstr "versalitas"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "CódigoBancario:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
+msgid "Full Width"
+msgstr "Ancho total"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CuentaBancaria"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Cuadro al margen"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "CuentaBancaria:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figura al margen"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:697
-msgid "PostalComment"
-msgstr "ComentarioPostal"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "correo-e:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:707
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "ComentarioPostal:"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:834
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referencia:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nombre"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:924
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Adj.:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+msgid "Fname"
+msgstr "Nombre"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:79
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NombreFilaA"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:90
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NombreFilaA:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:99
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NombreFilaB"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abrev."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:109
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NombreFilaB:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Número-cita"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:118
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NombreFilaC"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NombreFilaC:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:137
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NombreFilaD"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:147
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NombreFilaD:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:156
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NombreFilaE"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Número de publicación"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:166
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NombreFilaE:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Día de publicación"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NombreFilaF"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Mes de publicación"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NombreFilaF:"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subsubpárrafo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:194
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NombreFilaG"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NombreFilaG:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Encabezado --"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:214
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "DirecciónFilaA"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sección-especial"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "DirecciónFilaA:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sección-especial:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:234
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "DirecciónFilaB"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Revista-AGU"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:244
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "DirecciónFilaB:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Revista-AGU:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:253
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "DirecciónFilaC"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Número-cita:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:263
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "DirecciónFilaC:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volumen-AGU"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:272
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "DirecciónFilaD"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volumen-AGU:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:282
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "DirecciónFilaD:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edición-AGU"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:291
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "DirecciónFilaE"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edición-AGU:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "DirecciónFilaE:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "DirecciónFilaF"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Índice-términos"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:320
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "DirecciónFilaF:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Índice-términos..."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:329
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TeléfonoFilaA"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Índice-término"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:340
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TeléfonoFilaA:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Índice-término:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:349
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TeléfonoFilaB"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Término-cruzado"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:359
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TeléfonoFilaB:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Término-cruzado:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:368
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TeléfonoFilaC"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Suplementario"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TeléfonoFilaC:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Suplementario..."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TeléfonoFilaD"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Sup-nota"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:397
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TeléfonoFilaD:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-nota:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:406
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TeléfonoFilaE"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita-otra"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:416
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TeléfonoFilaE:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita-otra:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:425
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TeléfonoFilaF"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:435
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TeléfonoFilaF:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Línea-ident"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:444
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetFilaA"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Línea-ident:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:455
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetFilaA:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "Runhead"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:464
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetFilaB"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Runhead:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetFilaB:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Published-online:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:483
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetFilaC"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:493
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetFilaC:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Cita:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:502
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetFilaD"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetFilaD:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:521
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetFilaE"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Páginas-AGU"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:531
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetFilaE:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Páginas-AGU:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:540
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetFilaF"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Palabras"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:550
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetFilaF:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancoFilaA"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:570
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancoFilaA:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancoFilaB"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Cuadros"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancoFilaB:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Cuadros:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:598
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancoFilaC"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Conjunto de datos"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancoFilaC:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:617
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancoFilaD"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:627
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancoFilaD:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:636
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancoFilaE"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Código-SS"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:646
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancoFilaE:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Título-SS"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:655
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancoFilaF"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC código"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:665
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancoFilaF:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmación #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observaciones"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observaciones #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+msgid "Orgname"
+msgstr "NombreOrganismo"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Demostración:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Más"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+msgid "Postcode"
+msgstr "Código postal"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MÁS)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+msgid "Country"
+msgstr "País"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:273
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC código:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuación"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "IdArtículo"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continúa)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id. artículo:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Transición"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "DirecciónAutor"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITULO_SOBRE:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Dirección autor:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCORTE"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "ComentarioSlug"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCORTE CON:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Comentario Slug:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plate"
+msgstr "Lámina"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Escena"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Planotable"
+msgstr "CuadroLargo"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de clasificación"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Leyenda del cuadro"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definición \\thedefinition."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
+msgid "Current Address"
+msgstr "Dirección_Actual"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+msgid "Current address:"
+msgstr "Dirección actual:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:155
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Paso \\thestep."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Dirección de correo-e:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Ejemplo  \\theexample"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palabras clave y expresiones:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:189
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Anotación \\thenotation."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatoria"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corolario \\thecorollary."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traductor:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\thelemma."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:255
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposición \\theproposition."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Combinación de teclas"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:271
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop  \\theprop."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "TeclaMayúsculas"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "MenúIU"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:273
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Pregunta \\thequestion."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "ÍtemMenúIU"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmación \\theclaim."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "BotónIU"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjetura \\theconjecture."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "ElecciónMenú"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:304
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Sección apéndices"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subpárrafo*"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorgrupo"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:76
-msgid "Review"
-msgstr "Seguimiento de cambios"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistorialRevisión"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
-msgid "Topical"
-msgstr "Tópico"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historial de revisión"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:100
-msgid "Paper"
-msgstr "Artículo"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "ObservaciónRevisión"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nombre"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rápido"
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/noweb.module:11
+#: lib/layouts/sweave.module:45
+msgid "Scrap"
+msgstr "Fragmento"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4.layout:248
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:62
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:220
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:"
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
-msgid "submitto"
-msgstr "presentar_a"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "presentar al artículo:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:260
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografía (sencilla)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:284
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Encabezamiento de bibliografía"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RESUMEN:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PALABRAS CLAVE:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
-msgid "Commission"
-msgstr "Comisión"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+msgid "Addpart"
+msgstr "AñadirParte"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:226
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "AGRADECIMIENTOS"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+msgid "Addchap"
+msgstr "AñadirCap"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:196
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "DirecciónParaCopias"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addsec"
+msgstr "AñadirSec"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:204
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Dirección para separatas:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AñadirCap*"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:214
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TítuloPropuesto"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AñadirSec*"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222
-#: lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:155
-msgid "Running title:"
-msgstr "Título propuesto:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
+msgid "Minisec"
+msgstr "MiniSec"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "AutorPropuesto"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:243
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor propuesto:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
+msgid "Titlehead"
+msgstr "EncabezadoTítulo"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:72
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:220
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloSuperior"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101
-#: lib/layouts/svmult.layout:244
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:57
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:226
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloInferior"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:151
-#: lib/layouts/svjour.inc:151
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232
+msgid "Extratitle"
+msgstr "TítuloAdicional"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Título_IG"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:254
+msgid "Captionabove"
+msgstr "LeyendaArriba"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:178
-#: lib/layouts/svmult.layout:38
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Título IG:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/scrclass.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Captions"
+msgstr "Leyenda"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:202
-#: lib/layouts/svjour.inc:169
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor_Puesto"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "LeyendaAbajo"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:206
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor propuesto:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
+msgid "Dictum"
+msgstr "Sentencia"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:210
-#: lib/layouts/svmult.layout:41
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor_IG"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINIDO"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:214
-#: lib/layouts/svmult.layout:45
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor IG:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "pp. "
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Afirmación."
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/svjour.inc:334
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjetura #."
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "no."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:362
-msgid "Example #."
-msgstr "Ejemplo #."
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Ejercicio #."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capítulo ##"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/svjour.inc:405
-msgid "Property"
-msgstr "Propiedad"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Sección ##"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:408
-msgid "Property #."
-msgstr "Propiedad #."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Párrafo ##"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
-msgid "Question #."
-msgstr "Pregunta #."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observación #."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solución #."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:268
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Ecuación ##"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:92
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "CapítuloConciso"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Nota al pie ##"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígrafe"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+msgid "margin"
+msgstr "margen"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:123
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "TítuloPoema"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "pie"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TítuloPoema*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Resaltado en gris"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:164
-msgid "Legend"
-msgstr "Leyenda"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:136
+#: src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: src/insets/InsetERT.cpp:148
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1362
+msgid "Listings"
+msgstr "Listados"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "Entry:"
-msgstr "Entrada:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-msgid "ListItem"
-msgstr "ÍtemLista"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-msgid "List Item:"
-msgstr "Ítem lista:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:438
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "ÍtemDoble"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Separador--"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Ítem doble:"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Entorno aparte ---"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+#: lib/layouts/svcommon.inc:118
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-msgid "Space:"
-msgstr "Espacio:"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capítulo  \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:146
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTítulo"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:43
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Apéndice \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:158
-msgid "Institution"
-msgstr "Institución"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:67
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Preliminares"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122
-#: lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:83
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Preliminares ---"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/svcommon.inc:93
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Cuerpo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
-msgid "EndSlide"
-msgstr "FinDiapositiva"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:97
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Cuerpo ---"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:100
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Apéndices"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
-msgid "WideSlide"
-msgstr "DiapositivaAmplia"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:104
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "DiapositivaVacía"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "encabezado"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Diapositiva vacía:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Encabezados de asunto:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "Author data:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ViñetaTipo1"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor IG:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumeraciónTipo1"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:395
+#, fuzzy
+msgid "Running Title"
+msgstr "Título propuesto:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:407
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:44
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Índice de algoritmos"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+#, fuzzy
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-msgid "Recipe"
-msgstr "Receta"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "Running Section"
+msgstr "Título propuesto:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Receta:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+#, fuzzy
+msgid "Running section:"
+msgstr "Título propuesto:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:443
+#, fuzzy
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Resumen"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredientes:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr " (no instalado)"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAfiliación"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+msgid "Svgraybox"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Agradecimientos:"
+#: lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Dirección electrónica:"
+#: lib/layouts/theorems.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:238
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "agradecimientos"
+#: lib/layouts/theorems.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
+#: lib/layouts/theorems.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjetura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetado"
+#: lib/layouts/theorems.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Hecho  \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/theorems.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Ejemplo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
-msgid "Encl"
-msgstr "Adjunto"
+#: lib/layouts/theorems.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
-msgid "Place:"
-msgstr "Lugar:"
+#: lib/layouts/theorems.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Ejercicio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
-msgid "Specialmail"
-msgstr "CorreoEspecial"
+#: lib/layouts/theorems.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observación \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "CorreoEspecial:"
+#: lib/layouts/theorems.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmación \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Hecho  \\thefact."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:286
-msgid "Yourref"
-msgstr "SuRef"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definición \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:302
-msgid "Yourmail"
-msgstr "SuCorreo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Ejemplo  \\theexample"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:306
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Su carta de:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:310
-msgid "Myref"
-msgstr "MiRef"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Ejercicio \\theexercise."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:318
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplo*"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Cliente num.:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:326
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ejercicio*"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:330
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Factura núm.:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
-msgid "NextAddress"
-msgstr "DirecciónSiguiente"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Dirección siguiente:"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjetura."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nombre del remitente:"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
+msgid "Fact*"
+msgstr "Hecho*"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Teléfono del remitente:"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:566
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
+msgid "Exercise."
+msgstr "Ejercicio."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax del remitente:"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
+msgid "Remark."
+msgstr "Observación."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "CorreoElectrónico"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
+#, fuzzy
+msgid "Theorem \\thetheorem"
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Correo-e del remitente:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thecorollary"
+msgstr "Corolario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL del remitente:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thelemma"
+msgstr "Lema \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\theproposition"
+msgstr "Proposición \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logotipo:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop  \\theprop."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
-msgid "EndLetter"
-msgstr "FinCarta"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture \\theconjecture"
+msgstr "Conjetura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fin de carta"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Definition \\thedefinition"
+msgstr "Definición \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "DiapositivaApaisada"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
+#, fuzzy
+msgid "Example \\theexample"
+msgstr "Ejemplo  \\theexample"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapositiva apaisada:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\theproblem"
+msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "DiapositivaRetrato"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
+#, fuzzy
+msgid "Prob"
+msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapositiva retrato:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "\\theprob."
+msgstr "Prop  \\theprop."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapositiva*"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Sol"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "FinDiapositiva"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "Número de filas"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\theexercise"
+msgstr "Ejercicio \\theexercise."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "EncabezadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\theremark"
+msgstr "Observación \\theremark."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubEncabezadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Case \\thecase"
+msgstr "Caso \\thecase."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeDiapositiva"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#, fuzzy
+msgid "Property \\theproperty"
+msgstr "Prop  \\theprop."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista de Diapositivas]"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thequestion"
+msgstr "Pregunta \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ContenidosDiapositiva"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thenote"
+msgstr "Nota \\thenote."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contenidos Diapositiva]"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ContenidosProgreso"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille."
+"lyx en ejemplos."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Contenidos progreso]"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (predeterminado)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjetura*"
+#: lib/layouts/braille.module:36
+#: lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo*"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (tamaño de texto)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (puntos activos)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Clasif_Tema"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_puntos_activos"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:309
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (puntos desactivados)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferencia"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_puntos_desactivados"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferencia:"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (espejo activo)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "AñoCopyright"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_espejo_activo"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Año Copyright:"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (espejo inactivo)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "DatosCopyright"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_espejo_inactivo"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Datos Copyright:"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Marco Braille"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-msgid "Terms"
-msgstr "Términos"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Marco Braille"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms:"
-msgstr "Términos:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Endnote"
+msgstr "Notas finales"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. "
+"Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que "
+"se muestren las notas finales."
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+msgid "endnote"
+msgstr "nota final"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nueva Diapositiva:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numerar ecuaciones por sección"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superpuesto"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el "
+"número de la sección, como en '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nuevo superpuesto:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nueva nota:"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numerar figuras por sección"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TextoInvisible"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el "
+"número de la sección, como en 'fig. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Sigue texto invisible>"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Arreglos de LaTeX"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TextoVisible"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Carga el paquete LaTeX fixltx2e que contiene algunos arreglos de fallos. "
+"Estos arreglos no son parte del núcleo de LaTeX debido a problemas de "
+"compatibilidad. Si usas este módulo, la tipografía de los documentos podría "
+"verse distinta al procesarlos con futuras versiones de LaTeX, porque "
+"fixltx2e puede suministrar más arreglos en versiones futuras."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Sigue texto visible>"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fijar cm"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:54
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "InfoAutor"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fijar cm mejora el aspecto de la tipografía Computer Modern y las pone "
+"disponibles a tamaños arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del "
+"paquete fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:66
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "InfoAutor:"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Pies al final"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:79
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "RESUMEN"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en "
+"código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
 
-#: lib/layouts/spie.layout:94
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "AGRADECIMIENTOS"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+#: lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Colgado"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
-msgid "Subclass"
-msgstr "Subclase"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo "
+"en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas "
+"siguientes se sangran."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16
-#: lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciales"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28
-#: lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Preliminares"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44
-#: lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Preliminares ---"
+#: lib/layouts/initials.module:14
+#: lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25
+#: lib/layouts/initials.module:31
+msgid "Initial"
+msgstr "inicial"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54
-#: lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Cuerpo"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58
-#: lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Cuerpo ---"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Este módulo añade un recuadro para introducir código Lilypond directamente "
+"en LyX. Se procesará en la salida. Véase el archivo de ejemplo lilypond.lyx."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61
-#: lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Lingüística"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:71
-#: lib/layouts/svmult.layout:214
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos "
+"numerados, glosas, notación semántica, tableaux flotantes). Véase el archivo "
+"de ejemplo linguistics.lyx."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:104
-#: lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítulo  \\thechapter"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svmult.layout:248
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apéndice \\thechapter"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Ejemplo:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:135
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Ejemplos numerados (consecutivos)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:145
-#: lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Prefacio:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:100
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Demostración(QED)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
+msgid "Subexample"
+msgstr "Subejemplo"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:183
-#: lib/layouts/svmult.layout:109
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Demostración(eleganteQED)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Subejemplo:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+#: lib/layouts/linguistics.module:67
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosa"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
-msgid "Title*"
-msgstr "Título*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosa"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Institución y correo-e"
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "MiniIG"
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceptos"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
+msgid "concept"
+msgstr "concepto"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:121
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173
-#: lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206
-#: lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:237
-#: lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/svmult.layout:270
-msgid "For editors"
-msgstr "Para editores"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significado"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de colaboradores"
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
+msgid "meaning"
+msgstr "significado"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:278
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:280
-msgid "Institute #"
-msgstr "Institución #"
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Índice de Tableaux"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Nota al margen"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcación lógica"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
-msgid "sidenote"
-msgstr "nota al margen"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, "
+"intenso y código. "
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Nota marginal"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "estilos de texto"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
-msgid "marginnote"
-msgstr "nota marginal"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
-msgid "NewThought"
-msgstr "Idea Nueva"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "nombre"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
-msgid "new thought"
-msgstr "idea nueva"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "emph"
+msgstr "énfasis"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:164
-msgid "AllCaps"
-msgstr "M a y ú s c u l a s"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Strong"
+msgstr "Intenso"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
-msgid "allcaps"
-msgstr "mayúsculas"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "strong"
+msgstr "intenso"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:177
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "V e r s a l i t a s"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+msgid "code"
+msgstr "código"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
-msgid "smallcaps"
-msgstr "versalitas"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalista"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
-msgid "Full Width"
-msgstr "Ancho total"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia "
+"minimalista."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Tabla al margen"
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "&Multicolumna"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Figura al margen"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
+"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
+"Additional manual for a detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "correo-e:"
+#: lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Begin Multiple Columns"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:"
+#: lib/layouts/multicol.module:18
+msgid "---Begin Multiple Columns---"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Elemento:Nombre"
+#: lib/layouts/multicol.module:37
+#, fuzzy
+msgid "End Multiple Columns"
+msgstr "&Multicolumna"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/multicol.module:40
+msgid "---End Multiple Columns---"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Elemento:Nombre"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Elemento:Apellidos"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "literaria"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Apellidos"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Elemento:Archivo"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Elemento:Literal"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:15
+#: lib/layouts/rsphrase.module:19
+#, fuzzy
+msgid "R-S number"
+msgstr "Ningún número"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:36
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "R-S phrase"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Elemento:Énfasis"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:42
+msgid "Safety phrase"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfasis"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:59
+msgid "S phrase:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Elemento:Abrev"
+#: lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:24
+#: lib/configure.py:548
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abrev."
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Permite usar el lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación "
+"literaria mediante el paquete Sweave. Véase sweave.lyx en Ejemplos."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Elemento:Número-cita"
+#: lib/layouts/sweave.module:23
+msgid "Chunk"
+msgstr "Trozo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-cita"
+#: lib/layouts/sweave.module:49
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opciones de Sweave"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Elemento:Volumen"
+#: lib/layouts/sweave.module:50
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opciones de Sweave"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+#: lib/layouts/sweave.module:71
+msgid "S/R expression"
+msgstr "E&xpresión S/R"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Elemento:Día"
+#: lib/layouts/sweave.module:72
+msgid "S/R expr"
+msgstr "expr S/R"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
+#: lib/layouts/sweave.module:93
+#: lib/layouts/sweave.module:94
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Archivo de entrada Sweave"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Elemento:Mes"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numerar cuadros por sección"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Reinicia el número de cuadro al principio de cada sección y antepone el "
+"número de la sección, como en 'Cuadro 2.1'."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Elemento:Año"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS "
+"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes "
+"tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p."
+"e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a "
+"diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento "
+"completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos "
+"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Elemento:NúmeroPublicación"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Número de publicación"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas "
+"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, "
+"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición,  Caso y Pregunta, "
+"tanto en modo numerado como no numerado."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Elemento:DíaPublicación"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "teoremas"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Día de publicación"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Elemento:MesPublicación"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Mes de publicación"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubpárrafo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Encabezado --"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axioma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Sección-especial"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Sección-especial:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Revista-AGU"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Revista-AGU:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-cita:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+msgid "Condition."
+msgstr "Condición."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volumen-AGU"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volumen-AGU:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edición-AGU"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edición-AGU:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notación \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Índice-términos"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+msgid "Notation."
+msgstr "Notación."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Índice-términos..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Resumen \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Índice-término"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+msgid "Summary*"
+msgstr "Resumen*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Índice-término:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumen."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Término-cruzado"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimiento thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Término-cruzado:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimiento*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplementario"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusión \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplementario..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Sup-nota"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusión."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-nota:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+msgid "Assumption"
+msgstr "Suposición"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita-otra"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Suposición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita-otra:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Suposición*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:117
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+msgid "Assumption."
+msgstr "Suposición."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisado:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Pregunta \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Línea-ident"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Pregunta*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Línea-ident:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Pregunta."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas "
+"AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, "
+"Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo "
+"numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí "
+"tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma "
+"1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-"
+"extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Published-online:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Cita:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condición \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Páginas-AGU"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Anotación \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Páginas-AGU:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Resumen \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Palabras"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Palabras:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusión \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Suposición \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teoremas (AMS)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tablas"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS "
+"extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, "
+"los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se "
+"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tablas:"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Conjunto de datos"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
+"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
+"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
+"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento "
+"completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos "
+"'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Conjunto de datos:"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "Element:ISSN"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
+"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
+"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
+"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada "
+"capítulo. "
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "Element:CODEN"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al "
+"comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar solo en clases de "
+"documento que suministren el entorno capítulo."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Teoremas nombrados"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Elemento:Código-SS"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Short Title' inset."
+msgstr ""
+"Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un "
+"recuadro de 'Título breve'."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Código-SS"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Teorema nombrado"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Elemento:Título-SS"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Teorema nombrado."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Título-SS"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Elemento:Código-CCC"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los "
+"diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador "
+"separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema "
+"2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada "
+"sección."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC código"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremas (numerados por sección)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Elemento:Código"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al "
+"comienzo de cada sección)."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremas (no numerados)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Elemento:Dscr"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Define solo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, "
+"usando la maquinaria AMS extendida."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, "
+"los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se "
+"puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Elemento:Palabra-clave"
+#: lib/languages:61
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Elemento:DivisiónOrganización"
+#: lib/languages:79
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/languages:86
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Elemento:NombreOrganismo"
+#: lib/languages:94
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Inglés (EEUU)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "NombreOrganismo"
+#: lib/languages:113
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Árabe (ArabTeX)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Elemento:Calle"
+#: lib/languages:122
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Elemento:Ciudad"
+#: lib/languages:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
+#: lib/languages:138
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Elemento:Estado"
+#: lib/languages:145
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Alemán (Austria)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Elemento:CódigoPostal"
+#: lib/languages:152
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Código postal"
+#: lib/languages:160
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Elemento:País"
+#: lib/languages:168
+msgid "Basque"
+msgstr "Vasco"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: lib/languages:176
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:69
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Párrafo*"
+#: lib/languages:183
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués (Brasil)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:133
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/languages:191
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:137
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC código:"
+#: lib/languages:199
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglés (GB)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:146
-msgid "PaperId"
-msgstr "PapelId"
+#: lib/languages:208
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:150
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Papel Id:"
+#: lib/languages:217
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglés (Canadá)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:154
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AutorDirección"
+#: lib/languages:227
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francés (Canadá)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:158
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Dirección autor:"
+#: lib/languages:236
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:162
-msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+#: lib/languages:246
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chino (simplificado)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:166
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug Comment:"
+#: lib/languages:253
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chino (tradicional)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
-msgid "Plate"
-msgstr "Lámina"
+#: lib/languages:266
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:192
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/languages:274
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:203
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Leyenda de la tabla"
+#: lib/languages:282
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:213
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LeyendaTabla"
+#: lib/languages:297
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current Address"
-msgstr "Dirección_Actual"
+#: lib/languages:306
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
-msgid "Current address:"
-msgstr "Dirección actual:"
+#: lib/languages:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Dirección de correo-e:"
+#: lib/languages:323
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Palabras clave y expresiones:"
+#: lib/languages:334
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatoria"
+#: lib/languages:347
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184
-#: lib/layouts/svjour.inc:123
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicatoria:"
+#: lib/languages:356
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+#: lib/languages:370
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallego"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traductor:"
+#: lib/languages:379
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Alemán (antigua ortografía)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
+#: lib/languages:389
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Elemento:Directorio"
+#: lib/languages:400
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Alemán (Suiza)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+#: lib/languages:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Elemento:CorreoE"
+#: lib/languages:418
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Griego (politónico)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Elemento:CombinaciónTeclas"
+#: lib/languages:428
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Combinación de teclas"
+#: lib/languages:456
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Elemento:TeclaMayúsculas"
+#: lib/languages:465
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "TeclaMayúsculas"
+#: lib/languages:473
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Elemento:MenúIu"
+#: lib/languages:481
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "MenúIU"
+#: lib/languages:492
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Elemento:ÍtemMenúIu"
+#: lib/languages:501
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonés (CJK)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "ÍtemMenúIu"
+#: lib/languages:507
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazajo"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Elemento:BotónIu"
+#: lib/languages:515
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "BotónIu"
+#: lib/languages:536
+msgid "Latin"
+msgstr "Latín"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Elemento:ElecciónMenú"
+#: lib/languages:546
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Elección de menú"
+#: lib/languages:557
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: lib/languages:566
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Bajo sorabo"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/languages:574
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subpárrafo*"
+#: lib/languages:591
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorgrupo"
+#: lib/languages:599
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Noruego (Bokmaal)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisiónHistoria"
+#: lib/languages:607
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Noruego (Nynorsk)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revisión"
+#: lib/languages:632
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+#: lib/languages:640
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisiónObservación"
+#: lib/languages:648
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/languages:656
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:43
-msgid "Scrap"
-msgstr "Fragmento"
+#: lib/languages:664
+msgid "North Sami"
+msgstr "Sami septentrional"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/languages:679
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/languages:687
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servo"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/languages:695
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbio (latín)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/languages:704
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
+#: lib/languages:712
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/languages:720
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/languages:732
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Español (México)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/languages:743
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/languages:772
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/languages:783
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:113
-msgid "Addpart"
-msgstr "AñadirParte"
+#: lib/languages:796
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcomano"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:119
-msgid "Addchap"
-msgstr "AñadirCap"
+#: lib/languages:805
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:125
-msgid "Addsec"
-msgstr "AñadirSec"
+#: lib/languages:813
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Alto sorabo"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
-msgid "Addchap*"
-msgstr "AñadirCap*"
+#: lib/languages:831
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-msgid "Addsec*"
-msgstr "AñadirSec*"
+#: lib/languages:840
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
-msgid "Minisec"
-msgstr "MiniSec"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:189
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editores"
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:195
-#: lib/layouts/svjour.inc:119
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatoria"
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:201
-msgid "Titlehead"
-msgstr "EncabezadoTítulo"
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloSuperior"
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloInferior"
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-msgid "Extratitle"
-msgstr "TítuloAdicional"
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
-msgid "Captionabove"
-msgstr "LeyendaArriba"
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:264
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "LeyendaAbajo"
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Árabe (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:283
-msgid "Dictum"
-msgstr "Sentencia"
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Griego (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "EstiloCarácter"
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDEFINIDO"
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp. "
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/encodings:67
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/encodings:71
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/encodings:74
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europeo occidental (CP 850)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capítulo ##"
+#: lib/encodings:77
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europeo central (CP 852)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Sección ##"
+#: lib/encodings:80
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cirílico (CP 855)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Párrafo ##"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europeo occidental (CP 858)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreo (CP 862)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/encodings:89
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/encodings:92
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cirílico (CP 866)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Ecuación ##"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europeo central (CP 1250)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Nota al pie ##"
+#: lib/encodings:98
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cirílico (CP 1251)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-msgid "Marginal"
-msgstr "Margen"
+#: lib/encodings:102
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europeo occidental (CP 1252)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "margen"
+#: lib/encodings:105
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreo (CP 1255)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
-msgid "Foot"
-msgstr "Pie"
+#: lib/encodings:109
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Árabe (CP 1256)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "pie"
+#: lib/encodings:112
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Báltico (CP 1257)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Nota:Comentario"
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "comment"
-msgstr "comentario"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Nota:Nota"
+#: lib/encodings:121
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirílico  (pt 154)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:95
-#: src/insets/InsetNote.cpp:294
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/encodings:124
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirílico (pt 254)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Nota:Resaltado en gris"
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-msgid "greyedout"
-msgstr "resaltado en gris"
+#: lib/encodings:153
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chino (simplificado) (GBK)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:133
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:143
-#: src/insets/InsetERT.cpp:145
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/encodings:157
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonés (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:154
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Fantasma"
+#: lib/encodings:161
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:163
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:164
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
-msgid "Listings"
-msgstr "Listados"
+#: lib/encodings:165
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:184
-#: lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
-#: src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Rama"
+#: lib/encodings:169
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:195
-#: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:806
-#: src/BufferParams.cpp:411
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:715
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: lib/encodings:173
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:196
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
-#: src/insets/Inset.cpp:109
-#: src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Cuadro"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Cuadro:Sombreado"
+#: lib/encodings:184
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flotante"
+#: lib/encodings:191
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandés (TIS 620-0)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:245
-msgid "Wrap"
-msgstr "Envolver"
+#: lib/encodings:196
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:288
-msgid "Argument"
-msgstr "Argumento"
+#: lib/encodings:200
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno array|y"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:297
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno casos|s"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:306
-msgid "Info:menu"
-msgstr "Info:menú"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno aligned|i"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:323
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Info:atajo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno alignedAt|r"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:340
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Info:atajos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno gathered|h"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:369
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:370
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno split|t"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separador--"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores...|D"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Entorno aparte ---"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz...|z"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:96
-msgid "Headnote"
-msgstr "NotaEncabezado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:110
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|a"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:200
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor Corr:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|l"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:204
-msgid "Offprints"
-msgstr "Separatas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|f"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:208
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Separatas:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|g"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Hecho  \\thefact."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En línea|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Ejercicio \\theexercise."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Presentada|P"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolario \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno EqnArray|q"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Entorno AMS|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposición \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numerar la ecuación|N"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjetura \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numerar la línea|u"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Hecho  \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiqueta de ecuación|t"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definición \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:183
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Ejemplo \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir celda|D"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:200
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Insertar|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:217
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Ejercicio \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Añadir línea encima|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:235
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observación \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Añadir línea debajo|l"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:260
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmación \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Eliminar línea arriba|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplo*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Eliminar línea abajo|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Ejercicio*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Eliminar línea de la derecha"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjetura."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Hecho*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de cuadros"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Ejercicio."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Observación."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir a la etiqueta|I"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille.lyx en ejemplos."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referencia>|e"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (predeterminado)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referencia>)|f"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Página>|P"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (tamaño de texto)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "En la página <Página>|n"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (puntos activos)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Referencia> en la página <Página>|g"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_puntos_activos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referencia con formato|t"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (puntos desactivados)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referencia textual|x"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_puntos_desactivados"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|o"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (espejo activo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Volver|V"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_espejo_activo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (espejo inactivo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Editar la base de datos externamente...|x"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_espejo_inactivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir recuadro|A"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "CuadroBraille"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Cerrar recuadro"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Cuadro de Braille"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:566
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Disolver recuadro|i"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnote"
-msgstr "Notas finales"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostrar etiqueta|q"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que se muestren las notas finales."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sin borde|i"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Borde sencillo|s"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "nota final"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Sencillo, salto de página|p"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numerar ecuaciones por sección"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, fino|f"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en '(2.1)'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, grueso|g"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numerar figuras por sección"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Borde sombreado|b"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'fig. 2.1'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fondo coloreado|n"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Pies al final"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Borde doble|r"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Colgado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Comentario|m"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas siguientes se sangran."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en gris|g"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Iniciales"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Abrir todas las notas|A"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr "Define estilo para las iniciales. Sugerencia: probar los estilos artísticos de fuentes matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Cerrar todas las notas|C"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "estilos de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantasma|F"
 
-#: lib/layouts/initials.module:10
-msgid "CharStyle:Initial"
-msgstr "Inicial"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Fantasma horizontal|h"
 
-#: lib/layouts/initials.module:12
-msgid "Initial"
-msgstr "inicial"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Fantasma vertical|v"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Lingüística"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espacio entre palabras|E"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos numerados, glosas, notación semántica, tablas flotantes). Véase el archivo de ejemplo linguistics.lyx."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espacio protegido|p"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Espacio vertical"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio delgado|d"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Ejemplo:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espacio delgado negativo|n"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Ejemplos numerados (consecutivo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Medio cuadratín|a"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:41
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Medio cuadratín protegido|M"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:46
-msgid "Subexample"
-msgstr "Subejemplo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Cuadratín|C"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:50
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Subejemplo:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doble cuadratín|u"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Glosa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Expresión "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:135
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Concepto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-msgid "concept"
-msgstr "concepto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Significado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Personalizado|s"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-msgid "meaning"
-msgstr "significado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espacio medio|m"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:166
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tabla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espacio grueso|g"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:171
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Lista de tablas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Espacio medio negativo|n"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcación lógica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Espacio grueso negativo|s"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, intenso y código. "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predeterminado|p"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto pequeño|e"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "nombre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|d"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Énfasis "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "énfasis"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Relleno vertical|v"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Intenso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado|P"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "intenso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configuración...|g"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Código "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Include|c"
+msgstr "Anexar|x"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "código"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Input|p"
+msgstr "Incorporar|n"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalista"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Literal|L"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia minimalista."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Literal (espacios marcados)|i"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb literate programming"
-msgstr "Noweb (programación literaria)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:517
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listado|s"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:521
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Editar archivo incluido...|d"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "literate"
-msgstr "literaria"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Página nueva|n"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:22
-#: lib/configure.py:507
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de página|t"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
-msgstr "Permite el uso del lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación literaria."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Limpiar página|m"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:21
-msgid "Chunk"
-msgstr "Trozo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Limpiar página doble|b"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:47
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opciones de Sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Salto de línea cortada|a"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:48
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opciones de Sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Salto de línea justificada|j"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:67
-msgid "S/R expression"
-msgstr "E&xpresión S/R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1223
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:68
-msgid "S/R expr"
-msgstr "expr S/R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1228
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:87
-#: lib/layouts/sweave.module:88
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Archivo de entrada Sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1176
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316 src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numerar tablas por sección"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Pegar reciente|P"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Reinicia el número de tabla al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'Tabla 2.1'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Retroceder a marcador guardado|t"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Búsqueda directa|d"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover párrafo arriba|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover párrafo abajo|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma 1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Subir nivel de sección|u"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Bajar nivel de sección|j"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Mover sección abajo|n"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Mover sección arriba|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Insertar Título breve|T"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Insertar expresión regular"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Aceptar cambio|e"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rechazar cambio|h"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo del texto|s"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condición \\thecondition."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración del párrafo...|f"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condición*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo pantalla completa"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condición."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Cualquiera|q"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Cualquiera no vacío|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Cualquier palabra|u"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Cualquier número|n"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notación*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definido por el usuario|f"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notación."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Añadir argumento"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Resumen \\thesummary."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Quitar último argumento"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Resumen*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Resumen."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insertar argumento opcional"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimiento*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Quitar argumento opcional"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusión \\theconclusion."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusión."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Suposición"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recargar|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Suposición \\theassumption."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Editar externamente...|x"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Suposición*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Suposición."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multifila|u"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Borde arriba|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición,  Caso y Pregunta, tanto en modo numerado como no numerado."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Borde abajo|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "teoremas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Borde a la izquierda|z"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Borde a la derecha|d"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alineación izquierda|q"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Axioma \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alineación centro|c"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condición \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alineación derecha|h"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alineación con decimal"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notación \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alineación arriba|i"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Resumen \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alineación centro|n"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimiento thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alineación abajo|j"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusión \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Suposición \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Pregunta \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila|f"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Pregunta*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Añadir columna|l"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Pregunta."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar columna|u"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teoremas (AMS)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copiar columna|p"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Configuración...|o"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (numerados por tipo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Path|P"
+msgstr "Ruta|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Class|C"
+msgstr "Clase|C"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada capítulo. "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revisión del archivo|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revisión del árbol|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar sólo en clases de documento que suministren el entorno capítulo."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autor de la revisión|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Fecha de la revisión|F"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada sección."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Hora de la revisión|H"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teoremas (numerados por sección)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Versión LyX|X"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al comienzo de cada sección)."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Información sobre el documento|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Teoremas (no numerados)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copiar texto|o"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Define sólo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, usando la maquinaria AMS extendida."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activar rama|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
-
-#: lib/languages:3
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Desactivar rama|e"
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africano"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I"
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanés"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Todos los índices|T"
 
-#: lib/languages:8
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Inglés ("
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Subíndice|S"
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Árabe (ArabTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Descartar cambio|c"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Árabe (Arabi)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promover sección|P"
 
-#: lib/languages:12
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Degradar sección|D"
 
-#: lib/languages:13
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Mover sección abajo|b"
 
-#: lib/languages:14
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Alemán (Austria)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Seleccionar sección|S"
 
-#: lib/languages:15
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesio"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:597
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Envolver por Vista preliminar|V"
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Malay"
-msgstr "Malayalam"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Basque"
-msgstr "Vasco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bieloruso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugués (Brasil)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/languages:21
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Inglés (GB)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Herramientas|H"
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|u"
 
-#: lib/languages:23
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Inglés (Canadá)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo|N"
 
-#: lib/languages:24
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francés (Canadá)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chino (simplificado)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir reciente|b"
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chino (tradicional)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
-#: lib/languages:28
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Cerrar todo"
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
 
-#: lib/languages:30
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar todo|t"
 
-#: lib/languages:32
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revertir al guardado|R"
 
-#: lib/languages:34
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|o"
 
-#: lib/languages:35
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
 
-#: lib/languages:37
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|x"
 
-#: lib/languages:38
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|m"
 
-#: lib/languages:40
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ventana nueva|V"
 
-#: lib/languages:42
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Alemán (antigua ortografía)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Cerrar ventana|e"
 
-#: lib/languages:43
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
 
-#: lib/languages:44
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Alemán (Suiza)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrar...|R"
 
-#: lib/languages:45
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registrar cambios...|R"
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Griego (politónico)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
 
-#: lib/languages:47
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z"
 
-#: lib/languages:51
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión|D"
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparar con revisión anterior...|C"
 
-#: lib/languages:55
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar historial...|h"
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U"
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonés (CJK)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Más formatos y opciones...|s"
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazajo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|D"
 
-#: lib/languages:60
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|R"
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Latin"
-msgstr "Latín"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Pegado especial"
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Bajo sorabo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n"
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o"
 
-#: lib/languages:67
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Table|T"
+msgstr "Cuadro/Tabla|T"
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ecuación|E"
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Noruego nuevo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas y columnas|y"
 
-#: lib/languages:70
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
 
-#: lib/languages:72
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Disolver recuadro"
 
-#: lib/languages:73
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
 
-#: lib/languages:74
-msgid "North Sami"
-msgstr "Sami septentrional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración del flotante...|i"
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
 
-#: lib/languages:76
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
 
-#: lib/languages:77
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbio (latín)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Configuración del fantasma...|f"
 
-#: lib/languages:78
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración de la rama...|r"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración del marco...|c"
 
-#: lib/languages:80
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Configuración de entradas de índice...|e"
 
-#: lib/languages:81
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Español (México)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Configuración del índice...|c"
 
-#: lib/languages:82
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Configuración de la información...|f"
 
-#: lib/languages:83
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Configuración de listados...|l"
 
-#: lib/languages:84
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración del cuadro...|u"
 
-#: lib/languages:85
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turcomano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simple|s"
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simple, unir líneas|u"
 
-#: lib/languages:87
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Alto sorabo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selección|e"
 
-#: lib/languages:88
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección, unir líneas|l"
 
-#: lib/languages:89
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Pegar como enlace PDF"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Pegar como PDF"
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Pegar como PNG"
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Pegar como JPEG"
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Disolver estilo de texto"
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Capitales|p"
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Mayúsculas|M"
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas|n"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Árabe (ISO 8859-6)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Griego (ISO 8859-7)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multifila|u"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Borde superior|s"
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Borde inferior|i"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alineado arriba|b"
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Centro|C"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alineado abajo|j"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|z"
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|D"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europeo occidental (CP 850)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|l"
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europeo central (CP 852)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar columna|p"
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cirílico (CP 855)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambiar tipo de límites"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europeo occidental (CP 858)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definición de macro"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebreo (CP 862)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo del texto|t"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cirílico (CP 866)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|g"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europeo central (CP 1250)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Añadir línea encima|A"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cirílico (CP 1251)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Eliminar línea arriba|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Eliminar línea abajo|b"
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europeo occidental (CP 1252)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebreo (CP 1255)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Árabe (CP 1256)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predeterminado|P"
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Báltico (CP 1257)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Display|D"
+msgstr "Presentado|n"
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Alineado|i"
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Tipografía normal (ecuación)|u"
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cirílico  (pt 154)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia caligráfica (ecuación)|c"
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cirílico (pt 254)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Familia de guión formal (ecuación)|g"
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia fraktur (ecuación)|f"
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chino (simplificado) (GBK)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia romana (ecuación)|r"
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonés (CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia sans serif (ecuación)|s"
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Grosor de negrita (ecuación)|n"
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Tipografía de texto (normal)|t"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia romana (texto)"
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia sans serif (texto)"
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia ancho fijo (texto)"
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Grosor negrita (texto)"
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Grosor medio (texto)"
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Tailandés (TIS 620-0)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma cursiva (texto)"
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalitas (texto)"
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada (texto)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-#: lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical (texto)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuevo|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Desplegar macro de ecuación|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Plegar macro de ecuación|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Ver fuente|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar como...|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Ver mensajes|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Revertir|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ver documento maestro|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de versiones|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualizar documento maestro|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Cerrar la vista actual|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Pantalla completa|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de herramientas|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrar...|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ecuación|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registrar cambios...|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Comprobar para editar|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Índice|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotante|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Mostrar historial...|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Rama|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Recuadro personalizado"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Marco[[Menú]]"
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Cita...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Pegar selección externa|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Encontrar y reemplazar...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Cuadro/Tabla...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Math|M"
-msgstr "Ecuaciones|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagen...|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tesauro..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hiperenlace...|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Estadísticas..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota al pie|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Comprobar TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota al margen|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título breve|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias...|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listado de programa[[Menú]]"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selección como líneas|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selección como párrafos|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Símbolos...|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos suspensivos|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea superior|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea inferior|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Comillas simples|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Guión protegido|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra oblicua frágil|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Eliminar fila|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos fonéticos|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Intercambiar filas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Añadir columna|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espacio protegido|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Eliminar columna|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#, fuzzy
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Espacio vertical"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar columna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espacio horizontal...|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Intercambiar columnas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Línea horizontal...|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Left|L"
-msgstr "Izquierda|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacio vertical...|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantasma|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Right|R"
-msgstr "Derecha|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Guión de división silábica|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superior|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligadura|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Centro|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Presentada|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferior|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Conmutar numeración|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura envuelta|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Cuadro envuelto|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambiar tipo de límites"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice general|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simple...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Eliminar fila|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simple, unir líneas...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Añadir columna|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar columna|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento hijo...|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predeterminado|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentario|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Display|D"
-msgstr "Presentado|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Insertar rama nueva...|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Alineado|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimiento de cambios|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Navegador de contorno|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir cambios|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "En línea|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionar cambios...|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:50
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Presentada|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceptar cambio|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno Eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno Align|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Descartar todos los cambios|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno flalign|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota siguiente|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multi-línea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Cambio siguiente|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Math|h"
-msgstr "Ecuación|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir a la etiqueta|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Cita...|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar marcador 1|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referencia cruzada...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar marcador 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar marcador 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota al pie|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar marcador 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota al margen|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar marcador 5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título breve"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpiar marcadores|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada de índice|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Navegar atrás|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesauro...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estadísticas...|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparar...|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imagen...|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabla...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotantes|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir archivo...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insertar archivo|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Características adicionales|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Símbolos...|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objetos insertados|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndice|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndice|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atajos de teclado|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Guión silábico|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funciones de LyX|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Guión protegido|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligadura|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuales específicos|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espacio entre palabras|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Manual de Braille|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espacio delgado|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Manual de diagramas Feynman|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espacio horizontal...|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond Manual|M"
+msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espacio vertical..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Manual de Lingüística|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salto de línea|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Risk and safety statements Manual|R"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos suspensivos|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Manual de XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de oración|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Guión protegido|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra oblicua frágil|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Comillas simples|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Comillas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprobar ortografía"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#: src/BufferView.cpp:1322
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Línea horizontal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: src/BufferView.cpp:1332
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
-msgid "Page Break"
-msgstr "Salto de página"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Presentada|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno EqnArray|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Navegar atrás"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Cambiar énfasis"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Cambiar versalitas"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar imagen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar cuadro/tabla"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno casos|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Conmutar navegador de contorno"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno split|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio de fuente|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de cuadros"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Fuente normal ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ver/Actualizar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Familia fraktur ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Familia roman ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View master document"
+msgstr "Ver documento maestro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Familia sans serif ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualizar documento maestro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie negrita ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Habilitar búsqueda Directa/Inversa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fuente texto normal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "View other formats"
+msgstr "Ver otros formatos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Familia roman texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualizar otros formatos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Familia sans serif texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familia typewriter texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Enumeración"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie negrita texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie media texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidad"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma cursiva texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Disminuir profundidad"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma versalitas texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insertar flotante de figura"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma inclinada texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insertar flotante de cuadro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma vertical texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice general|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Índice alfabético|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insertar entrada de nomenclatura"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insertar nota al pie"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simple...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insertar nota"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simple, unir líneas...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insertar marco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Seguir cambios|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Insertar hiperenlace"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusionar cambios...|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insertar código TeX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insertar macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Descartar todos los cambios|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracteres...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Párrafo...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Add row"
+msgstr "Añadir fila"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Delete row"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Resaltado|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Delete column"
+msgstr "Eliminar columna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Versalitas|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set top line"
+msgstr "Borde superior"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrita|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Borde inferior"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Disminuir profundidad|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Set left line"
+msgstr "Borde izquierdo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar profundidad|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set right line"
+msgstr "Borde derecho"
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Bordes exteriores"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todos los bordes"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Quitar los bordes"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Navegador de contorno|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinear al centro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Información TeX|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota siguiente|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinear con decimal"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir a la etiqueta|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinear al centro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar marcador 1|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinear abajo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar marcador 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Girar celda"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar marcador 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Girar cuadro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Guardar marcador 4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Poner multicolumna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Guardar marcador 5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Poner multifila"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir al marcador 1|1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Math"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir al marcador 2|2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir al marcador 3|3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#: src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir al marcador 4|4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir al marcador 5|5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insertar raíz cuadrada"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducción|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Insertar fracción estándar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insertar suma"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insertar integral"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objetos insertados|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insertar producto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insertar ( )"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insertar [ ]"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insertar { }"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Insertar delimitadores"
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Salir de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insertar entorno casos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno aligned|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno alignedAt|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno gathered|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Quitar último argumento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitadores...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Append argument"
+msgstr "Añadir argumento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matriz...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Entorno AMS|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Quitar argumento opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Numerar la ecuación|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Insertar argumento opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numerar la línea|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiqueta de ecuación|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copiar como Referencia|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir celda|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Búfer de comandos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Añadir línea encima|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir cambios"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Añadir línea debajo|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Eliminar línea de encima|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Next change"
+msgstr "Cambio siguiente"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Eliminar línea de debajo|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceptar todos los cambios"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Eliminar línea de la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Descartar todos los cambios"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota siguiente"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Ver otros formatos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de tablas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualizar otros formatos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de versiones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:85
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ir a la etiqueta|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Comprobar para editar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Referencia>|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Comprobar cambios"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Referencia>)|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ver registro de revisión"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Página>|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Descartar cambios"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "En la página <Página>|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparar con una revisión anterior"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Referencia> en la página <Página>|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparar con la última revisión"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referencia con formato|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Insertar Info de la versión"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Referencia textual|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:118
-#: lib/ui/stdcontext.inc:126
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-#: lib/ui/stdcontext.inc:521
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529
-#: lib/ui/stdcontext.inc:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:550
-#: lib/ui/stdcontext.inc:560
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configuración...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:104
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Volver|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Paneles de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copiar como Referencia|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espaciado en ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Editar la base de datos externamente...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-#: lib/ui/stdcontext.inc:570
-#: lib/ui/stdcontext.inc:634
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Abrir cuadro|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracciones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-#: lib/ui/stdcontext.inc:571
-#: lib/ui/stdcontext.inc:635
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Cerrar cuadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472
-#: lib/ui/stdcontext.inc:573
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Disolver cuadro|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Mostrar etiqueta|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decoraciones del marco"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sin marco|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Marco sencillo|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Otros símbolos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Sencillo, salto de página|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Oval, fino|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Oval, grueso|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Sombreado|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fondo sombreado|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Marco doble|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Relaciones negativas AMS"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Comentario|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operadores AMS"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Resaltado en gris|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Abrir todas las notas|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Cerrar todas las notas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr "Fantasma horiz."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "Fantasma vert."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espacio delgado negativo|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Medio cuadratín|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Medio cuadratín protegido|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Cuadratín|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doble cuadratín|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Relleno horizontal|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Personalizado|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Espacio medio|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Espacio grueso|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Espacio medio negativo|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Espacio grueso negativo|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predeterminado|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto pequeño|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medio|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Relleno vertical|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalizado|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Configuración...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#: lib/ui/stdcontext.inc:544
-msgid "Include|c"
-msgstr "Anexar|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:545
-msgid "Input|p"
-msgstr "Incorporar|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Literal|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Literal (espacios marcados)|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espaciados"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-#: lib/ui/stdcontext.inc:548
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listado|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espacio delgado\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Editar archivo incluido...|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espacio medio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Página nueva|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espacio grueso\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de página|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpiar página|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpiar página doble|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espacio negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Salto de línea cortada|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantasma\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Salto de línea justificada|j"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1179
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Fantasma\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1184
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Roots"
+msgstr "Raíces"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1132
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Pegar reciente|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Otra raíz\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Retroceder a marcador guardado|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Búsqueda hacia delante|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover párrafo arriba|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover párrafo abajo|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Subir nivel de sección|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Estándar\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Bajar nivel de sección|j"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Mover sección abajo|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#, fuzzy
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unidad (km)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311
-#: lib/ui/stdcontext.inc:624
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Mover sección arriba|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#, fuzzy
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unidad (864 m)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Insertar Título breve|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-#: lib/ui/stdcontext.inc:613
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Aceptar cambio|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rechazar cambio|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fracción en texto\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Fracción presentada\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo del texto|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fracción continua\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración del párrafo...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#, fuzzy
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo pantalla completa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#, fuzzy
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Cualquiera|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomio\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Cualquiera no vacío|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Cualquier palabra|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Cualquier número|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romana\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definido por el usuario|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrita\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Añadir argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Quitar último argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Cursiva\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Ancho fijo\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Quitar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Guión formal\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recargar|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Editar externamente...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-msgid "Multirow|i"
-msgstr "Multifila|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Línea superior|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Línea inferior|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Línea izquierda|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decoraciones del marco"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:408
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Línea derecha|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "hat"
+msgstr "sombrero"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Left|f"
-msgstr "Izquierda|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-msgid "Right|h"
-msgstr "Derecha|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-msgid "Middle|d"
-msgstr "Centro|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "grave"
+msgstr "acento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "dot"
+msgstr "punto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar columna|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "check"
+msgstr "marca"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Configuración...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-msgid "Path|P"
-msgstr "Ruta|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "Class|C"
-msgstr "Clase|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#, fuzzy
+msgid "utilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisión del archivo|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisión del árbol|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor de la revisión|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Fecha de la revisión|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora de la revisión|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versión LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Información sobre el documento|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copiar texto|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
-#: lib/ui/stdcontext.inc:492
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activar rama|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:470
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Desactivar rama|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:583
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Todos los índices|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Subíndice|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "underline"
+msgstr "subrayado"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:614
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Descartar cambio|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promover sección|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:623
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Degradar sección|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:625
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Mover sección abajo|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:627
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Seleccionar sección|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:637
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Envolver por Vista preliminar|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Herramientas|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir reciente|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Close All"
-msgstr "Cerrar todo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar todo|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Revertir al guardado|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ventana nueva|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Cerrar ventana|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Compare with Older Revision|C"
-msgstr "Comparar con revisión anterior|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rehacer|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Pegado especial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Filas y columnas|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Disolver recuadro|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración del flotante...|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configuración de notas...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Configuración del fantasma...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configuración de la rama...|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configuración del cuadro...|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Configuración de entradas de índice...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Configuración del índice...|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Configuración de la información...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Configuración de listados...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración de la tabla...|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simple|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simple, unir líneas|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selección|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección, unir líneas|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Pegar como enlace PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Pegar como PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Pegar como PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Pegar como JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Disolver estilo de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitales|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Mayúsculas|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Top|p"
-msgstr "Superior|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Inferior|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definición de macro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo del texto|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Añadir línea encima|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Eliminar línea de encima|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Eliminar línea de debajo|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fuente normal ecuación|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Familia de guiones de ecuación formal|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia fraktur ecuación|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman ecuación|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia sans serif ecuación|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie negrita ecuación|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fuente texto normal|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Desplegar macro de ecuación|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Plegar macro de ecuación|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Ver mensajes|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver fuente|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ver documento maestro|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Actualizar documento maestro|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Cerrar la vista actual|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Pantalla completa|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de herramientas|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formato|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Índice / Lista|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flotante|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Rama|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Recuadro personalizado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "File|e"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Cuadro[[Menú]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hiperenlace...|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listado de programa[[Menú]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vista preliminar|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Comillas simples|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos fonéticos|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Línea horizontal|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espacio vertical...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Guión de división silábica|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numerada|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura envuelta|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabla envuelta|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externo...|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento hijo...|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentario|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Insertar rama nueva...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "Fantasma horizontal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "Fantasma vertical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceptar cambio|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Descartar todos los cambios|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Cambio siguiente|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpiar marcadores|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Navegar atrás|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tesauro...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Estadísticas...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Comparar...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Características adicionales|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objetos insertados|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atajos de teclado|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funciones de LyX|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuales específicos|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manual de Lingüística|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Manual de Braille|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manual de XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Abrir documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comprobar ortografía"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#: src/BufferView.cpp:1283
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#: src/BufferView.cpp:1293
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Navegar atrás"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "angle"
+msgstr "ángulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Cambiar énfasis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "top"
+msgstr "superior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Cambiar versalitas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insertar ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insertar imagen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Conmutar navegador de contorno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "triangle"
+msgstr "triángulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ver/Actualizar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View master document"
-msgstr "Ver documento maestro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update master document"
-msgstr "Actualizar documento maestro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Habilitar búsqueda Adelante/Atrás"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "View other formats"
-msgstr "Ver otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Actualizar otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Enumeración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Enumeración*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumentar profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Disminuir profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insertar flotante de figura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insertar flotante de tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insertar entrada de índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insertar entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores Grandes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insertar nota al pie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insertar nota al margen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insertar nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert box"
-msgstr "Insertar cuadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Insertar hiperenlace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insertar código TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Insertar macro de ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo del texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Add row"
-msgstr "Añadir fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Add column"
-msgstr "Añadir columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Delete row"
-msgstr "Eliminar fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Delete column"
-msgstr "Eliminar columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Set top line"
-msgstr "Línea superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Línea inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set left line"
-msgstr "Línea izquierda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set right line"
-msgstr "Línea derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Poner bordes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Todas las líneas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Quitar todas las líneas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinear a la izquierda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinear al centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinear a la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alinear con decimal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinear arriba"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinear al centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinear abajo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Girar celda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "sum"
+msgstr "suma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Girar tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Poner multicolumna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Poner multifila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Math"
-msgstr "Ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Modo presentación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insertar raíz cuadrada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insertar raíz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Insertar fracción estándar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insertar suma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insertar integral"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insertar producto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insertar ( )"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insertar [ ]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insertar { }"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Insertar delimitadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insertar matriz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insertar entorno casos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros de ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Quitar último argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Append argument"
-msgstr "Añadir argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "square"
+msgstr "cuadrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Quitar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Búfer de comandos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar cambios en la salida"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Next change"
-msgstr "Cambio siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusionar cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceptar todos los cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Descartar todos los cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ver otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualizar otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Control de versiones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Comprobar para editar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Comprobar cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "View revision log"
-msgstr "Ver registro de revisión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Descartar cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Comparar con una revisión anterior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Comparar con la última revisión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Insertar Info de la versión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Panel de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Espaciado en ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fracciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoraciones del marco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Otros símbolos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "Relations"
-msgstr "Relaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relaciones negativas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Dots"
-msgstr "Puntos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espaciados"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espacio delgado\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espacio medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espacio grueso\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espacio negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr "Marcador de posición\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr "Marcador de posición horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr "Marcador de posición vertical\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Roots"
-msgstr "Raíces"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Otra raíz\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Estándar\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Unidad (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Unidad (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fracción en texto\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Fracción presentada\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomio\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrita\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Cursiva\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "because"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Guión formal\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relaciones AMS negativas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decoraciones del marco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "hat"
-msgstr "sombrero"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "grave"
-msgstr "acento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "dot"
-msgstr "punto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "check"
-msgstr "marca"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "underline"
-msgstr "subrayado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/external_templates:37
+#: lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Una hoja de cálculo de Gnumeric, openoffice o excel.\n"
+"Se importa como cuadro largo, así que admite cualquier\n"
+"longitud. Una anchura excesiva podría ser un problema.\n"
+"El software de gnumeric es necesario para la conversión\n"
+"de archivos de gnumeric y de excel.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/external_templates:76
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imagen raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/external_templates:79
+#: lib/external_templates:85
+#, fuzzy
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagen raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/external_templates:84
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un archivo bitmap.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/external_templates:148
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/external_templates:149
+#: lib/external_templates:152
+#, fuzzy
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/external_templates:151
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/external_templates:201
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Diagrama de ajedrez"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/external_templates:202
+#: lib/external_templates:221
+#, fuzzy
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagrama de ajedrez"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/external_templates:204
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagrama de posición de ajedrez.\n"
+"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n"
+"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n"
+"guardar la posición que quiere mostrar.\n"
+"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n"
+"y recuerde poner una ruta relativa\n"
+"a la ubicación del documento LyX.\n"
+"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n"
+"para activar la edición general del tablero.\n"
+"Podría también comprobar la opción\n"
+"'Opciones->Probar legalidad', y\n"
+"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n"
+"para insertar un nuevo material en el tablero.\n"
+"Para que esto funcione, tiene que poner\n"
+"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n"
+"que TeX lo encuentre, y necesitará\n"
+"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/external_templates:252
+#: lib/external_templates:258
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Tipografía musical Lilypond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/external_templates:254
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n"
+"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n"
+"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n"
+"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/external_templates:300
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Páginas PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:312
+#, fuzzy
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Páginas PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Incluye documentos PDF usando el paquete  'pdfpages'.\n"
+"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages'-,\n"
+"que debe insertarse en 'Opciones'.\n"
+"Ejemplos:\n"
+"* pages={x-y} (para un rango de páginas)\n"
+"* pages={x,y,z} (para páginas específicas)\n"
+"* pages=- (para incluir todas las páginas)\n"
+"Lee la documentación del paquete pdfpages \n"
+"para otras opciones y detalles.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/external_templates:343
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"La fecha de hoy.\n"
+"Leer 'info date' para más información.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/external_templates:372
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/external_templates:373
+#: lib/external_templates:376
+#, fuzzy
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagrama Dia.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/external_templates:375
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagrama Dia.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/configure.py:483
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/configure.py:486
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/configure.py:489
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/configure.py:492
+msgid "sxd"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/configure.py:492
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/configure.py:495
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/configure.py:498
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/configure.py:501
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/configure.py:504
+#: lib/configure.py:515
+#: lib/configure.py:525
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/configure.py:505
+#: lib/configure.py:516
+#: lib/configure.py:526
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:517
+#: lib/configure.py:527
+msgid "jpeg"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:517
+#: lib/configure.py:527
+#, fuzzy
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/configure.py:507
+#: lib/configure.py:518
+#: lib/configure.py:528
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/configure.py:508
+#: lib/configure.py:519
+#: lib/configure.py:529
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:520
+#: lib/configure.py:530
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/configure.py:510
+#: lib/configure.py:521
+#: lib/configure.py:531
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/configure.py:511
+#: lib/configure.py:522
+#: lib/configure.py:532
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:523
+#: lib/configure.py:533
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/configure.py:513
+#: lib/configure.py:524
+#: lib/configure.py:534
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simple (salida ajedrez)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simple (imagen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/configure.py:541
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Texto simple (salida Xfig)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/configure.py:542
+msgid "date (output)"
+msgstr "fecha (salida)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/configure.py:543
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/configure.py:544
+#, fuzzy
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/configure.py:545
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/configure.py:547
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/configure.py:547
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/configure.py:548
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/configure.py:549
+#, fuzzy
+msgid "R/S code"
+msgstr "código"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/configure.py:550
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond música"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/configure.py:551
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (simple)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (simple)|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/configure.py:553
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/configure.py:554
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simple|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/configure.py:557
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simple (pstotext)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/configure.py:558
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simple (ps2ascii)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/configure.py:559
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simple (catdvi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/configure.py:560
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simple, unir líneas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/configure.py:563
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/configure.py:564
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Excel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/configure.py:565
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/configure.py:568
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/configure.py:568
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/configure.py:575
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/configure.py:580
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/configure.py:581
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/configure.py:581
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/configure.py:585
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/configure.py:585
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/configure.py:586
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/configure.py:586
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/configure.py:587
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/configure.py:587
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/configure.py:588
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/configure.py:588
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/configure.py:589
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/configure.py:589
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/configure.py:592
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/configure.py:592
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/configure.py:596
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "BorradorDVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:631
+#, fuzzy
+msgid "htm"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:631
+#, fuzzy
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/configure.py:602
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/configure.py:605
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/configure.py:606
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/configure.py:609
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/configure.py:610
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/configure.py:610
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/configure.py:613
+msgid "date command"
+msgstr "comando de fecha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/configure.py:614
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabla (CSV)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/configure.py:616
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/configure.py:617
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/configure.py:618
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/configure.py:619
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/configure.py:620
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "angle"
-msgstr "ángulo"
+#: lib/configure.py:621
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "top"
-msgstr "superior"
+#: lib/configure.py:622
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/configure.py:623
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/configure.py:624
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/configure.py:625
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/configure.py:626
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/configure.py:627
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/configure.py:628
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/configure.py:629
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "triangle"
-msgstr "triángulo"
+#: lib/configure.py:630
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/configure.py:715
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/configure.py:898
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/configure.py:901
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
+msgid "No year"
+msgstr "Sin año"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Añadir bibliografía solo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: src/BiblioInfo.cpp:789
+msgid "before"
+msgstr "antes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: src/Buffer.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
+"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: src/Buffer.cpp:141
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La impresión del documento falló"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: src/Buffer.cpp:327
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Error de disco:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: src/Buffer.cpp:328
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: src/Buffer.cpp:412
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: src/Buffer.cpp:414
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: src/Buffer.cpp:422
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: src/Buffer.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: src/Buffer.cpp:754
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento desconocida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: src/Buffer.cpp:755
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
+"desconocida."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores Grandes"
+#: src/Buffer.cpp:759 src/Text.cpp:483
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: src/Buffer.cpp:763 src/Buffer.cpp:770 src/Buffer.cpp:793
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error de encabezamiento de documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: src/Buffer.cpp:769
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: src/Buffer.cpp:792
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: src/Buffer.cpp:805 src/Buffer.cpp:811 src/BufferView.cpp:1427
+#: src/BufferView.cpp:1433
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: src/Buffer.cpp:806 src/BufferView.cpp:1428
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni "
+"xcolor/ulem están instalados.\n"
+"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
+"preámbulo LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: src/Buffer.cpp:812 src/BufferView.cpp:1434
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, "
+"ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
+"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
+"preámbulo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:850 src/BufferParams.cpp:415
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: src/Buffer.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: src/Buffer.cpp:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "No se pudo leer archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: src/Buffer.cpp:928 src/Buffer.cpp:991
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo al formatear documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: src/Buffer.cpp:929
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
+"corrupto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: src/Buffer.cpp:992
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: src/Buffer.cpp:1017
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Falló la conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: src/Buffer.cpp:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un "
+"archivo temporal para convertirlo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: src/Buffer.cpp:1028
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Guión de conversión no encontrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: src/Buffer.cpp:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx "
+"no pudo ser encontrado."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: src/Buffer.cpp:1052 src/Buffer.cpp:1059
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Falló el guión de conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: src/Buffer.cpp:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al "
+"convertirlo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: src/Buffer.cpp:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3703 src/Buffer.cpp:3765
+msgid "File is read-only"
+msgstr "El archivo es de solo lectura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: src/Buffer.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: src/Buffer.cpp:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea "
+"sobrescribir este archivo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: src/Buffer.cpp:1093
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2288 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobrescribir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: src/Buffer.cpp:1123
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo de copia de seguridad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: src/Buffer.cpp:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"No se ha podido crear copia de seguridad de %1$s.\n"
+"Comprueba si existe el directorio y permite escritura."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: src/Buffer.cpp:1155
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: src/Buffer.cpp:1170
+msgid " could not write file!"
+msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: src/Buffer.cpp:1178
+msgid " done."
+msgstr " hecho."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "sum"
-msgstr "suma"
+#: src/Buffer.cpp:1193
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: src/Buffer.cpp:1203 src/Buffer.cpp:1216 src/Buffer.cpp:1230
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr " Guardado  como %1$s. ¡Uf!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: src/Buffer.cpp:1206
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: src/Buffer.cpp:1220
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: src/Buffer.cpp:1234
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: src/Buffer.cpp:1320
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: src/Buffer.cpp:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) "
+"está adecuadamente instalado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: src/Buffer.cpp:1350
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: src/Buffer.cpp:1353
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación "
+"elegida.\n"
+"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: src/Buffer.cpp:1360
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Falló la conversión iconv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: src/Buffer.cpp:1365
+msgid "conversion failed"
+msgstr "falló la conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: src/Buffer.cpp:1682
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: src/Buffer.cpp:1696
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: src/Buffer.cpp:1697
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: src/Buffer.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: src/Buffer.cpp:2029
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: src/Buffer.cpp:2112
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: src/Buffer.cpp:2142
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "La rama \"%1$s\" no existe."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: src/Buffer.cpp:2202
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: src/Buffer.cpp:2209
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: src/Buffer.cpp:2219
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Error al exportar a DVI."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: src/Buffer.cpp:2284 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: src/Buffer.cpp:2287 src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: src/Buffer.cpp:2304
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Error ejecutando comandos externos."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: src/Buffer.cpp:3109
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "square"
-msgstr "cuadrado"
+#: src/Buffer.cpp:3127
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: src/Buffer.cpp:3131
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: src/Buffer.cpp:3239
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-guardado %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: src/Buffer.cpp:3293
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: src/Buffer.cpp:3354
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autoguardando documento actual..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: src/Buffer.cpp:3453
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "No se pudo exportar archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: src/Buffer.cpp:3454
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:3523
+msgid "File name error"
+msgstr "Error del nombre de archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: src/Buffer.cpp:3524
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: src/Buffer.cpp:3620
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportación del documento cancelada."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: src/Buffer.cpp:3630
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: src/Buffer.cpp:3636
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
+#: src/Buffer.cpp:3689
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: src/Buffer.cpp:3692
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: src/Buffer.cpp:3693
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: src/Buffer.cpp:3693
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Cargar original"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: src/Buffer.cpp:3704
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está "
+"marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo "
+"distinto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: src/Buffer.cpp:3710
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: src/Buffer.cpp:3712
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: src/Buffer.cpp:3713
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
+"(%1$s)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: src/Buffer.cpp:3717 src/Buffer.cpp:3729
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: src/Buffer.cpp:3718 src/Buffer.cpp:3731
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantener"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: src/Buffer.cpp:3722
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Archivo de emergencia borrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: src/Buffer.cpp:3723
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:3730
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:3753
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
+"\n"
+"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: src/Buffer.cpp:3755
+msgid "Load backup?"
+msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: src/Buffer.cpp:3756
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Cargar copia de &seguridad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: src/Buffer.cpp:3756
+msgid "Load &original"
+msgstr "Cargar &original"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: src/Buffer.cpp:3766
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está "
+"marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo "
+"distinto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:4106 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "¡Sin sentido! "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:4227
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:4230
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:4296
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Archivo incluido no válido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: src/Buffer.cpp:4297
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n  %1$s\n"
+"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: src/BufferParams.cpp:572
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"La clase de documento seleccionada\n"
+"\t%1$s\n"
+"requiere archivos externos no disponibles.\n"
+"La clase de documento se puede usar, pero el\n"
+"documento no se puede compilar hasta que se\n"
+"instalen los siguientes requisitos:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n"
+"Guía del usuario para más información. "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: src/BufferParams.cpp:581
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: src/BufferParams.cpp:1987
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"El archivo de formato:\n"
+"%1$s\n"
+"no se puede encontrar. Se usará una clase\n"
+"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
+"LyX no podrá generar una salida correcta."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: src/BufferParams.cpp:1993
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: src/BufferParams.cpp:2000
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Debido a un error en el archivo de formato:\n"
+"%1$s\n"
+"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n"
+"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
+"LyX no podrá generar una salida correcta."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: src/BufferParams.cpp:2006 src/BufferView.cpp:1272 src/BufferView.cpp:1304
+msgid "Could not load class"
+msgstr "No se pudo cargar la clase"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: src/BufferParams.cpp:2042
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Error al leer la información interna de formato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: src/BufferParams.cpp:2043 src/TextClass.cpp:1371
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: src/BufferView.cpp:187
+msgid "No more insets"
+msgstr "No más recuadros"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: src/BufferView.cpp:730
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar marcador"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: src/BufferView.cpp:947
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: src/BufferView.cpp:990
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de solo-lectura"
+
+#: src/BufferView.cpp:999
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta porción del documento está borrada."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: src/BufferView.cpp:1270 src/BufferView.cpp:1302
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/BufferView.cpp:1325
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/BufferView.cpp:1335
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/BufferView.cpp:1524 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1567
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1573
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1580
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca quitada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1583
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca puesta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1638
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Estadísticas para la selección:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1640
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Estadísticas para el documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palabras"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1645
+msgid "One word"
+msgstr "Una palabra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: src/BufferView.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: src/BufferView.cpp:1651
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/BufferView.cpp:1654
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/BufferView.cpp:1657
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/BufferView.cpp:1659
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: src/BufferView.cpp:1790
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/BufferView.cpp:1792
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/BufferView.cpp:1800
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nombre de Rama"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/BufferView.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "La rama ya existe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/BufferView.cpp:2247
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Falló la conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: src/BufferView.cpp:2248
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/BufferView.cpp:2622
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/BufferView.cpp:2633
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/BufferView.cpp:2635
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/BufferView.cpp:2900
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/BufferView.cpp:2902
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No se pudo leer archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/BufferView.cpp:2909
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"no se pudo leer."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/BufferView.cpp:2910 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/BufferView.cpp:2917
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/BufferView.cpp:2918
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"El archivo no está codificado en UTF-8.\n"
+"Será leído como codificado local a 8Bit.\n"
+"Si esto no da el resultado correcto\n"
+"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
+"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso de LyX: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carácter no codificable"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/Changes.cpp:379
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"El nombre del autor '%1$s',\n"
+"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n"
+"se pueden representar en la codificación actual. Esos glifos\n"
+"se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n"
+"\n"
+"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
+"o cambia la ortografía del nombre del autor."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/Color.cpp:203
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "cyan"
+msgstr "cian"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "selected text"
+msgstr "texto seleccionado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "inline completion"
+msgstr "autocompletar en línea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "autofinalización no única"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo preliminar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "note label"
+msgstr "etiqueta de nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "comment label"
+msgstr "etiqueta de comentario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo del comentario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiqueta de nota en gris"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto de recuadro de nota en gris"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texto de recuadro fantasma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "shaded box"
+msgstr "marco coloreado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "listings background"
+msgstr "fondo de listados"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "branch label"
+msgstr "etiqueta de rama"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiqueta de nota al pie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "index label"
+msgstr "etiqueta de índice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiqueta de nota al margen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "URL label"
+msgstr "etiqueta URL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "URL text"
+msgstr "texto URL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "command inset"
+msgstr "recuadro de comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo del recuadro de comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco del recuadro de comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "math"
+msgstr "ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relaciones AMS negativas"
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de los gráficos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
+msgid "math macro background"
+msgstr "fondo de macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "math frame"
+msgstr "marco de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "math corners"
+msgstr "esquinas de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "math line"
+msgstr "línea de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fondo alrededor de macro de ecuación "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "math macro label"
+msgstr "etiqueta de macro ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "math macro frame"
+msgstr "marco de macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "marco de ecuación mezclado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recuadro plegable"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recuadro plegable"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de recuadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recuadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de línea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador del apéndice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "deleted text"
+msgstr "texto borrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "added text"
+msgstr "texto añadido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texto cambiado 1º autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texto cambiado 2º autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texto cambiado 3º autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texto cambiado 4º autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texto cambiado 5º autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "modificador de texto borrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espacio añadidos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "table line"
+msgstr "línea de cuadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea activar/desactivar de cuadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "new page"
+msgstr "página nueva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "page break / line break"
+msgstr "salto de página/línea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "frame of button"
+msgstr "marco del botón"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fondo del botón bajo el foco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcador de párrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "preview frame"
+msgstr "marco de vista preliminar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "regexp frame"
+msgstr "marco de regexp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Converter.cpp:308 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
+#: src/Converter.cpp:536
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Converter.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un convertidor en las preferencias."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:383 src/Format.cpp:451
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Ejecutando comando: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Converter.cpp:465
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de construcción"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/Converter.cpp:466
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/Converter.cpp:471
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al ejecutar:\n"
+"%1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/Converter.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/Converter.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/Converter.cpp:539
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/Converter.cpp:595
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/Converter.cpp:614
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
+"LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:617
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falló"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/Converter.cpp:619
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La salida está vacía"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/Converter.cpp:620
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/CutAndPaste.cpp:347
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n"
+"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Rama desconocida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&No añadir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "No encontrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/CutAndPaste.cpp:696
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"La inserción flexible %1$s no está definida tras recargar el formato '%2$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/CutAndPaste.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de "
+"formato '%2$s' a '%3$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/CutAndPaste.cpp:704
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserción flexible no definida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantener archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sobrescribir &todos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "No se pudo copiar archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Ancho fijo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Imagen raster"
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
 
-#: lib/external_templates:40
-#: lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un archivo bitmap.\n"
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: lib/external_templates:109
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: lib/external_templates:110
-#: lib/external_templates:113
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
-#: lib/external_templates:112
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Una figura Xfig.\n"
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutar"
 
-#: lib/external_templates:162
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagrama de ajedrez"
+#: src/Font.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis %1$s, "
 
-#: lib/external_templates:163
-#: lib/external_templates:182
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado %1$s, "
 
-#: lib/external_templates:165
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Diagrama de posición de ajedrez.\n"
-"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n"
-"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n"
-"guardar la posición que quiere mostrar.\n"
-"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n"
-"y recuerde poner una ruta relativa\n"
-"a la ubicación del documento LyX.\n"
-"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n"
-"para activar la edición general del tablero.\n"
-"Podría también comprobar la opción\n"
-"'Opciones->Probar legalidad', y\n"
-"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n"
-"para insertar un nuevo material en el tablero.\n"
-"Para que esto funcione, tiene que poner\n"
-"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n"
-"que TeX lo encuentre, y necesitará\n"
-"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Tachado %1$s, "
 
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado doble %1$s, "
 
-#: lib/external_templates:213
-#: lib/external_templates:219
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Tipografía musical Lilypond"
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado ondulado %1$s, "
 
-#: lib/external_templates:215
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n"
-"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n"
-"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n"
-"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n"
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Versalitas %1$s, "
 
-#: lib/external_templates:261
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Páginas PDF"
+#: src/Font.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
 
-#: lib/external_templates:262
-#: lib/external_templates:273
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Font.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
-#: lib/external_templates:264
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Incluye documentos PDF usando el paquete  'pdfpages'.\n"
-"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages'-,\n"
-"que debe insertarse en 'Opciones'.\n"
-"Ejemplos:\n"
-"* pages={x-y} (para un rango de páginas)\n"
-"* pages={x,y,z} (para páginas específicas)\n"
-"* pages=- (para incluir todas las páginas)\n"
-"Lee la documentación del paquete pdfpages \n"
-"para otras opciones y detalles.\n"
+#: src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:344 src/Format.cpp:354
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver el archivo"
 
-#: lib/external_templates:304
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"La fecha de hoy.\n"
-"Leer 'info date' para más información.\n"
+#: src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "El archivo no existe: %1$s"
 
-#: lib/external_templates:333
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: src/Format.cpp:345
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
 
-#: lib/external_templates:334
-#: lib/external_templates:337
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Format.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló"
 
-#: lib/external_templates:336
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagrama Dia.\n"
+#: src/Format.cpp:398 src/Format.cpp:410 src/Format.cpp:423 src/Format.cpp:434
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "No se puede editar archivo"
 
-#: lib/configure.py:445
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: src/Format.cpp:411
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Los archivos LinkBack solo se pueden editar en Apple Mac OSX."
 
-#: lib/configure.py:448
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: src/Format.cpp:424
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sin información para editar %1$s"
 
-#: lib/configure.py:451
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/Format.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
 
-#: lib/configure.py:454
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas"
 
-#: lib/configure.py:457
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/KeyMap.cpp:228
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar la instalación."
 
-#: lib/configure.py:460
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: src/KeyMap.cpp:235
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'"
 
-#: lib/configure.py:463
-#: lib/configure.py:474
-#: lib/configure.py:484
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/KeyMap.cpp:236
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n"
+"Comprueba su instalación, por favor."
 
-#: lib/configure.py:464
-#: lib/configure.py:475
-#: lib/configure.py:485
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/KeyMap.cpp:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n"
+"%1$s.\n"
+"Volviendo al predeterminado."
 
-#: lib/configure.py:465
-#: lib/configure.py:476
-#: lib/configure.py:486
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/KeySequence.cpp:182
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
-#: lib/configure.py:466
-#: lib/configure.py:477
-#: lib/configure.py:487
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
 
-#: lib/configure.py:467
-#: lib/configure.py:478
-#: lib/configure.py:488
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Ejecutando el procesador de índice."
 
-#: lib/configure.py:468
-#: lib/configure.py:479
-#: lib/configure.py:489
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
-#: lib/configure.py:469
-#: lib/configure.py:480
-#: lib/configure.py:490
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/LaTeX.cpp:460
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
 
-#: lib/configure.py:470
-#: lib/configure.py:481
-#: lib/configure.py:491
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/LyX.cpp:119
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
 
-#: lib/configure.py:471
-#: lib/configure.py:482
-#: lib/configure.py:492
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/LyX.cpp:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Compruebe su instalación."
 
-#: lib/configure.py:472
-#: lib/configure.py:483
-#: lib/configure.py:493
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/LyX.cpp:129
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
 
-#: lib/configure.py:498
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Texto simple (salida ajedrez)"
+#: src/LyX.cpp:133
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Hecho!"
 
-#: lib/configure.py:499
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Texto simple (imagen)"
+#: src/LyX.cpp:395
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:"
 
-#: lib/configure.py:500
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Texto simple (salida Xfig)"
+#: src/LyX.cpp:432
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
 
-#: lib/configure.py:501
-msgid "date (output)"
-msgstr "fecha (salida)"
+#: src/LyX.cpp:434
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
-#: lib/configure.py:502
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/LyX.cpp:440
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
 
-#: lib/configure.py:502
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/LyX.cpp:442
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
 
-#: lib/configure.py:503
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: src/LyX.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
 
-#: lib/configure.py:504
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/LyX.cpp:545
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/LyX.cpp:546
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de "
+"texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar "
+"sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar."
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/LyX.cpp:550
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurar"
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/LyX.cpp:551
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sin LaTeX"
 
-#: lib/configure.py:507
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: src/LyX.cpp:552 src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
+msgid "&Continue"
+msgstr "C&ontinuar"
 
-#: lib/configure.py:508
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond música"
+#: src/LyX.cpp:655
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"¡Señal SIGHUP capturada!\n"
+"Adiós. "
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (simple)"
+#: src/LyX.cpp:659
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"¡Señal SIGFPE capturada!\n"
+"Adiós. "
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (simple)|L"
+#: src/LyX.cpp:662
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"¡Señal SIGSEGV capturada!\n"
+"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n"
+"Por favor, lee las instrucciones sobre informe de fallos en "
+"'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
+"Adiós."
 
-#: lib/configure.py:510
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/LyX.cpp:678
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "¡LyX ha fallado!"
 
-#: lib/configure.py:511
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/LyX.cpp:712 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:990
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: lib/configure.py:512
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simple"
+#: src/LyX.cpp:852
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
 
-#: lib/configure.py:512
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto simple|o"
+#: src/LyX.cpp:853
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
 
-#: lib/configure.py:513
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texto simple (pstotext)"
+#: src/LyX.cpp:936
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
 
-#: lib/configure.py:514
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texto simple (ps2ascii)"
+#: src/LyX.cpp:937
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
+"Es necesario mantener su propia configuración."
 
-#: lib/configure.py:515
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texto simple (catdvi)"
+#: src/LyX.cpp:942
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crear directorio"
 
-#: lib/configure.py:516
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simple, unir líneas"
+#: src/LyX.cpp:943
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Salir de LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:944
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
 
-#: lib/configure.py:519
-#: lib/configure.py:521
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: src/LyX.cpp:948
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
 
-#: lib/configure.py:519
-#: lib/configure.py:521
-msgid "LyXHTML|X"
-msgstr "LyXHTML|X"
+#: src/LyX.cpp:953
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
 
-#: lib/configure.py:528
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/LyX.cpp:1026
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
 
-#: lib/configure.py:533
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/LyX.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: src/LyX.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n"
+"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n"
+"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
+"\t-userdir dir   establece dir como directorio del usuario\n"
+"\t-sysdir dir    establece dir como directorio del sistema\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 selecciona las características a depurar\n"
+"                 `lyx -dbg' para ver la lista de características\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 donde fmt es el formato de exportación elegido.\n"
+"                 Véase Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos-"
+">Formatos de archivo\n"
+"                 para ver los posibles parámetros.\n"
+"                 El orden de las opciones -e y -x importa.\n"
+"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es el formato deimportación elegido\n"
+"                 y archivo.xxx es el archivo a importar.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  donde what es `all', `main' o `none',\n"
+"                  que indica si todos los archivos, solo el principal o "
+"ninguno\n"
+"                  se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n"
+"                  Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es "
+"consumada.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  abre documentos en una nueva instancia\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  abre documentos en una instancia en ejecución\n"
+"                  (se necesita un  lyxpipe en funcionamiento)\n"
+"\t-batch          ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n"
+"\t -version       resumen de la versión e información de compilación\n"
+"Consultar la página del manual de LyX para más detalles."
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: src/LyX.cpp:1096 src/support/Package.cpp:589
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sin directorio del sistema"
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/LyX.cpp:1097
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/LyX.cpp:1108
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sin directorio del usuario"
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/LyX.cpp:1109
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/LyX.cpp:1120
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/LyX.cpp:1121
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/LyX.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/LyX.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/LyX.cpp:1150
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/LyX.cpp:1163
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/LyX.cpp:1168
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "BorradorDVI"
+#: src/LyXRC.cpp:3086
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
+"como palabras correctas?"
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
+"del documento."
 
-#: lib/configure.py:553
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: src/LyXRC.cpp:3098
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
+"automáticamente por lo que escriba."
 
-#: lib/configure.py:556
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
+"valores predeterminados después de un cambio de clase."
 
-#: lib/configure.py:557
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
+"autoguardado."
 
-#: lib/configure.py:560
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich Text Format"
+#: src/LyXRC.cpp:3113
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
+"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
+"original."
 
-#: lib/configure.py:561
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: src/LyXRC.cpp:3117
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
+"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
 
-#: lib/configure.py:561
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: src/LyXRC.cpp:3121
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)."
 
-#: lib/configure.py:564
-msgid "date command"
-msgstr "comando de fecha"
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
+"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
 
-#: lib/configure.py:565
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabla (CSV)"
+#: src/LyXRC.cpp:3129
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
 
-#: lib/configure.py:567
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
 
-#: lib/configure.py:568
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/LyXRC.cpp:3143
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
+"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del "
+"documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la "
+"parte superior de la pantalla."
 
-#: lib/configure.py:570
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: src/LyXRC.cpp:3155
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl."
 
-#: lib/configure.py:571
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: src/LyXRC.cpp:3159
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
 
-#: lib/configure.py:572
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/LyXRC.cpp:3163
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el "
+"cursor está dentro."
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/LyXRC.cpp:3168
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
+"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: lib/configure.py:574
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/LyXRC.cpp:3172
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, "
+"o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
 
-#: lib/configure.py:575
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Vista preliminar LyX"
+#: src/LyXRC.cpp:3176
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
+#: src/LyXRC.cpp:3180
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
+"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
 
-#: lib/configure.py:580
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
+"directorio en el que LyX se inició."
 
-#: lib/configure.py:581
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío "
+"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
 
-#: lib/configure.py:653
-msgid "LyxBlogger"
-msgstr "LyxBlogger"
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codificación de caracteres usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es muy "
+"recomendable para idiomas no ingleses."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s y %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3212
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr ""
+"Deshabilitar el dibujo en pantalla de interletraje y ligaduras en el texto."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/LyXRC.cpp:3219
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
+"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
+"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416
-#: src/BiblioInfo.cpp:453
-#: src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:502
-#: src/BiblioInfo.cpp:506
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#: src/LyXRC.cpp:3223
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:645
-#: src/BiblioInfo.cpp:648
-msgid "No year"
-msgstr "Sin año"
+#: src/LyXRC.cpp:3227
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las "
+"nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del "
+"índice.  \""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:721
-#: src/BiblioInfo.cpp:781
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Añadir bibliografía sólo."
+#: src/LyXRC.cpp:3236
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
+"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:777
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: src/LyXRC.cpp:3240
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
+"documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:136
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3244
 msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
-"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
-"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
+"documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:139
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La impresión del documento falló"
+#: src/LyXRC.cpp:3248
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
+"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
+"segundo idioma."
 
-#: src/Buffer.cpp:309
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Error de disco:"
+#: src/LyXRC.cpp:3252
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:310
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
+#: src/LyXRC.cpp:3256
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
 
-#: src/Buffer.cpp:390
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3260
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
+"\\documentclass."
 
-#: src/Buffer.cpp:392
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
+#: src/LyXRC.cpp:3264
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:400
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+#: src/LyXRC.cpp:3268
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
+"documento es el idioma predeterminado."
 
-#: src/Buffer.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3272
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
 
-#: src/Buffer.cpp:710
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Clase de documento desconocida"
+#: src/LyXRC.cpp:3276
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de "
+"LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:711
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es desconocida."
+#: src/LyXRC.cpp:3280
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
 
-#: src/Buffer.cpp:715
-#: src/Text.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
+"al del documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:719
-#: src/Buffer.cpp:726
-#: src/Buffer.cpp:746
-msgid "Document header error"
-msgstr "Error de encabezamiento de documento"
+#: src/LyXRC.cpp:3288
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
 
-#: src/Buffer.cpp:725
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header falta"
+#: src/LyXRC.cpp:3293
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
 
-#: src/Buffer.cpp:745
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document falta"
+#: src/LyXRC.cpp:3297
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo "
+"ecuación."
 
-#: src/Buffer.cpp:761
-#: src/Buffer.cpp:767
-#: src/BufferView.cpp:1383
-#: src/BufferView.cpp:1389
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
+#: src/LyXRC.cpp:3301
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
 
-#: src/Buffer.cpp:762
-#: src/BufferView.cpp:1384
+#: src/LyXRC.cpp:3305
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni xcolor/ulem están instalados.\n"
-"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
+"Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de "
+"autofinalización no única. "
 
-#: src/Buffer.cpp:768
-#: src/BufferView.cpp:1390
+#: src/LyXRC.cpp:3309
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
 msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
-"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:882
-#: src/Buffer.cpp:972
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallo al formatear documento"
-
-#: src/Buffer.cpp:883
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
-
-#: src/Buffer.cpp:920
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Falló la conversión"
+"Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una "
+"autofinalización disponible."
 
-#: src/Buffer.cpp:921
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un archivo temporal para convertirlo."
+#: src/LyXRC.cpp:3313
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Retraso de la autofinalización en línea."
 
-#: src/Buffer.cpp:930
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Guión de conversión no encontrado"
+#: src/LyXRC.cpp:3317
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
 
-#: src/Buffer.cpp:931
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx no pudo ser encontrado."
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto."
 
-#: src/Buffer.cpp:951
-#: src/Buffer.cpp:957
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Falló el guión de conversión"
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas."
 
-#: src/Buffer.cpp:952
-#, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
+#: src/LyXRC.cpp:3329
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow."
 
-#: src/Buffer.cpp:958
+#: src/LyXRC.cpp:3333
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx script."
-msgstr "%1$s es de una versión más reciente de LyX y el guión lyx2lyx no puede hacer la conversión."
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
+"archivo."
 
-#: src/Buffer.cpp:973
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté corrupto."
+#: src/LyXRC.cpp:3344
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
 
-#: src/Buffer.cpp:990
-#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobrescribir este archivo?"
+#: src/LyXRC.cpp:3348
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
+"las numeradas"
 
-#: src/Buffer.cpp:992
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
+#: src/LyXRC.cpp:3352
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
 
-#: src/Buffer.cpp:993
-#: src/Buffer.cpp:2177
-#: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescribir"
+#: src/LyXRC.cpp:3356
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
 
-#: src/Buffer.cpp:1017
-msgid "Backup failure"
-msgstr "fallo de copia de seguridad"
+#: src/LyXRC.cpp:3360
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
 
-#: src/Buffer.cpp:1018
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3364
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
-"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
-"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
-
-#: src/Buffer.cpp:1044
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Guardando documento %1$s..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1059
-msgid " could not write file!"
-msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
+"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
+"de entorno PRINTER."
 
-#: src/Buffer.cpp:1067
-msgid " done."
-msgstr " hecho."
+#: src/LyXRC.cpp:3368
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
 
-#: src/Buffer.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3372
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas "
+"las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
 
-#: src/Buffer.cpp:1092
-#: src/Buffer.cpp:1105
-#: src/Buffer.cpp:1119
-#, c-format
-msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  Guardado  como %1$s. ¡Uf!\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3376
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
+"\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:1095
-msgid "  Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3380
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
 
-#: src/Buffer.cpp:1109
-msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3384
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
 
-#: src/Buffer.cpp:1123
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
+#: src/LyXRC.cpp:3388
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
 
-#: src/Buffer.cpp:1207
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
+#: src/LyXRC.cpp:3392
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
 
-#: src/Buffer.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) está adecuadamente instalado"
+#: src/LyXRC.cpp:3396
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
 
-#: src/Buffer.cpp:1229
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
+#: src/LyXRC.cpp:3400
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
 
-#: src/Buffer.cpp:1232
+#: src/LyXRC.cpp:3404
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
-"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación elegida.\n"
-"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
+"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
+"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
+"el nombre y argumentos dados."
 
-#: src/Buffer.cpp:1239
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Falló la conversión iconv"
+#: src/LyXRC.cpp:3408
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
+"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
+"cola."
 
-#: src/Buffer.cpp:1244
-msgid "conversion failed"
-msgstr "falló la conversión"
+#: src/LyXRC.cpp:3412
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1341
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
+#: src/LyXRC.cpp:3416
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
+"específica."
 
-#: src/Buffer.cpp:1342
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3420
 msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
-"La ruta del documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contiene glifos desconocidos en la\n"
-"codificación actual (es decir, %2$s).\n"
-"Probablemente resultará en una salida incompleta.\n"
-"\n"
-"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
-"o cambia el nombre de la ruta del archivo."
-
-#: src/Buffer.cpp:1627
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1641
-msgid "chktex failure"
-msgstr "fallo de chktex"
+"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
+"de impresión."
 
-#: src/Buffer.cpp:1642
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:1850
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
+#: src/LyXRC.cpp:3432
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para "
+"movimiento lógico\""
 
-#: src/Buffer.cpp:1922
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
+#: src/LyXRC.cpp:3436
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
+"funciona, sobrescriba su valor aquí."
 
-#: src/Buffer.cpp:2004
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
+#: src/LyXRC.cpp:3442
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Tipografía usada en pantalla para mostrar el texto mientras se edita."
 
-#: src/Buffer.cpp:2034
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "La rama \"%1$s\" no existe."
+#: src/LyXRC.cpp:3451
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permitir redimensionar tipografías bitmap. Si está usando una tipografía "
+"bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas tipografías "
+"aparezcan con bloques en LyX. Sin esta opción LyX usa la tipografía bitmap "
+"disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarla."
 
-#: src/Buffer.cpp:2094
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
+#: src/LyXRC.cpp:3455
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Tamaños de carácter usados para calcular la escala de las tipografías de "
+"pantalla."
 
-#: src/Buffer.cpp:2101
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
+#: src/LyXRC.cpp:3460
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Porcentaje de zoom para la tipografía en pantalla. Un valor de 100% hará que "
+"el tamaño sea aproximadamente el mismo que en el papel."
 
-#: src/Buffer.cpp:2111
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Error al exportar a DVI."
+#: src/LyXRC.cpp:3464
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
+"ventanas."
 
-#: src/Buffer.cpp:2173
-#: src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3468
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"El archivo %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
+"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
+"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
 
-#: src/Buffer.cpp:2176
-#: src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
+#: src/LyXRC.cpp:3475
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
 
-#: src/Buffer.cpp:2193
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Error ejecutando comandos externos."
+#: src/LyXRC.cpp:3479
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
+"cuando salga de LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:2970
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente"
+#: src/LyXRC.cpp:3483
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+"Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del "
+"tesauro."
 
-#: src/Buffer.cpp:2984
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
+"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
 
-#: src/Buffer.cpp:2988
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3504
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
+"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
 
-#: src/Buffer.cpp:3096
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-guardado %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3514
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la "
+"ventana principal y selección."
 
-#: src/Buffer.cpp:3150
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "¡El auto-guardado falló!"
+#: src/LyXRC.cpp:3518
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
 
-#: src/Buffer.cpp:3208
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autoguardando documento actual..."
+#: src/LyXRC.cpp:3522
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y "
+"Windows."
 
-#: src/Buffer.cpp:3276
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "No se pudo exportar archivo"
+#: src/LyXRC.cpp:3526
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
+"\")"
 
-#: src/Buffer.cpp:3277
+#: src/LyXVC.cpp:86
 #, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3337
-msgid "File name error"
-msgstr "Error del nombre de archivo"
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3338
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
+#: src/LyXVC.cpp:89
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/Buffer.cpp:3413
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportación del documento cancelada."
+#: src/LyXVC.cpp:115
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento no guardado"
 
-#: src/Buffer.cpp:3423
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
+#: src/LyXVC.cpp:116
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
 
-#: src/Buffer.cpp:3429
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
 
-#: src/Buffer.cpp:3507
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"El documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"no se pudo leer."
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sin descripción inicial)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:165
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sin mensaje de registro)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3509
-msgid "Could not read document"
-msgstr "No se pudo leer el documento"
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
 
-#: src/Buffer.cpp:3519
+#: src/LyXVC.cpp:218
 #, c-format
 msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
 "\n"
-"Recover emergency save?"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
-"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
+"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios "
+"actuales.\n"
 "\n"
-"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3522
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
+"¿Desea volver a la versión guardada?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3523
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recuperar"
+#: src/LyXVC.cpp:223
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3523
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Cargar original"
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revertir"
 
-#: src/Buffer.cpp:3533
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
+#: src/Paragraph.cpp:1963
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3535
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
+#: src/Paragraph.cpp:2025
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alineación no permitida"
 
-#: src/Buffer.cpp:3536
-#, c-format
+#: src/Paragraph.cpp:2026
 msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
 msgstr ""
-"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
-"(%1$s)"
-
-#: src/Buffer.cpp:3539
-#: src/Buffer.cpp:3549
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
+"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
+"Poniendo la predeterminada."
 
-#: src/Buffer.cpp:3540
-#: src/Buffer.cpp:3551
-msgid "&Keep it"
-msgstr "&Mantener"
+#: src/Paragraph.cpp:3101
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problema de memoria"
 
-#: src/Buffer.cpp:3543
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Archivo de emergencia borrado"
+#: src/Paragraph.cpp:3101
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado"
 
-#: src/Buffer.cpp:3544
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
+#: src/Text.cpp:389
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Recuadro desconocido"
 
-#: src/Buffer.cpp:3550
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
+#: src/Text.cpp:470
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Cambiar error seguido"
 
-#: src/Buffer.cpp:3565
+#: src/Text.cpp:471
 #, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:482
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido"
+
+#: src/Text.cpp:946
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
-"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
-"\n"
-"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
+"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
 
-#: src/Buffer.cpp:3568
-msgid "Load backup?"
-msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
+#: src/Text.cpp:954
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
 
-#: src/Buffer.cpp:3569
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Cargar copia de &seguridad"
+#: src/Text.cpp:1789
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Cambiar seguimiento] "
 
-#: src/Buffer.cpp:3569
-msgid "Load &original"
-msgstr "Cargar &original"
+#: src/Text.cpp:1795
+msgid "Change: "
+msgstr "Cambio: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3864
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:324
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "¡Sin sentido! "
+#: src/Text.cpp:1799
+msgid " at "
+msgstr " en "
 
-#: src/Buffer.cpp:3985
+#: src/Text.cpp:1809
 #, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Tipografía: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3987
+#: src/Text.cpp:1814
 #, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidad: %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:4022
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Archivo incluido no válido"
+#: src/Text.cpp:1820
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado: "
 
-#: src/Buffer.cpp:4023
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n  %1$s\n"
-"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido."
+#: src/Text.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno y medio"
 
-#: src/BufferParams.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but LyX\n"
-"will not be able to produce output until the\n"
-"following prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
-"more information."
-msgstr ""
-"La clase de documento seleccionada\n"
-"\t%1$s\n"
-"requiere archivos externos no disponibles.\n"
-"La clase de documento se puede usar, pero LyX\n"
-"no podrá generar salida hasta que se\n"
-"instalen los siguientes requisitos:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Véase la sección 3.1.2.2 de la Guía del usuario\n"
-"para más información. "
+#: src/Text.cpp:1832
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
 
-#: src/BufferParams.cpp:571
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Clase de documento no disponible"
+#: src/Text.cpp:1841
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", recuadro: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:1954
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"El archivo de formato:\n"
-"%1$s\n"
-"no se puede encontrar. Se usará una clase\n"
-"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
-"LyX no podrá generar una salida correcta."
+#: src/Text.cpp:1842
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Párrafo: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:1960
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Clase de documento no disponible"
+#: src/Text.cpp:1843
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:1967
-#, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Debido a un error en el archivo de formato:\n"
-"%1$s\n"
-"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n"
-"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
-"LyX no podrá generar una salida correcta."
+#: src/Text.cpp:1844
+msgid ", Position: "
+msgstr ", posición: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:1973
-#: src/LayoutFile.cpp:320
-msgid "Could not load class"
-msgstr "No se pudo cargar la clase"
+#: src/Text.cpp:1850
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", carácter: 0x"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2007
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Error al leer la información interna de formato"
+#: src/Text.cpp:1852
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", frontera: "
+
+#: src/Text2.cpp:384
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Ningún cambio de tipografía definido."
+
+#: src/Text2.cpp:424
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
+
+#: src/Text2.cpp:426
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
+
+#: src/Text3.cpp:194
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2008
-#: src/TextClass.cpp:1311
-msgid "Read Error"
-msgstr "Error de lectura"
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Fórmula matemática no válida"
 
-#: src/BufferView.cpp:182
-msgid "No more insets"
-msgstr "No más recuadros"
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Ya en modo expresión regular"
 
-#: src/BufferView.cpp:720
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar marcador"
+#: src/Text3.cpp:217
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo editor de regexp"
 
-#: src/BufferView.cpp:929
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
+#: src/Text3.cpp:1288
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
-#: src/BufferView.cpp:972
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sólo-lectura"
+#: src/Text3.cpp:1289
+msgid " not known"
+msgstr " no conocido"
 
-#: src/BufferView.cpp:981
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+#: src/Text3.cpp:1754 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/BufferView.cpp:1286
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
-#: src/BufferView.cpp:1296
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de párrafo establecido"
 
-#: src/BufferView.cpp:1476
-#: src/lyxfind.cpp:333
-#: src/lyxfind.cpp:351
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+#: src/TextClass.cpp:155
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Sin formato"
 
-#: src/BufferView.cpp:1512
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/TextClass.cpp:763
+msgid "Missing File"
+msgstr "Archivo perdido"
 
-#: src/BufferView.cpp:1518
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: src/TextClass.cpp:764
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
 
-#: src/BufferView.cpp:1525
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca quitada"
+#: src/TextClass.cpp:767
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Archivo corrupto"
 
-#: src/BufferView.cpp:1528
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca puesta"
+#: src/TextClass.cpp:768
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
 
-#: src/BufferView.cpp:1579
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Estadísticas para la selección:"
+#: src/TextClass.cpp:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"El módulo %1$s se requiere en este documento\n"
+"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n"
+"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n"
+"probablemente debes reconfigurar LyX.\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1581
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Estadísticas para el documento"
+#: src/TextClass.cpp:1352
+msgid "Module not available"
+msgstr "Módulo no disponible"
 
-#: src/BufferView.cpp:1584
+#: src/TextClass.cpp:1358
 #, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d palabras"
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n"
+"disponible en tu instalación de LaTeX o no está instalado\n"
+"algún convertidor. La salida LaTeX podría no ser posible.\n"
+"Requisitos ausentes:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Véase la sección 3.1.2.3 (Módulos) de la Guía del usuario."
 
-#: src/BufferView.cpp:1586
-msgid "One word"
-msgstr "Una palabra"
+#: src/TextClass.cpp:1365
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paquete no disponible"
 
-#: src/BufferView.cpp:1589
+#: src/TextClass.cpp:1370
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)"
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1592
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)"
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:757
+#: src/VCBackend.cpp:805 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:927
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1143 src/VCBackend.cpp:1236
+#: src/VCBackend.cpp:1242 src/VCBackend.cpp:1263
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Error de control de revisión."
 
-#: src/BufferView.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:61
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)"
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Ha habido algún problema al ejecutar el comando:\n"
+"'%1$s'."
 
-#: src/BufferView.cpp:1598
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)"
+#: src/VCBackend.cpp:557
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: src/BufferView.cpp:1600
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
+#: src/VCBackend.cpp:559
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificado localmente"
 
-#: src/BufferView.cpp:1730
-#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
+#: src/VCBackend.cpp:561
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Añadido localmente"
 
-#: src/BufferView.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones"
+#: src/VCBackend.cpp:563
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Necesita fusión"
 
-#: src/BufferView.cpp:1740
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nombre de Rama"
+#: src/VCBackend.cpp:565
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Necesita comprobación"
 
-#: src/BufferView.cpp:1747
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "La rama ya existe"
+#: src/VCBackend.cpp:567
+msgid "No CVS file"
+msgstr "No hay archivo CVS"
 
-#: src/BufferView.cpp:2468
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertando documento %1$s..."
+#: src/VCBackend.cpp:569
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS "
 
-#: src/BufferView.cpp:2479
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertado."
+#: src/VCBackend.cpp:753
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n"
+"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios. "
 
-#: src/BufferView.cpp:2481
+#: src/VCBackend.cpp:758
 #, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mal estado al comprobar los cambios.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:2747
+#: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
-"No se pudo leer el documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"debido al error: %2$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2749
-msgid "Could not read file"
-msgstr "No se pudo leer archivo"
+"\"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"\"\"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
+"\"\"'%1$s'.\n"
+"\"\"\n"
+"\"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto.\""
 
-#: src/BufferView.cpp:2756
+#: src/VCBackend.cpp:840
 #, c-format
 msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
-" is not readable."
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
 msgstr ""
+"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
 "%1$s\n"
-"no se pudo leer."
-
-#: src/BufferView.cpp:2757
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-
-#: src/BufferView.cpp:2764
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
-
-#: src/BufferView.cpp:2765
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"El archivo no está codificado en UTF-8.\n"
-"Será leído como codificado local a 8Bit.\n"
-"Si esto no da el resultado correcto\n"
-"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
-"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
+"\n"
+"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o "
+"volver a la versión del repositorio."
 
-#: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2212
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:247
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375
-#: src/insets/InsetListings.cpp:181
-#: src/insets/InsetListings.cpp:189
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso de LyX: "
+#: src/VCBackend.cpp:844 src/VCBackend.cpp:848 src/VCBackend.cpp:1305
+#: src/VCBackend.cpp:1309
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Cambios detectados"
 
-#: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2213
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:248
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "carácter no codificable"
+#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:849
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
 
-#: src/Changes.cpp:379
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor"
+#: src/VCBackend.cpp:845 src/VCBackend.cpp:1306
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Ver &Registro..."
 
-#: src/Changes.cpp:380
+#: src/VCBackend.cpp:867
 #, c-format
 msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
 "\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
-"El nombre del autor '%1$s',\n"
-"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n"
-"se pueden representar en la codificación actual. Esos glifos\n"
-"se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n"
+"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA\n"
+"'%2$s'.\n"
 "\n"
-"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
-"o cambia la ortografía del nombre del autor."
+"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
 
-#: src/Chktex.cpp:63
+#: src/VCBackend.cpp:928
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
-
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
-
-#: src/Color.cpp:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "black"
-msgstr "negro"
-
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
-
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
-
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "green"
-msgstr "verde"
-
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
-
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "cyan"
-msgstr "cian"
-
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
-
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
-
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
-
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
-
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
-
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "selected text"
-msgstr "texto seleccionado"
-
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
-
-#: src/Color.cpp:174
-msgid "inline completion"
-msgstr "autocompletar en línea"
-
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "autofinalización no única"
-
-#: src/Color.cpp:178
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "retazo preliminar"
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"El documento %1$s no está en el repositorio.\n"
+"Debes comprobar la primera revisión antes de poder volver."
 
-#: src/Color.cpp:179
-msgid "note label"
-msgstr "etiqueta de nota"
+#: src/VCBackend.cpp:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"No se puede devolver el documento %1$s a la versión del repositorio.\n"
+"El estado  '%2$s' es inesperado."
 
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de nota"
+#: src/VCBackend.cpp:1132 src/VCBackend.cpp:1253 src/VCBackend.cpp:1290
+#: src/VCBackend.cpp:1346
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
 
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "comment label"
-msgstr "etiqueta de comentario"
+#: src/VCBackend.cpp:1144
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Error al remitir al repositorio.\n"
+"Debe resolver el problema manualmente.\n"
+"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
 
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "comment background"
-msgstr "fondo del comentario"
+#: src/VCBackend.cpp:1237
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n"
+"¡Probablemente, otro usuario está editando\n"
+"ahora el documento actual!\n"
+"Comprobar también el acceso al repositorio."
 
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiqueta de nota en gris"
+#: src/VCBackend.cpp:1243
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n"
+"Comprobar el acceso al repositorio."
 
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto de recuadro de nota en gris"
+#: src/VCBackend.cpp:1300
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio "
+"local.\n"
+"\n"
+"¿Continuar?"
 
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
+#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
 
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "texto de recuadro fantasma"
+#: src/VCBackend.cpp:1306 src/VCBackend.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
 
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "shaded box"
-msgstr "cuadro sombreado"
+#: src/VCBackend.cpp:1372
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Bloqueo de archivos VCN"
 
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "listings background"
-msgstr "fondo de listados"
+#: src/VCBackend.cpp:1373
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida."
 
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "branch label"
-msgstr "etiqueta de rama"
+#: src/VCBackend.cpp:1373 src/VCBackend.cpp:1377
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propiedad de bloqueo establecida."
 
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "footnote label"
-msgstr "etiqueta de nota al pie"
+#: src/VCBackend.cpp:1374
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "No olvidar propagar la propiedad de bloqueo en el repositorio."
 
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "index label"
-msgstr "etiqueta de índice"
+#: src/VSpace.cpp:468
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predeterminado"
 
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "margin note label"
-msgstr "etiqueta de nota al margen"
+#: src/VSpace.cpp:471
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeño"
 
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "URL label"
-msgstr "etiqueta URL"
+#: src/VSpace.cpp:474
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
 
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "URL text"
-msgstr "texto URL"
+#: src/VSpace.cpp:477
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: src/VSpace.cpp:480
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Relleno vertical"
 
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: src/VSpace.cpp:487
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
 
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "command inset"
-msgstr "recuadro de comando"
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n"
+"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?"
 
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo del recuadro de comando"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
 
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "command inset frame"
-msgstr "marco del recuadro de comando"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recargar"
 
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Mantener cambios"
 
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "math"
-msgstr "ecuaciones"
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. "
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "math background"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+msgid "File not readable!"
+msgstr "¡Archivo ilegible!"
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "graphics background"
-msgstr "fondo de los gráficos"
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea crear un nuevo documento?"
 
-#: src/Color.cpp:204
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "math macro background"
-msgstr "fondo de macro de ecuación"
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "math frame"
-msgstr "marco de ecuaciones"
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crear"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "math corners"
-msgstr "esquinas de ecuaciones"
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"La plantilla de documento especificada\n"
+"%1$s\n"
+"no pudo ser leída."
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "math line"
-msgstr "línea de ecuaciones"
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
+msgid "Could not read template"
+msgstr "No se pudo leer plantilla"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "fondo alrededor de macro de ecuación "
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Normal[[Marcas]]"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "math macro label"
-msgstr "etiqueta de macro ecuación"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "math macro frame"
-msgstr "marco de macro de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "marco de ecuación mezclado"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "caption frame"
-msgstr "marco de leyenda"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de recuadro plegable"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "marco de recuadro plegable"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento maestro"
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "inset background"
-msgstr "fondo de recuadro"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
+msgid "Open files"
+msgstr "Abrir archivos"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "inset frame"
-msgstr "marco de recuadro"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuales"
 
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n"
+"¿Continuar buscando desde el principio?"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fin de línea"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n"
+"¿Continuar buscando desde el final?"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador del apéndice"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "¿Búsqueda recurrente?"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de cambios"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nada que buscar"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto borrado"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "added text"
-msgstr "texto añadido"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto cambiado 1º autor"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto cambiado 2º autor"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto cambiado 3º autor"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto cambiado 4º autor"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"Equipo LyX 1995--%1$s"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto cambiado 5º autor"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
+"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la "
+"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su "
+"elección) cualquier versión posterior."
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "modificador de texto borrado"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
+"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
+"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espacio añadidos"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "aún no publicada"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea superior/inferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Versión LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "table line"
-msgstr "línea tabular"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de bibliotecas: "
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "table on/off line"
-msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "bottom area"
-msgstr "área inferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "new page"
-msgstr "página nueva"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "page break / line break"
-msgstr "salto de página/línea"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca de %1"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "frame of button"
-msgstr "marco del botón"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "button background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fondo del botón bajo el foco"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Salir de %1"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marcador de párrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "preview frame"
-msgstr "marco de vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando no manejado"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "regexp frame"
-msgstr "marco de regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
 
-#: src/Color.cpp:247
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/Converter.cpp:316
-#: src/Converter.cpp:470
-#: src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "No se puede convertir archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recargando configuración..."
 
-#: src/Converter.cpp:317
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
-"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
-"Defina un convertidor en las preferencias."
+"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
+"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n"
+"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario."
 
-#: src/Converter.cpp:425
-#: src/Format.cpp:318
-#: src/Format.cpp:390
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Ejecutando comando: "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
-#: src/Converter.cpp:465
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errores de construcción"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
+"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
 
-#: src/Converter.cpp:466
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saliendo."
 
-#: src/Converter.cpp:471
-#: src/Format.cpp:325
-#: src/Format.cpp:397
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
 #, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
 
-#: src/Converter.cpp:494
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
 
-#: src/Converter.cpp:538
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
 #, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
 
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:595
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
 
-#: src/Converter.cpp:613
-#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de LaTeX %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
 
-#: src/Converter.cpp:616
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX falló"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2156
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "El documento actual se ha cerrado."
 
-#: src/Converter.cpp:618
-msgid "Output is empty"
-msgstr "La salida está vacía"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2166
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no "
+"guardados y salir.\n"
+"\n"
+"Excepción: "
 
-#: src/Converter.cpp:619
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2176
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Detectada excepción del programa"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
 msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
-"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n"
-"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:352
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Rama desconocida"
+"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar "
+"todos los documentos no guardados y salir."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:353
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&No añadir"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2439
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2451
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2440
 #, c-format
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de clase de\n"
-"%2$s a %3$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:687
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserción flexible no definida"
-
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantener archivo"
-
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Sobrescribir &todos"
+"Error al leer el archivo incluido\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar la instalación."
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancelar exportar"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU"
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "No se pudo copiar archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar su instalación."
 
-#: src/Exporter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2452
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración:\n"
+"%1$s\n"
+"Volviendo al predeterminado.\n"
+"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n"
+"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando."
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:644 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredar"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Sin borde"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Borde rectangular sencillo"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Borde ovalado, fino"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Borde ovalado, grueso"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Borde sombreado"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fondo coloreado"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Borde rectangular doble"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutar"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
 
-#: src/Font.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Énfasis %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Alto total"
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Tachado %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado doble %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
+msgid "Makebox"
+msgstr "Marco de línea"
 
-#: src/Font.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado ondulado %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
 
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Versalitas %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Idioma: %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/Font.cpp:192
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Sufijo del nombre de archivo"
 
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:279
-#: src/Format.cpp:289
-#: src/Format.cpp:324
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "No se puede ver el archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#: src/Format.cpp:267
-#: src/Format.cpp:338
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "El archivo no existe: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/Format.cpp:280
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "No hay información para ver %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:170
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama"
 
-#: src/Format.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
 #, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló"
-
-#: src/Format.cpp:337
-#: src/Format.cpp:349
-#: src/Format.cpp:362
-#: src/Format.cpp:373
-#: src/Format.cpp:396
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "No se puede editar archivo"
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n"
+"¿Quieres fusionarla con la rama  \"%2$s\"?"
 
-#: src/Format.cpp:350
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Los archivos LinkBack sólo se pueden editar en Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionar"
 
-#: src/Format.cpp:363
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Sin información para editar %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:187 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Renombrado fallido"
 
-#: src/Format.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:188
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "La rama no se pudo renombrar."
 
-#: src/KeyMap.cpp:221
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: src/KeyMap.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar la instalación."
+"Cambio por %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/KeyMap.cpp:229
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
 
-#: src/KeyMap.cpp:230
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n"
-"Comprueba su instalación, por favor."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Ningún cambio"
 
-#: src/KeyMap.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n"
-"%1$s.\n"
-"Volviendo al predeterminado."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subrayado"
 
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Subrayado doble"
 
-#: src/LaTeX.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Subrayado ondulado"
 
-#: src/LaTeX.cpp:260
-#: src/LaTeX.cpp:349
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Ejecutando el procesador de índice."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Tachado"
 
-#: src/LaTeX.cpp:280
-#: src/LaTeX.cpp:332
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Sin color"
 
-#: src/LaTeX.cpp:440
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
-#: src/LayoutFile.cpp:318
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "La clase de documento %1$s no se ha podido cargar."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
-#: src/LyX.cpp:114
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
-#: src/LyX.cpp:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error al leer el archivo de configuración\n"
-"%1$s.\n"
-"Compruebe su instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/LyX.cpp:124
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/LyX.cpp:128
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Hecho!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/LyX.cpp:407
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/LyX.cpp:409
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
 
-#: src/LyX.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: src/LyX.cpp:417
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
 
-#: src/LyX.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "Enlace PDF"
 
-#: src/LyX.cpp:520
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: src/LyX.cpp:521
-msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using only the defaults, or continue."
-msgstr "LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de texto. Puede intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar usando solo las predeterminadas, o continuar."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/LyX.cpp:525
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "pasted"
+msgstr "pegado"
 
-#: src/LyX.cpp:526
-msgid "&Use Defaults"
-msgstr "&Usar predeterminados"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "Archivos %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:527
-msgid "&Continue"
-msgstr "C&ontinuar"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como"
 
-#: src/LyX.cpp:630
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"¡Señal SIGHUP capturada!\n"
-"Adiós. "
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/LyX.cpp:634
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"¡Señal SIGFPE capturada!\n"
-"Adiós. "
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
 
-#: src/LyX.cpp:637
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
-"Bye."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"¡Señal SIGSEGV capturada!\n"
-"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n"
-"Por favor, lee las instrucciones de informe de fallos en 'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
-"Adiós."
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
 
-#: src/LyX.cpp:653
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "¡LyX ha fallado!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista de comandos anteriores"
 
-#: src/LyX.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando siguiente"
 
-#: src/LyX.cpp:820
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparar archivos LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:821
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Seleccionar documento"
 
-#: src/LyX.cpp:904
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/LyX.cpp:905
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
-"Es necesario mantener su propia configuración."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: src/LyX.cpp:910
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crear directorio"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Error al comparar documentos."
 
-#: src/LyX.cpp:911
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Salir de LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
 
-#: src/LyX.cpp:912
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
 
-#: src/LyX.cpp:916
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Abortando proceso..."
 
-#: src/LyX.cpp:921
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "diferencias"
 
-#: src/LyX.cpp:993
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Comparar diferentes revisiones"
 
-#: src/LyX.cpp:997
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big[[tamaño del delimitador]]"
 
-#: src/LyX.cpp:1008
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
-"\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n"
-"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n"
-"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
-"\t-userdir dir   establece dir como directorio del usuario\n"
-"\t-sysdir dir    establece dir como directorio del sistema\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n"
-"\t-dbg característica[,característica]...\n"
-"                 selecciona las características a depurar\n"
-"                 `lyx -dbg' para ver la lista de características\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 donde fmt es el formato de exportación elegido.\n"
-"                 Véase Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos->Formatos de archivo\n"
-"                 para ver los posibles parámetros.\n"
-"                 El orden de las opciones -e y -x importa.\n"
-"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n"
-"                 donde fmt es el formato deimportación elegido\n"
-"                 y archivo.xxx es el archivo a importar.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  donde what es `all', `main' o `none',\n"
-"                  que indica si todos los archivos, solo el principal o ninguno\n"
-"                  se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n"
-"                  Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es consumada.\n"
-"\t-batch          ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n"
-"\t -version       resumen de la versión e información de compilación\n"
-"Consultar la página del manual de LyX para más detalles."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]"
 
-#: src/LyX.cpp:1055
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sin directorio del sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
 
-#: src/LyX.cpp:1056
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
 
-#: src/LyX.cpp:1067
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sin directorio del usuario"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: src/LyX.cpp:1068
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/LyX.cpp:1079
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/LyX.cpp:1080
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/LyX.cpp:1091
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/LyX.cpp:1104
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/LyX.cpp:1109
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2968
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" como palabras correctas?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2973
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2977
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2985
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada automáticamente por lo que escriba."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2989
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los valores predeterminados después de un cambio de clase."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2993
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no autoguardado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo original."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3004
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3008
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3012
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3016
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3020
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3030
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Mono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3034
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr "LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la parte superior de la pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Mono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3038
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3042
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el cursor está dentro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3047
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "Luxi Mono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3051
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Mono Light"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3055
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3059
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
+msgid "Module not found!"
+msgstr "¡Módulo no encontrado!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3063
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Pulsar botón para comprobar la validez..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3067
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "Falló la conversión"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3071
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el directorio en el que LyX se inició."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "¡El formato es válido!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "¡El formato no es válido!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3084
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3088
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es altamente recomendado para idiomas no ingleses."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración del documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3095
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1399
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento hijo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3099
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Incluir en la salida"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3103
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del índice.  \""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3112
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3116
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3120
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Ninguna (no fontenc)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3124
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. \\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del segundo idioma."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Usar tipografías OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o "
+"LuaTeX).\n"
+"Para usar esta opción debe estar instalado el paquete \"fontspec\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3128
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3132
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
+msgid "plain"
+msgstr "simple"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a \\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
+msgid "headings"
+msgstr "encabezado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+msgid "fancy"
+msgstr "elaborado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del documento es el idioma predeterminado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero al del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3169
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3173
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo ecuación."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3177
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3181
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de autofinalización no única. "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3185
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una autofinalización disponible."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3189
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Retraso de la autofinalización en línea."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3193
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3197
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3201
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú archivo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3214
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3220
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3224
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de las numeradas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3228
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3232
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+msgid "``text''"
+msgstr "“texto”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+msgid "''text''"
+msgstr "”texto”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
+msgid ",,text``"
+msgstr "„texto“"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+msgid ",,text''"
+msgstr "„texto”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece en el IG"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-año"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3236
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "No disponible: %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3240
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de entorno PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Introducir abajo parámetros para listados. Teclear ? para una lista de "
+"parámetros."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3244
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2920
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase del documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3248
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2919
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documento hijo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3256
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Formato local"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3260
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Diseño del texto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3264
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes de página"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e IG"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
+msgid "Indexes"
+msgstr "Índices"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con el nombre y argumentos dados."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propiedades PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de cola."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opciones de ecuación"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3288
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3292
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora específica."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3296
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3300
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3308
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para movimiento lógico\""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1596
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Predeterminado..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3312
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobrescriba su valor aquí."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2978
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2986
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (no instalado)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3318
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1853
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formatos|#o#O"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3327
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1855
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Formato LyX (*.layout)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3331
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1857
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Archivo de formato local"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3336
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n"
+"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n"
+"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
+"archivo de formato en el directorio del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3340
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las ventanas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Establecer Formato"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3344
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1885
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3351
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
+msgid "Select master document"
+msgstr "Seleccionar documento maestro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3355
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados cuando salga de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3359
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del tesauro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3213
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Cambios no aplicados"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3363
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3214
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n"
+"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3373
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3216
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Rechazar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3386
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3224
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "No es posible establecer la clase de documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3390
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3397
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2017
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
 
-#: src/LyXVC.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2031
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?"
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (no disponible)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:87
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento."
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recuperar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2114
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s."
 
-#: src/LyXVC.cpp:114
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento no guardado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Módulos requeridos: %1$s."
 
-#: src/LyXVC.cpp:147
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-#: src/LyXVC.cpp:154
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sin descripción inicial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:163
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sin mensaje de registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2895
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[No hay opciones predefinidas]"
 
-#: src/LyXVC.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "¡No puedo establecer el formato!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3237
 #, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios actuales.\n"
-"\n"
-"¿Desea volver a la versión guardada?"
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s"
 
-#: src/LyXVC.cpp:215
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
+msgid "Not Found"
+msgstr "No encontrado"
 
-#: src/LyXVC.cpp:216
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revertir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3384
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1654
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3385
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Hay que incluir este archivo en el documento\n"
+"'%1$s' con el fin de usar la función de\n"
+"documento maestro."
 
-#: src/Paragraph.cpp:1716
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alineación no permitida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3389
+msgid "Could not load master"
+msgstr "No se pudo cargar maestro"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
+#, c-format
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
-"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
-"Poniendo la predeterminada."
-
-#: src/Paragraph.cpp:2745
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problema de memoria"
+"El documento maestro '%1$s'\n"
+"no se ha podido cargar."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2745
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Literario"
 
-#: src/Text.cpp:384
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Recuadro desconocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/Text.cpp:470
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambiar error seguido"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista de errores"
 
-#: src/Text.cpp:471
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n"
-
-#: src/Text.cpp:482
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Símbolo desconocido"
-
-#: src/Text.cpp:944
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el Tutorial."
-
-#: src/Text.cpp:955
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "Errores %1$s  (%2$s)"
 
-#: src/Text.cpp:1777
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Cambiar seguimiento] "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba izquierda"
 
-#: src/Text.cpp:1783
-msgid "Change: "
-msgstr "Cambio: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abajo izquierda"
 
-#: src/Text.cpp:1787
-msgid " at "
-msgstr " en "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Línea base izquierda"
 
-#: src/Text.cpp:1797
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fuente: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top center"
+msgstr "Arriba centro"
 
-#: src/Text.cpp:1802
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidad: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Abajo centro"
 
-#: src/Text.cpp:1808
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaciado: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Línea base centro"
 
-#: src/Text.cpp:1814
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno y medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba derecha"
 
-#: src/Text.cpp:1820
-msgid "Other ("
-msgstr "Otro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abajo derecha"
 
-#: src/Text.cpp:1829
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", recuadro: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea base derecha"
 
-#: src/Text.cpp:1830
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Párrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
 
-#: src/Text.cpp:1831
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
-#: src/Text.cpp:1832
-msgid ", Position: "
-msgstr ", posición: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:640
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar archivo externo"
 
-#: src/Text.cpp:1838
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", carácter: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
+msgid "automatically"
+msgstr "automáticamente"
 
-#: src/Text.cpp:1840
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", frontera: "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/Text2.cpp:384
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Ningún cambio de fuente definido."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "¿Disolver el grupo anterior?"
 
-#: src/Text2.cpp:424
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "¡Nada que indexar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n"
+"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n"
+"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
+"¿Cómo deseas proceder?"
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos"
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Fórmula matemática no válida"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n"
+"el grupo se disolverá,\n"
+"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
+"¿Cómo deseas proceder?"
 
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ya en modo expresión regular"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'"
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo editor de regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Introducir nombre único para el grupo:"
 
-#: src/Text3.cpp:1244
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "¡Grupo ya definido!"
 
-#: src/Text3.cpp:1245
-msgid " not known"
-msgstr " no conocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
 
-#: src/Text3.cpp:1708
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/Text3.cpp:1855
-#: src/Text3.cpp:1867
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/Text3.cpp:2054
-#: src/Text3.cpp:2065
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Estilo de párrafo establecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Sin formato"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in[[unidad de medida]]"
 
-#: src/TextClass.cpp:731
-msgid "Missing File"
-msgstr "Archivo perdido"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
 
-#: src/TextClass.cpp:732
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
 
-#: src/TextClass.cpp:735
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Archivo corrupto"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espacio entre palabras"
 
-#: src/TextClass.cpp:736
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espacio delgado"
 
-#: src/TextClass.cpp:1293
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"El módulo %1$s se requiere en este documento\n"
-"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n"
-"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n"
-"probablemente debes reconfigurar LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espacio medio"
 
-#: src/TextClass.cpp:1297
-msgid "Module not available"
-msgstr "Módulo no disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espacio grueso"
 
-#: src/TextClass.cpp:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
-msgstr ""
-"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n"
-"disponible en tu instalación de LaTeX. La salida LaTeX\n"
-"podría no ser posible.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espacio delgado negativo"
 
-#: src/TextClass.cpp:1305
-msgid "Package not available"
-msgstr "Paquete no disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espacio medio negativo"
 
-#: src/TextClass.cpp:1310
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espacio grueso negativo"
 
-#: src/TextClass.cpp:1380
-msgid "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
-msgstr "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#: src/VCBackend.cpp:673
-#: src/VCBackend.cpp:742
-#: src/VCBackend.cpp:748
-#: src/VCBackend.cpp:769
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Error de control de revisión."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Cuadratín (1 em)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error mientras se ejecutaba:\n"
-" %1$s"
-
-#: src/VCBackend.cpp:318
-#: src/VCBackend.cpp:616
-#: src/VCBackend.cpp:662
-#: src/VCBackend.cpp:759
-#: src/VCBackend.cpp:796
-#: src/VCBackend.cpp:852
-#: src/VCBackend.cpp:961
-#: src/VCBackend.cpp:1014
-#: src/VCBackend.cpp:1064
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Doble cuadratín (2 em)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:674
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Error al remitir al repositorio.\n"
-"Debe resolver el problema manualmente.\n"
-"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal"
 
-#: src/VCBackend.cpp:743
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n"
-"¡Probablemente, otro usuario está editando\n"
-"ahora el documento actual!\n"
-"Comprobar también el acceso al repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Visible Space"
+msgstr "TextoVisible"
 
-#: src/VCBackend.cpp:749
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
 msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n"
-"Comprobar el acceso al repositorio."
+"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
+"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
+"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
 
-#: src/VCBackend.cpp:770
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
 msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Error al actualizar desde el repositorio.\n"
-"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
+"Introducir parámetros para listados a la derecha. Introduzca ? para una "
+"lista de parámetros."
 
-#: src/VCBackend.cpp:806
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio local.\n"
-"\n"
-"¿Continuar?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Seleccionar documento a incluir"
 
-#: src/VCBackend.cpp:811
-#: src/VCBackend.cpp:815
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Cambios detectados"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:812
-#: src/VCBackend.cpp:816
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sí"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Configuración de Entrada de índice"
 
-#: src/VCBackend.cpp:812
-#: src/VCBackend.cpp:816
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Color de la etiqueta"
 
-#: src/VCBackend.cpp:812
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Ver &Registro..."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "No se puede eliminar el índice estándar"
 
-#: src/VCBackend.cpp:878
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Bloqueo de archivos VCN"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar."
 
-#: src/VCBackend.cpp:879
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Introducir nuevo nombre de índice"
 
-#: src/VCBackend.cpp:879
-#: src/VCBackend.cpp:883
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Propiedad de bloqueo establecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
 
-#: src/VCBackend.cpp:880
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "No olvidar propagar la propiedad de bloqueo en el repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr " desconocido"
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predeterminado"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "atajo"
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeño"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "atajos"
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "paquete"
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Relleno vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "clase de texto"
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n"
-"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icono"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recargar"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "infolyx"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Mantener cambios"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Shift-"
+msgstr "Mayúsculas-"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. "
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "¡Archivo ilegible!"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+msgid "Option-"
+msgstr "Opcion-"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s no existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea crear un nuevo documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Command-"
+msgstr "Comando-"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Ningún idioma"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crear"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configuración de listados de programa"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"La plantilla de documento especificada\n"
-"%1$s\n"
-"no pudo ser leída."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Ningún dialecto"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "No se pudo leer plantilla"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Normal[[Marcas]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de construcción de programación culta"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro de error lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Archivo de registro no encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria."
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
-msgid "file[[scope]]"
-msgstr "archivo[[ámbito]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
-msgid "master document[[scope]]"
-msgstr "documento maestro[[ámbito]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
-msgid "open files[[scope]]"
-msgstr "archivos abiertos[[ámbito]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de la nota"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
-msgid "manuals[[scope]]"
-msgstr "manuales[[ámbito]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
-"End of %1$s reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"Se ha llegado al final de %1$s en la búsqueda hacia delante.\n"
-"¿Continuar buscando desde el principio?"
+"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el "
+"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y "
+"Descripción.\n"
+"\n"
+" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta "
+"más grande de todos los ítems."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"Se ha llegado al principio de %1$s en la búsqueda hacia atrás.\n"
-"¿Continuar buscando desde el final?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Configuración del fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "¿Búsqueda recurrente?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nada que buscar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Apariencia"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configuración del idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestión de archivos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado/Ratón"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Autocompletar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"Equipo LyX 1995--%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:899
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipografías de pantalla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "aún no publicada"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1399
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"Versión LyX %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de bibliotecas: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directorio temporal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1453
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Salir de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1475
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:428
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:864
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1481
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1487
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:914
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Comando no manejado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1187
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertidores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recargando configuración..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1874
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2213
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
 msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
-"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
-"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n"
-"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario."
+"No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un "
+"convertidor. Quita el convertidor primero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1210
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
+"primero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
-"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
-"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
-"especificación de clase de documento actualizada."
+"El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un "
+"reinicio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
-msgid "Exiting."
-msgstr "Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1362
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2532
+msgid "Classic"
+msgstr "Clásico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función desconocida."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "El documento actual se ha cerrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2705
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2169
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir.\n"
-"\n"
-"Excepción: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Detectada excepción del programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos matemáticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento y ventanas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Tipografía, entornos de párrafo y clases de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error al leer el archivo incluido\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar la instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema y misceláneos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar su instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3084 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3130
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Error al crear asociación de teclas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3085
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3092
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
-"Error al leer el archivo de configuración:\n"
-"%1$s\n"
-"Volviendo al predeterminado.\n"
-"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n"
-"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
+"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
+"%2$s\n"
+"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3131
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3162
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3371
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "No frame"
-msgstr "Sin marco"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3372
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Marco rectangular sencillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3378
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Elegir archivo UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Marco ovalado, fino"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3379
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Marco ovalado, grueso"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3385
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa del teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Marco sombreado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fondo sombreado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Marco rectangular doble"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Height"
-msgstr "Alto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Driver postscript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Ancho de la etiqueta más larga"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Total Height"
-msgstr "Alto total"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Configuración del índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Width"
-msgstr "Ancho"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Todos los índices>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Makebox"
-msgstr "Cuadro de línea"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Mensajes de progreso/depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nivel de depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Establecer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Sufijo del nombre de archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar hacia atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar a etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
-#, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n"
-"¿Quieres fusionarla con la rama  \"%2$s\"?"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sin prefijo>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Renombrado fallido"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exportar o enviar el documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "La rama no se pudo renombrar."
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusionar cambios"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cambio por %1$s\n"
-"\n"
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Se ha llegado al final del documento, ¿continuar desde el principio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latín básico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Ningún cambio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latín-1 suplementario"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latín extendido-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latín extendido-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Subrayado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensiones IPA"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Subrayado doble"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Símbolos modificadores de espacio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Subrayado ondulado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Marcas diacríticas de combinación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Tachado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Sin color"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devánagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guyaratí"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugú"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Canarés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo del texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "Enlace PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-msgid "pasted"
-msgstr "pegado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensiones fonéticas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "Archivos %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latín extendido adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griego extendido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Puntuación general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superíndices y subíndices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos monetarios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista de comandos anteriores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Marcas diacríticas para símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando siguiente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos de letra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Comparar archivos LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formas numerales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-msgid "Select document"
-msgstr "Seleccionar documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operadores matemáticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Técnicos varios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Pictogramas de control"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Error al comparar documentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanuméricos cerrados"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Dibujo de marcos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Abortando proceso..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos de bloque"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
-msgid "differences"
-msgstr "diferencias"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas geométricas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Símbolos varios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Símbolos matemáticos varios-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador matemático"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguno)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Zhuyin"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogramas unificados  CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sílabas hangul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Sustitutos altos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Sustitutos bajos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Área de uso privado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Ligaduras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Árabe Formas de presentación-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de forma pequeña"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Árabe Formas de presentación-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de anchos medio y completo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Silabario lineal B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogramas lineal B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Números egeos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Números en griego antiguo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Cursiva antigua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarítico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
-msgid "Module not found!"
-msgstr "¡Módulo no encontrado!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persa antiguo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configuración del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento hijo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Silabario chipriota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Incluir en la salida"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos musicales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notación musical griego antiguo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Ninguna (no fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
-msgid "plain"
-msgstr "simple"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
-msgid "headings"
-msgstr "encabezados"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
-msgid "fancy"
-msgstr "elaborado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Pestañas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplemento de selectores de variación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Área de uso privado suplementaria-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Área de uso privado suplementaria-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Carácter: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Punto de código:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar cuadro/tabla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+msgid "off"
+msgstr "desactivada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "versión"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "versión desconocida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Iconos pequeños"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Iconos normales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Iconos grandes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Salir de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1071
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Guardado automático hecho."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "¡El guardado automático falló!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
-msgid "``text''"
-msgstr "“texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-msgid "''text''"
-msgstr "”texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
-msgid ",,text``"
-msgstr "„texto“"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento no cargado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
-msgid ",,text''"
-msgstr "„texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texto»"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texto«"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece en el IG"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-año"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
 #, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "No disponible: %1$s"
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"El directorio en la ruta dada\n"
+"%1$s\n"
+"no existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir abajo parámetros para listados. Teclear ? para una lista de parámetros."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
-msgid "Document Class"
-msgstr "Clase del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documento hijo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Detectado Control de versiones."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Diseño del texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "No se pudo importar archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Márgenes de página"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeración e IG"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
-msgid "Indexes"
-msgstr "Índices"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "¿Sobrescribir documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propiedades PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opciones de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posición de flotantes"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
+msgid "file not imported!"
+msgstr "¡archivo no importado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
+msgid "newfile"
+msgstr "archivo nuevo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramas"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (no instalado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Formatos|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Formato LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Archivo de formato local"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
+#, c-format
 msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n"
-"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n"
-"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
-"archivo de formato en el directorio del documento."
+"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
+"\n"
+"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Establecer Formato"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "¿Renombrar y guardar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1704
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Reintentar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
-msgid "Select master document"
-msgstr "Seleccionar documento maestro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
+msgid "Close document"
+msgstr "Cerrar documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2996
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Cambios no aplicados"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
+msgid "Save new document?"
+msgstr "¿Guardar documento nuevo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
+#, c-format
 msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n"
-"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción."
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Rechazar"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento modificado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "No es posible establecer la clase de documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1824
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"El documento\n"
+" %1$s\n"
+"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios "
+"locales."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
-#, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (no disponible)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Directorio no accesible."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
 #, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s."
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Entrada de nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
 #, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr "Módulo requerido: %1$s."
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1937
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2668
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[No hay opciones predefinidas]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "¡No puedo establecer el formato!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s"
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportando ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
-msgid "Not Found"
-msgstr "No encontrado"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Cargando vista preliminar ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento no cargado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
 #, c-format
 msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Hay que incluir este archivo en el documento\n"
-"'%1$s' con el fin de usar la función de\n"
-"documento maestro."
+"Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
+"versión guardada del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
-msgid "Could not load master"
-msgstr "No se pudo cargar maestro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Guardando todos los documentos..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3324
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Todos los documentos guardados."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
 #, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"El documento maestro '%1$s'\n"
-"no se ha podido cargar."
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Literario"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3555
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "No se pudo proceder."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista de errores"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Código LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "Errores %1$s  (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Código DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "Arriba izquierda"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Código Literate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (control de versiones, bloqueado)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1328
+msgid " (version control)"
+msgstr " (control de versiones)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1331
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1335
+msgid " (read only)"
+msgstr " (solo lectura)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1488
+msgid "Close File"
+msgstr "Cerrar archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1930
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Ocultar pestaña"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1932
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configuración de flotante envuelto "
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clic para separar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Abajo izquierda"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Línea base izquierda"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr ""
+"Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "Arriba centro"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr " (desconocido)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Abajo centro"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
+msgid "More...|M"
+msgstr "Más...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Línea base centro"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
+msgid "No Group"
+msgstr "Sin grupo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "Arriba derecha"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Más sugerencias ortográficas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Abajo derecha"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Añadir al diccionario personal|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Línea base derecha"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignorar todo|t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Quitar del diccionario personal|Q"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
+msgid "Language|L"
+msgstr "Idioma|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar archivo externo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Más idiomas ...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Oculto|O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<No hay documentos abiertos>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "¿Disolver el grupo anterior?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<No hay marcadores guardados>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n"
-"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n"
-"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
-"¿Cómo deseas proceder?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Ver (Otros formatos)|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
 #, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos"
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Ver [%1$s]|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
 #, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n"
-"el grupo se disolverá,\n"
-"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
-"¿Cómo deseas proceder?"
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualizar [%1$s]|z"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Introducir nombre único para el grupo:"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1248
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<No hay documentos abiertos>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "¡Grupo ya definido!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1275
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Abrir en el navegador..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1296
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Otras listas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1309
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Índice general vacío>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Otras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1359
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice alfabético|a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espacio delgado"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1420
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espacio medio"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1435
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Índice: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espacio grueso"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrada de índice (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espacio delgado negativo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1486
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espacio medio negativo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2115
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "¡Acción no definida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espacio grueso negativo"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "B&uscar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Clear text"
+msgstr "Limpiar página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Cuadratín (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exportar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Doble cuadratín (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espacio entre palabras"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualizar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Relleno horizontal"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Ver %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+msgid "space"
+msgstr "espacio"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
 msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
 msgstr ""
-"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
-"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
-"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
+"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
+"cualquiera de estos caracteres:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperenlace"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir parámetros para listados a la derecha. Introduzca ? para una lista de parámetros."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "El guión `%1$s' falló."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Seleccionar documento a incluir"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:58
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Configuración de Entrada de índice"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Lista de gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Color de la etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "No se puede eliminar el índice estándar"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Lista de notas al pie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de Listados de programa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Introducir nuevo nombre de índice"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "List of Index Entries"
+msgstr "Lista de índices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de notas al margen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr " desconocido"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de notas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "atajo"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de citas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquetas y referencias"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Lista de ramas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "atajos"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Lista de cambios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el "
+"archivo exportado a través de LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "paquete"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:300
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "clase de texto"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:301
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute "
+"el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menú"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrada de bibliografía"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icono"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Código TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "infolyx"
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
+msgid "Box"
+msgstr "Marco"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr "Mayúsculas-"
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espacio horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Option-"
-msgstr "Opcion-"
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Command-"
-msgstr "Comando-"
+#: src/insets/Inset.cpp:158
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espacio horizontal de ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Ningún idioma"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La clave %1$s ya existe,\n"
+"se cambiará por %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configuración de listados de programa"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
+"Si prosigues se abrirán todos ellos."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Ningún dialecto"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "¿Abrir bases de datos?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+msgid "&Proceed"
+msgstr "Continuar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro de construcción de programación culta"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de datos:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro de error lyx2lyx"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
+msgid "Style File:"
+msgstr "Archivo de estilo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Archivo de registro no encontrado."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluido en el IG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:322 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "¡Aviso de exportar!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:323
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
+"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX no podrá encontrarlo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "borde sencillo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:161
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "sin borde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configuración de la nota"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "borde sencillo, salto de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovalado, fino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
-msgstr ""
-"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y Descripción.\n"
-"\n"
-" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta más grande de todos los ítems."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovalado, grueso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Configuración del fantasma"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "borde sombreado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "fondo coloreado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "borde doble"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Apariencia"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración del idioma"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestión de archivos"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "activa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Teclado/Ratón"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "non-active"
+msgstr "no activa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Autocompletar"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Rama (%1$s): %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando:"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+msgid "Branch: "
+msgstr "Rama: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fuentes de pantalla"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Rama (solo hijo):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Rama (no definida): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1300
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1309
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar directorio temporal"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:121
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "¡No hay bibliografía definida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1327
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:125
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "¡No hay citas seleccionadas!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1336
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:296
+msgid "not cited"
+msgstr "no citado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1354
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Error de comando de inserción: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1363
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nombre de comando incompatible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
-msgid "native"
-msgstr "nativo"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "ParámetrosComandoInserción: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1388
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
-msgid "enchant"
-msgstr "enchant"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
-msgid "hunspell"
-msgstr "hunspell"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caracteres no codificables"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertidores"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1760
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de archivo"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato en uso"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "flotante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor primero."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2146
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "flotante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un reinicio."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "subflotante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3022
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota al pie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:674
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"No se pudo copiar el archivo\n"
+"%1$s\n"
+"en el directorio temporal."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:941
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:818
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Símbolos matemáticos"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento y ventanas"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2583
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Fuentes, entornos de párrafo y clases de texto"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hiperenlace (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Sistema y misceláneos"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada Literal*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Error al crear asociación de teclas"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Anexar (excluido)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:776
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Entrada recurrente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:777
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
 #, c-format
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
-"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
-"%2$s\n"
-"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
+"No se ha podido cargar el archivo incluido\n"
+"`%1$s'\n"
+"Comprueba si existe realmente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Archivo incluido ausente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elegir archivo de teclas"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
+"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3147
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:583
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Clases de texto diferentes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Elegir archivo UI"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"utiliza el módulo `%2$s'\n"
+"que no es utilizado en el archivo padre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3154
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:602
+msgid "Module not found"
+msgstr "Módulo no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3160
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Elegir mapa del teclado"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s' no se ha exportado correctamente.\n"
+"Atención: probablemente la exportación a LaTeX está incompleta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3161
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
+msgid "Export failure"
+msgstr "Fallo al exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:764
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusión no soportada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en archivo"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:765
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo "
+"implicado:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Falló la ordenación del índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Configuración de Nomenclatura"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n"
+"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n"
+"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n"
+"como se explica en la Guía del usuario."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Ancho de la etiqueta más larga"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Configuración del índice"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
+msgid "unknown type!"
+msgstr "¡tipo desconocido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Todos los índices>"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo de índice desconocido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Mensajes de progreso/depuración"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
+msgid "All indexes"
+msgstr "Todos los índices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nivel de depuración"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+msgid "subindex"
+msgstr "subíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Establecer"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Información relativa a  %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar hacia atrás"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "yes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar a etiqueta"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sin prefijo>"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436
+msgid "No version control"
+msgstr "No hay control de versiones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento al comando"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
+"se cambiará por %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Archivo"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:147
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICADO:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Línea horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palabras comprobadas."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
-msgid "One word checked."
-msgstr "Una palabra comprobada."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Saliendo de los delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Corrección ortográfica completada"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Para listados de programa en línea debe reservarse un carácter\n"
+"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n"
+"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n"
+"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
+"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latín básico"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latín-1 suplementario"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres en uno de los listados de programa\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"\"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latín extendido-A"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Se espera un valor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latín extendido-B"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Símbolos modificadores de espacio"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Marcas diacríticas de combinación"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Por favor especifique un valor entero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Se espera un entero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devánagari"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Pruebe una de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guyaratí"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugú"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Canarés"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de "
+"trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas "
+"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiano"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last o un número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, usa el cuadro de "
+"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú "
+"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones fonéticas"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de "
+"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú "
+"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latín extendido adicional"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griego extendido"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Puntuación general"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Los parámetros de listings conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superíndices y subíndices"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parámetro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Símbolos monetarios"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Marcas diacríticas para símbolos"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbolos de letra"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Página nueva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formas numerales"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operadores matemáticos"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Limpiar página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Técnicos varios"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Limpiar página doble"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Pictogramas de control"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanuméricos cerrados"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Dibujo de marcos"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Clasificación:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementos de bloque"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:267
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geométricas"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Símbolos varios"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "FantasmaH"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "FantasmaV"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Símbolos matemáticos varios-A"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "fantasmah"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "fantasmav"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:215
+msgid "elsewhere"
+msgstr "en otros sitios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Zhuyin"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:294
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "ROTO:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilidad CJK"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideogramas unificados  CJK"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Sílabas hangul"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de página textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Sustitutos altos"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Página de texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+Página de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Sustitutos bajos"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referencia+Texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Área de uso privado"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+msgid "Formatted"
+msgstr "Con formato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Ligaduras"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referencia a Nombre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Árabe Formas de presentación-A"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+msgid "NameRef:"
+msgstr "RefNombre:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:366
+msgid "subscript"
+msgstr "subíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:376
+msgid "superscript"
+msgstr "superíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de forma pequeña"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espacio protegido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Árabe Formas de presentación-B"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de anchos medio y completo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Doble cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Medio cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Silabario lineal B"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Salto de medio cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogramas lineal B"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal protegido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Números egeos"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Números en griego antiguo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Relleno horizontal (raya)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Cursiva antigua"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gótico"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugarítico"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Persa antiguo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo de IG desconocido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Silabario chipriota"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4721
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del "
+"portapapeles."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
+msgid "wrap"
+msgstr "envolver"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos musicales"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr " Oculto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notación musical griego antiguo"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Pestañas"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error al convertir a un formato legible"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Suplemento de selectores de variación"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Área de uso privado suplementaria-A"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error al generar pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Área de uso privado suplementaria-B"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Carácter: "
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargando vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Punto de código:"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "La vista preliminar falló"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc[[unidad de medida]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unidad de medida]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
-msgid "off"
-msgstr "desactivada"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
-msgid "version "
-msgstr "versión"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
-msgid "unknown version"
-msgstr "versión desconocida"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ancho del texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Iconos pequeños"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ancho de columna %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Iconos normales"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ancho de página %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Iconos grandes"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ancho de línea %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Salir de LyX"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Alto del texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
-msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
-msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso."
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura de página %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search error"
+msgstr "Buscar error"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "¡El guardado automático falló!"
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Guardado automático hecho."
+#: src/lyxfind.cpp:381
+msgid "String found."
+msgstr "Cadena encontrada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+#: src/lyxfind.cpp:383
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
+#: src/lyxfind.cpp:386
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "Las cadenas %1$d se han reemplazado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: src/lyxfind.cpp:1436
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "¡Expresión regular inválida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#T#t"
+#: src/lyxfind.cpp:1441
+msgid "Match not found!"
+msgstr "¡Coincidencia no encontrada!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento no cargado."
+#: src/lyxfind.cpp:1445
+msgid "Match found!"
+msgstr "¡Coincidencia encontrada!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr " El cursor no está en el cuadro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
+msgid "Only one row"
+msgstr "Solo una fila"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
+msgid "Only one column"
+msgstr "Solo una columna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:284
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:510
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nombre de archivo no válido"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"El directorio en la ruta dada\n"
-"%1$s\n"
-"no existe."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ninguna línea vertical para borrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
 #, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica tabular desconocida '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Mal entorno de ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Detectado Control de versiones."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"No se puede realizar computación para entornos de ecuaciones AMS.\n"
+"Cambia el tipo de ecuación y prueba de nuevo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
+msgid "No number"
+msgstr "Ningún número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "No se pudo importar archivo"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese documento?"
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "¿Sobrescribir documento?"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "introducido modo texto de ecuaciones (textrm)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo editor de expresión regular"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
-msgid "file not imported!"
-msgstr "¡archivo no importado!"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
-msgid "newfile"
-msgstr "archivo nuevo"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrección Sí (<espacio> para salir)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard[[mathref]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "RefFormato: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renombrar"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "macro de ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
-"\n"
-"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "¿Renombrar y guardar?"
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Reintentar"
+#: src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumen: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
-msgid "Close document "
-msgstr "Cerrar documento"
+#: src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
-msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
-msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando."
+#: src/support/Package.cpp:470
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binario LyX no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
+#: src/support/Package.cpp:471
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
-"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
+"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
-msgid "Save new document?"
-msgstr "¿Guardar documento nuevo?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
+#: src/support/Package.cpp:590
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "¿Guardar documento modificado?"
+"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de "
+"entorno\n"
+"%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Descartar"
+#: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
+msgid "File not found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
+#: src/support/Package.cpp:672
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
+"Opción %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
+#: src/support/Package.cpp:699
 #, c-format
 msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"El documento\n"
-" %1$s\n"
-"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios locales."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Directorio no accesible."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s"
-msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s"
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
+#: src/support/Package.cpp:723
 #, c-format
-msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportando ..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Cargando vista preliminar ..."
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"%2$s no es un directorio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento no cargado"
+#: src/support/Package.cpp:725
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directorio no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la versión guardada del documento %1$s?"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "No hay mensajes de depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Guardando todos los documentos..."
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Todos los documentos guardados."
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "No se pudo proceder."
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fuente LaTeX"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición del teclado personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fuente DocBook"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fuente Literate"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (control de versiones, bloqueado)"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de tipografías"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
-msgid " (version control)"
-msgstr " (control de versiones)"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
-msgid "Close File"
-msgstr "Cerrar archivo"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Ocultar pestaña"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configuración de flotante envuelto "
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clic para separar"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Objetos insertados de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro."
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr " (desconocido)"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
-msgid "No Group"
-msgstr "Sin grupo"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga y conversión de gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Más sugerencias ortográficas"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
-msgid "Add to personal dictionary|c"
-msgstr "Añadir al diccionario personal|d"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignorar todo|t"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Perfiles de RowPainter"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
-msgid "Language|L"
-msgstr "Idioma|I"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Desplazando depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Más idiomas ...|M"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros de ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localización/Internacionalización"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<No hay marcadores guardados>"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Ver (Otros formatos)|f"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Ver [%1$s]|V"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Actualizar [%1$s]|z"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+#: src/support/lstrings.cpp:1295
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "es"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento maestro"
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System file not found"
+msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Abrir en el navegador..."
+#: src/support/os_win32.cpp:489
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
+"Por favor instalar."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Otras listas"
+#: src/support/os_win32.cpp:494
+msgid "System function not found"
+msgstr "Función del sistema no encontrada"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Índice general vacío>"
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
+"No se sabe como proceder, disculpe."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Otras"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuario desconocido"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!"
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Separador &decimal predeterminado:"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de índice|d"
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Paso"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Paso \\thestep."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Sección apéndices"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "¡Acción no definida!"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exportar %1$s"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Prefacio:"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importar %1$s"
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Actualizar %1$s"
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Institución y correo-e"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Ver %1$s"
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "MiniIG"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "espacio"
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen cualquiera de estos caracteres:\n"
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define estilo para las iniciales. Sugerencia: probar los estilos "
+#~ "artísticos de tipografías matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "El guión `%s' falló."
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice general"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Lista de gráficos"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Lista de ecuaciones"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Lista de notas al pie"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de Listados de programa"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Lista de índices"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista de notas al margen"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista de notas"
+#~ msgid "Uncodable character in file path"
+#~ msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Lista de citas"
+#~ msgid ""
+#~ "The path of your document\n"
+#~ "(%1$s)\n"
+#~ "contains glyphs that are unknown in the\n"
+#~ "current document encoding (namely %2$s).\n"
+#~ "This will likely result in incomplete output.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+#~ "or change the file path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ruta del documento\n"
+#~ "(%1$s)\n"
+#~ "contiene glifos desconocidos en la\n"
+#~ "codificación actual (es decir, %2$s).\n"
+#~ "Probablemente resultará en una salida incompleta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
+#~ "o cambia el nombre de la ruta del archivo."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquetas y referencias"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "rama"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Lista de ramas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsectionh"
+#~ msgstr "Subsección"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Lista de cambios"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas "
+#~ "estilo-POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo "
+#~ "de Windows en vez del teTeX Cygwin."
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:285
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:511
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "El siguiente nombre de archivo es probable que ocasione problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: "
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrada de bibliografía"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Código TeX"
+#~ msgid "Liber"
+#~ msgstr "Liber"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Espacio horizontal"
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "%1$s desconocido"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacio vertical"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Formato|F"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:157
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Espacio horizontal de ecuación"
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Documentos|D"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!"
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La clave %1$s ya existe,\n"
-"se cambiará por %2$s."
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Revertir|R"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
-"Si prosigues se abrirán todos ellos."
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "¿Abrir bases de datos?"
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Rehacer|R"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-msgid "&Proceed"
-msgstr "Continuar"
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Cortar|C"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "Copiar|o"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de datos:"
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Pegar|P"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
-msgid "Style File:"
-msgstr "Archivo de estilo:"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Pegar selección externa|x"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Encontrar y reemplazar...|z"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
-msgid "included in TOC"
-msgstr "incluido en el IG"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tabla|T"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "¡Aviso de exportar!"
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Tesauro..."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
-"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Estadísticas..."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
-"BibTeX no podrá encontrarlo."
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Seguimiento de cambios|S"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "marco simple"
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Selección como líneas|l"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "sin marco"
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Selección como párrafos|p"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "marco sencillo, salto de página"
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "Línea superior|p"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovalado, fino"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Línea inferior|f"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovalado, grueso"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Línea izquierda|i"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "borde sombreado"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Línea derecha|d"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "fondo sombreado"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Alineación|A"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "doble marco"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Eliminar fila|m"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Copiar fila"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Intercambiar filas"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "activa"
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Eliminar columna|u"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
-msgid "non-active"
-msgstr "no activa"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Copiar columna"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Rama (%1$s): %2$s"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Intercambiar columnas"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "Branch: "
-msgstr "Rama: "
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Conmutar numeración|C"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Rama (solo hijo):"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Rama (no definida): "
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Alineación|A"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:213
-msgid "branch"
-msgstr "rama"
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "¡No hay bibliografía definida!"
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "¡No hay citas seleccionadas!"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:285
-msgid "not cited"
-msgstr "no citado"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error de comando de inserción: "
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nombre de comando incompatible."
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Entorno Eqnarray|q"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "ParámetrosComandoInserción: "
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Entorno Align|A"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Entorno AlignAt"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Entorno flalign|f"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Caracteres no codificables"
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Entorno Gather"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n"
-"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
-"%2$s."
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Multi-línea"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "float: "
-msgstr "flotante: "
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Referencia cruzada...|z"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:276
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s"
+#~ msgid "Short Title"
+#~ msgstr "Título breve"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
-msgid "float"
-msgstr "flotante"
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Entrada de índice|n"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subflotante: "
+#~ msgid "Nomenclature Entry"
+#~ msgstr "Entrada de nomenclatura"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:470
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (de lado)"
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Listas e índices|t"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Código TeX|T"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipágina|n"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota al pie"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Tabla...|b"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:592
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"No se pudo copiar el archivo\n"
-"%1$s\n"
-"en el directorio temporal."
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Flotantes|a"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:923
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Incluir archivo...|a"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Insertar archivo|t"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:366
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada Literal"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Material externo...|x"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:369
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada Literal*"
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Guión silábico|G"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Anexar (excluido)"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Espacio protegido|p"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:696
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:741
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Entrada recurrente"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Espacio vertical..."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:477
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:697
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:742
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Salto de línea|a"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
-"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Guión protegido|p"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Clases de texto diferentes"
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Comillas simples|m"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"utiliza el módulo `%2$s'\n"
-"que no es utilizado en el archivo padre."
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Comillas|C"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:558
-msgid "Module not found"
-msgstr "Módulo no encontrado"
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Línea horizontal"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:684
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusión no soportada"
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Cambio de tipografía|f"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:685
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo implicado:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Tipografía normal (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Falló la ordenación del índice"
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Familia caligráfica (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n"
-"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n"
-"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n"
-"como se explica en la Guía del usuario."
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Familia fraktur (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:283
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
-msgid "unknown type!"
-msgstr "¡tipo desconocido!"
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Familia romana (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Tipo de índice desconocido!"
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Familia sans serif (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
-msgid "All indices"
-msgstr "Todos los índices"
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Grosor negrita (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
-msgid "subindex"
-msgstr "subíndice"
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Tipografía texto normal"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Información relativa a  %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Figura floatflt"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:301
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:313
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:319
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:326
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinido"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Descartar todos los cambios|D"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:340
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:349
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Caracteres...|C"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:340
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:349
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Párrafo...|P"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
-msgid "No version control"
-msgstr "No hay control de versiones"
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Documento...|D"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
-#, c-format
-msgid "[[%1$s unknown]]"
-msgstr "[[%1$s desconocido]]"
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Tabla...|T"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!"
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Resaltado|R"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
-"se cambiará por %2$s."
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Versalitas|V"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:124
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICADO:"
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Negrita|B"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Disminuir profundidad|i"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Saliendo de los delimitadores"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Aumentar profundidad|u"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Para listados de programa en línea debe reservarse un carácter\n"
-"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n"
-"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n"
-"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
-"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:263
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Actualizar|z"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Los siguientes caracteres en uno de los listados de programa\n"
-"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
-"\"%1$s."
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Información TeX|I"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Se espera un valor."
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Ir al marcador 1|1"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Ir al marcador 2|2"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Ir al marcador 3|3"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Ir al marcador 4|4"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Por favor especifique un valor entero."
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Ir al marcador 5|5"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Se espera un entero."
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Características extendidas|C"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Objetos insertados|O"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferencias..."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Salir de LyX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Pruebe una de %1$s."
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d palabras comprobadas."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Una palabra comprobada."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Corrección ortográfica completada"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "&Básico"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "C&omando:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de trblTRBL"
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
+#~ "salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $"
+#~ "$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina "
+#~ "interna."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado &quot;"
+#~ "Personalizado&quot;."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Afiliación:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last o un número"
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "varGamma"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, use el cuadro de edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "varDelta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "varTheta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)."
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "varLambda"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s"
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "varXi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Los parámetros de listings conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s"
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "varPi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parámetro %1$s: "
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "varSigma"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s"
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "varUpsilon"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "varPhi"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-msgid "New Page"
-msgstr "Página nueva"
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "varPsi"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Limpiar página"
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "varOmega"
+
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "DockWidget"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Limpiar página doble"
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "comentario"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "resaltado en gris"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "&Usar predeterminados"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripción:"
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Nota[[RecuadroNota]]"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Clasificación:"
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+#~ msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. &quot;sec:&quot;)"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Nota[[RecuadroNota]]"
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Resaltado en gris"
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "Valor del desplazamiento vertical opcional"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "FantasmaH"
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Abrir objetivo...|A"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "FantasmaV"
+#~ msgid ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ msgstr ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
-msgid "phantom"
-msgstr "fantasma"
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Usar el motor de procesamiento XeTeX"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
-msgid "hphantom"
-msgstr "fantasmah"
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Usar &XeTeX"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
-msgid "vphantom"
-msgstr "fantasmav"
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Usar el paquete babel para soporte multiidioma"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:133
-msgid "elsewhere"
-msgstr "en otros sitios"
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "Usar &babel"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:204
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "ROTO:"
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "Glob&al"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:225
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Flex:Institución"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:226
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Equation"
-msgstr "Ecuación"
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "Flex:CorreoElectrónico"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:226
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "esquema"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:227
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "diagrama"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:227
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "gráfico"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:228
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de página textual"
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Flex:Alerta"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:228
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Página de texto: "
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Flex:Estructura"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:229
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estándar+Página de texto"
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Flex:Modo Artículo"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:229
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referencia+Texto: "
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Flex:ModoPresentación"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:230
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Flex:Nombre"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:230
-msgid "FrmtRef: "
-msgstr "FrmtRef: "
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Flex:Nombre"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:231
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referencia a Nombre"
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Flex:Apellidos"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:231
-msgid "NameRef:"
-msgstr "RefNombre:"
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Flex:NombreArchivo"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espacio protegido"
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Flex:Literal"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Cuadratín"
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "Flex:Énfasis"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Doble cuadratín"
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Flex:Abrev"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Medio cuadratín"
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Flex:Número-cita"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Salto de medio cuadratín"
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Flex:Volumen"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Relleno horizontal protegido"
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Flex:Día"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Flex:Mes"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Relleno horizontal (raya)"
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Flex:Año"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Flex:Número de publicación"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
+#~ msgid "Flex:Issue-day"
+#~ msgstr "Flex:Día de publicación"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
+#~ msgid "Flex:Issue-months"
+#~ msgstr "Flex:Mes de publicación"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "Flex:ISSN"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "Flex::CODEN"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Flex:Código-SS"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo de IG desconocido"
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Flex:Título-SS"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del portapapeles."
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Flex:CCC código"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:119
-msgid "wrap: "
-msgstr "envoltorio: "
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "Flex:Código"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
-msgid "wrap"
-msgstr "envolver"
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Flex:Dscr"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr " Oculto."
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Flex:Palabra-clave"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "Flex:DivisiónOrganización"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Flex:NombreOrganismo"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Flex:Calle"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Cambiando escala, etc..."
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "Flex:Ciudad"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Flex:Estado"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "¡Archivo no encontrado!"
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Flex:Código postal"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error al convertir a un formato legible"
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Flex:País"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Flex:Directorio"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error al generar pixmap"
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "Flex:CorreoE"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Ninguna imagen"
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Flex:Combinación de teclas"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargando vista preliminar"
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Flex:TeclaMayúsculas"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preparada"
+#~ msgid "Flex:GuiMenu"
+#~ msgstr "Flex:MenúIu"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "La vista preliminar falló"
+#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Flex:ÍtemMenúIu"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unidad de medida]]"
+#~ msgid "Flex:GuiButton"
+#~ msgstr "Flex:BotónIu"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Flex:MenuChoice"
+#~ msgstr "Flex:Elección de menú"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Flex"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "Pie"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[unidad de medida]]"
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Nota:Comentario"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Nota:Nota"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Nota:Resaltado en gris"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Cuadro:Sombreado"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ancho del texto %"
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Envolver"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ancho de columna %"
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Argumento"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ancho de página %"
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Info:menú"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Ancho de línea %"
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Info:atajo"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Alto del texto %"
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Info:atajos"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Alto de página %"
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "Flex:Notas finales"
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search error"
-msgstr "Buscar error"
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Flex:inicial"
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Glosa"
 
-#: src/lyxfind.cpp:337
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Tri-Glosa"
 
-#: src/lyxfind.cpp:340
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Flex:Expresión "
 
-#: src/lyxfind.cpp:1211
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!"
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Flex:Conceptos"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1225
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "¡Expresión regular inválida!"
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Flex:Significado"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1230
-msgid "Match not found!"
-msgstr "¡Coincidencia no encontrada!"
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Flex:Versalitas"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1234
-msgid "Match found!"
-msgstr "¡Coincidencia encontrada!"
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Flex:Intenso"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Noweb (programación literaria)"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1558
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Noruego"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Noruego nuevo"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "archivo[[ámbito]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr " El cursor no está en la tabla"
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "documento maestro[[ámbito]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
-msgid "Only one row"
-msgstr "Solo una fila"
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "archivos abiertos[[ámbito]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
-msgid "Only one column"
-msgstr "Solo una columna"
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "manuales[[ámbito]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Palabras clave"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Ninguna línea vertical para borrar"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Párrafo actual"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
+#~ msgid "Current &paragraph"
+#~ msgstr "&Párrafo actual"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
-msgid "No number"
-msgstr "Ningún número"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Ancho:"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1531
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma &horiz."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma &vert."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma horiz."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma vert."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
+#~ msgid "Placeholder\t\\phantom"
+#~ msgstr "Marcador de posición\t\\phantom"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo editor de expresión regular"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Error"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)"
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Todos los índices"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrección Sí (<espacio> para salir)"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&Aceptar"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard[[mathref]]"
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "&Personalizado:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "RefFormato: "
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s es de una versión más reciente de LyX y el guión lyx2lyx no puede "
+#~ "hacer la conversión."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "El documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "no se pudo leer."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "No se pudo leer el documento"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
-msgid "math macro"
-msgstr "macro de ecuación"
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "&Mantener"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"No se pudo abrir el documento especificado\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "No se puede ver el URL"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumen: "
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hiperenlace"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referencias: "
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "No hay mensajes de depuración"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Información general"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s."
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización del programa"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Invisible"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Alto:"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de interfaz"
+#~ msgid "Value of the line height."
+#~ msgstr "Valor de alto de línea."
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "EstiloCarácter:Institución"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "Correo-E"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición del teclado personalizado"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Alerta "
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Estructura "
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de ecuaciones"
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Elemento:Nombre"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de fuentes"
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Elemento:Nombre"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de archivos Textclass"
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Elemento:Archivo"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de versiones"
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Elemento:Número-cita"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaz de control externa"
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Elemento:NúmeroPublicación"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer"
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Elemento:DíaPublicación"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos del usuario"
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Elemento:MesPublicación"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "El Lexxer de LyX"
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Elemento:Título-SS"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependencias"
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Elemento:Código-CCC"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Objetos insertados de LyX"
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Elemento:CódigoPostal"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Archivos usados por LyX"
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Elemento:Directorio"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos del área de trabajo"
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Elemento:CombinaciónTeclas"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Elemento:ÍtemMenúIu"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carga y conversión de gráficos"
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "Elemento:BotónIu"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Seguimiento de cambios"
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Elemento:ElecciónMenú"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "EstiloCarácter"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Perfiles de RowPainter"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Nota final"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Desplazando depuración"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Inicial"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros de ecuación"
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tri-Glosa"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Nombre"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localización/Internacionalización"
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Énfasis "
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección"
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Código "
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar"
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Glosa"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Centro|e"
 
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "marco de leyenda"
 
-#: src/support/filetools.cpp:264
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "es"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "línea superior/inferior"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:444
-msgid "System file not found"
-msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Posición decimal:"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:445
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
-"Por favor instalar."
+#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX para PDF, srcltx para DVI"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:450
-msgid "System function not found"
-msgstr "Función del sistema no encontrada"
+#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
+#~ msgstr "Sincronización de salida (recursos para buscar Adelante/Atrás)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
-"No se sabe como proceder, disculpe."
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Re&solución de la pantalla (ppp):"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuario desconocido"
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "Referencia textual más <página>"
 
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Binario LyX no encontrado"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1"
-#~ "$s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable "
-#~ "de entorno\n"
-#~ "%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Archivo no encontrado"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción %1$s no válida.\n"
-#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
-#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
-#~ "%2$s no es un directorio."
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Directorio no encontrado"
 #~ msgid "ColorUi"
 #~ msgstr "ColorIU"
+
 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 #~ msgstr "Bloque ( ERT[{título}] cuerpo ):"
+
 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 #~ msgstr "Bloque ( ERT[{título}] texto ejemplo ):"
+
 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 #~ msgstr "Bloque ( ERT[{título}] texto aviso ):"
+
 #~ msgid "Publisher ID"
 #~ msgstr "ID Editor"
+
 #~ msgid "OptArg"
 #~ msgstr "ArgOpc"
+
 #~ msgid "TheoremTemplate"
 #~ msgstr "PlantillaTeorema"
+
 #~ msgid "Theorem #:"
 #~ msgstr "Teorema #:"
+
 #~ msgid "Lemma #:"
 #~ msgstr "Lema #:"
+
 #~ msgid "Corollary #:"
 #~ msgstr "Corolario #:"
+
 #~ msgid "Proposition #:"
 #~ msgstr "Proposición #:"
+
 #~ msgid "Conjecture #:"
 #~ msgstr "Conjetura #:"
+
 #~ msgid "Criterion #:"
 #~ msgstr "Criterio #:"
+
 #~ msgid "Fact #:"
 #~ msgstr "Hecho #:"
+
 #~ msgid "Axiom #:"
 #~ msgstr "Axioma #:"
+
 #~ msgid "Definition #:"
 #~ msgstr "Definición #:"
+
 #~ msgid "Example #:"
 #~ msgstr "Ejemplo #:"
+
 #~ msgid "Condition #:"
 #~ msgstr "Condición #:"
+
 #~ msgid "Problem #:"
 #~ msgstr "Problema #:"
+
 #~ msgid "Exercise #:"
 #~ msgstr "Ejercicio #:"
+
 #~ msgid "Remark #:"
 #~ msgstr "Observación #:"
+
 #~ msgid "Claim #:"
 #~ msgstr "Afirmación #:"
+
 #~ msgid "Note #:"
 #~ msgstr "Nota #:"
+
 #~ msgid "Notation #:"
 #~ msgstr "Notación #:"
+
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Caso #:"
+
 #~ msgid "Footernote"
 #~ msgstr "Nota al pie"
+
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Espacio entre palabras|r"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Continue &asking"
 #~ msgstr "Continuación"
+
 #~ msgid "Some layouts may not be available."
 #~ msgstr "Algunos formatos pueden no estar disponibles"
+
 #~ msgid "Thin space"
 #~ msgstr "Espacio delgado"
+
 #~ msgid "Medium space"
 #~ msgstr "Espacio medio"
+
 #~ msgid "Thick space"
 #~ msgstr "Espacio grueso"
+
 #~ msgid "Negative thin space"
 #~ msgstr "Espacio delgado negativo"
+
 #~ msgid "Negative medium space"
 #~ msgstr "Espacio medio negativo"
+
 #~ msgid "Negative thick space"
 #~ msgstr "Espacio grueso negativo"
+
 #~ msgid "Inter-word space"
 #~ msgstr "Espacio entre palabras"
+
 #~ msgid "Date format"
 #~ msgstr "Formato de fecha"
+
 #~ msgid "Unknown buffer info"
 #~ msgstr "Información de buffer desconocida"
+
 #~ msgid "QQuad Space"
 #~ msgstr "Doble cuadratín"
+
 #~ msgid "Preview\t"
 #~ msgstr "Vista preliminar\t"
+
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
+
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Opciones"
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Encontrar texto LyX"
+
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Introducir el texto a reemplazar en esta área de edición de LyX con todas "
 #~ "las características"
+
 #~ msgid "&Replace with..."
 #~ msgstr "Reempla&zar con..."
+
 #~ msgid "Ne&xt"
 #~ msgstr "Si&guiente"
+
 #~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
 #~ msgstr "Encontrar y reemplazar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]"
+
 #~ msgid "Pre&vious"
 #~ msgstr "A&nterior"
+
 #~ msgid "&Keep case"
 #~ msgstr "&Mantener mayúscula/minúscula"
+
 #~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Introducir el texto a buscar en esta área de edición de LyX con todas las "
 #~ "características"
+
 #~ msgid "&Find..."
 #~ msgstr "&Encontrar..."
+
 #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
 #~ msgstr "Elegir una de las expresiones regulares preorganizadas."
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Insertar e&xpresión regular..."
+
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "&Siguiente"
+
 #~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
 #~ msgstr "Encontrar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]"
+
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "&Anterior"
+
 #~ msgid "&Advanced"
 #~ msgstr "A&vanzado"
+
 #~ msgid "Ch. "
 #~ msgstr "Ch. "
+
 #~ msgid ""
 #~ "The layout file requested by this document,\n"
 #~ "%1$s.layout,\n"
@@ -24464,14 +27048,18 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "no es utilizable. Esto se debe probablemente a que un archivo\n"
 #~ "de clase o estilo LaTeX que necesita no está disponible. Vea la "
 #~ "documentación de personalización para más información.\n"
+
 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
 #~ msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
+
 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 #~ msgstr ""
 #~ "Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
 #~ "etiqueta"
+
 #~ msgid "Any &word"
 #~ msgstr "Cualquier &palabra"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 #~ "%2$s"
@@ -24482,16 +27070,22 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "TextLabel"
 #~ msgstr "Etiqueta"
+
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Unir celdas"
+
 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
 #~ msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
+
 #~ msgid "Branch Settings"
 #~ msgstr "Configuración de rama"
+
 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
 #~ msgstr "Configuración de espacio horizontal"
+
 #~ msgid "Table Settings"
 #~ msgstr "Configuración de la tabla"
+
 #~ msgid "Vertical Space Settings"
 #~ msgstr "Configuración del espacio vertical"
 
@@ -24506,14 +27100,15 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear &automatically"
 #~ msgstr "Ayuda automática"
+
 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
 #~ msgstr "Disolver recuadro"
+
 #~ msgid "Box Settings"
 #~ msgstr "Configuración del cuadro"
+
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Configuración del código TeX"
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Configuración del flotante"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match found and replaced !"
@@ -24534,12 +27129,16 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Find LyX Dialog"
 #~ msgstr "Encontrar &siguiente"
+
 #~ msgid "The Enter key works, too"
 #~ msgstr "La tecla Intro también funciona"
+
 #~ msgid "The delete key works, too"
 #~ msgstr "La tecla Suprimir también funciona"
+
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "&Eliminar"
+
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "&Encontrar:"
 
@@ -24554,8 +27153,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "diamond2"
 #~ msgstr "diamante"
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "begin"
@@ -24565,10 +27162,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "end"
 #~ msgstr "Y"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Incluir archivo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "forward"
 #~ msgstr "forall"
@@ -24584,6 +27177,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Continue searching from "
 #~ msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
+
 #~ msgid "&Dummy"
 #~ msgstr "&Fantasma"
 
@@ -24598,78 +27192,112 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "(cancelling)"
 #~ msgstr "Manejo"
+
 #~ msgid "Anschrift:"
 #~ msgstr "Anschrift:"
+
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Briefkopf:"
+
 #~ msgid "Absender:"
 #~ msgstr "Absender:"
+
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Zusatz:"
+
 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
 #~ msgstr "Ihre Zeichen:"
+
 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
 #~ msgstr "Unsere Zeichen:"
+
 #~ msgid "Sachbearbeiter:"
 #~ msgstr "Sachbearbeiter:"
+
 #~ msgid "Unterschrift:"
 #~ msgstr "Unterschrift:"
+
 #~ msgid "Fusszeile(n):"
 #~ msgstr "Fusszeile(n):"
+
 #~ msgid "Vorwahl:"
 #~ msgstr "Vorwahl:"
+
 #~ msgid "Telefon:"
 #~ msgstr "Teléfono:"
+
 #~ msgid "Ort:"
 #~ msgstr "Ort:"
+
 #~ msgid "Datum:"
 #~ msgstr "Datum:"
+
 #~ msgid "Betreff:"
 #~ msgstr "Betreff:"
+
 #~ msgid "Anrede:"
 #~ msgstr "Anrede:"
+
 #~ msgid "Gruss:"
 #~ msgstr "Gruss:"
+
 #~ msgid "Anlage(n):"
 #~ msgstr "Anlage(n):"
+
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
-#~ msgid "PS:"
-#~ msgstr "PS:"
+
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Texto:"
+
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Strasse"
+
 #~ msgid "Strasse:"
 #~ msgstr "Strasse:"
+
 #~ msgid "Land"
 #~ msgstr "Land"
+
 #~ msgid "Land:"
 #~ msgstr "Land:"
+
 #~ msgid "RetourAdresse:"
 #~ msgstr "RetourAdresse:"
+
 #~ msgid "MeinZeichen:"
 #~ msgstr "MeinZeichen:"
+
 #~ msgid "IhrZeichen:"
 #~ msgstr "IhrZeichen:"
+
 #~ msgid "IhrSchreiben:"
 #~ msgstr "IhrSchreiben:"
+
 #~ msgid "BLZ"
 #~ msgstr "BLZ"
+
 #~ msgid "BLZ:"
 #~ msgstr "BLZ:"
+
 #~ msgid "Konto"
 #~ msgstr "Konto"
+
 #~ msgid "Konto:"
 #~ msgstr "Konto:"
+
 #~ msgid "Adresse:"
 #~ msgstr "Adresse:"
+
 #~ msgid "Anlagen:"
 #~ msgstr "Anlagen:"
+
 #~ msgid "No LaTeX log file found."
 #~ msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
+
 #~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
 #~ msgstr "Numera los teoremas y demás por sección."
+
 #~ msgid "Latex"
 #~ msgstr "LaTeX"
 
@@ -24709,23 +27337,23 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Document"
 #~ msgstr "Documentos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open buffers"
-#~ msgstr "buffer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
 #~ msgstr "EstiloCarácter:Correo-E"
+
 #~ msgid "Close Tab Group|G"
 #~ msgstr "Cerrar grupo de pestañas|g"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regexp"
 #~ msgstr "exp"
+
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "¡Ningún archivo abierto!"
+
 #~ msgid "Jump to the label"
 #~ msgstr "Saltar a la etiqueta"
+
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n"
 
@@ -24736,72 +27364,100 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Master Settings"
 #~ msgstr "Configuración de la nota"
+
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Ancho de columna"
+
 #~ msgid "Listing settings"
 #~ msgstr "Configuración de listados"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Insertar|I"
+
 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
 #~ msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
+
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ "Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una "
 #~ "lista de parámetros."
+
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Longitud"
+
 #~ msgid "Opened inset"
 #~ msgstr "Recuadro abierto"
+
 #~ msgid "Opened Box Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
+
 #~ msgid "Opened Branch Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de rama abierto"
+
 #~ msgid "Opened Caption Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de leyenda abierto"
+
 #~ msgid "Opened ERT Inset"
 #~ msgstr "Recuadro ERT abierto"
+
 #~ msgid "Opened Flex Inset"
 #~ msgstr "Inserción flexible abierta"
+
 #~ msgid "Opened Float Inset"
 #~ msgstr "Recuadro flotante abierto"
+
 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
+
 #~ msgid "Opened Listing Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de listado abierto"
+
 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
+
 #~ msgid "Opened Note Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de nota abierto"
+
 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de leyenda abierto"
+
 #~ msgid "Opened table"
 #~ msgstr "Tabla abierta"
+
 #~ msgid "Opened Text Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de texto abierto"
+
 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
+
 #~ msgid "Select the default language of your documents"
 #~ msgstr "Seleccionar el idioma predeterminado de los documentos"
+
 #~ msgid "Personal &dictionary:"
 #~ msgstr "&Diccionario personal:"
+
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 #~ msgstr ""
 #~ "Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado"
+
 #~ msgid "Use input encod&ing"
 #~ msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
+
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Conmutar etiqueta|e"
+
 #~ msgid "Move Section down|d"
 #~ msgstr "Mover sección abajo|v"
+
 #~ msgid "Move Section up|u"
 #~ msgstr "Mover sección arriba|r"
 
@@ -24824,6 +27480,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
 #~ "Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
 #~ "contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
+
 #~ msgid "*.pws"
 #~ msgstr "*.pws"
 
@@ -24834,6 +27491,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&ommand:"
 #~ msgstr "&Comando:"
+
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "Comando &BibTeX:"
 
@@ -24844,6 +27502,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
 #~ msgstr "Comando para í&ndice:"
+
 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
 #~ msgstr "Conmutar  Etiquetado/Numeración|C"
 
@@ -24854,20 +27513,28 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "View|V[[show]]"
 #~ msgstr "Ver|V"
+
 #~ msgid "View DVI"
 #~ msgstr "Ver DVI"
+
 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+
 #~ msgid "View PostScript"
 #~ msgstr "Ver PostScript"
+
 #~ msgid "Update DVI"
 #~ msgstr "Actualizar DVI"
+
 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+
 #~ msgid "Update PostScript"
 #~ msgstr "Actualizar PostScript"
+
 #~ msgid "Thesaurus failure"
 #~ msgstr "Fallo del tesauro"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
 #~ "\n"
@@ -24880,62 +27547,44 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Indices"
 #~ msgstr "Factura"
+
 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
 #~ msgstr "No se puede pegar en una selección multicelda."
+
 #~ msgid "B&rowse..."
 #~ msgstr "E&xaminar..."
+
 #~ msgid "Number of Co&pies:"
 #~ msgstr "Número de co&pias:"
+
 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
 #~ msgstr "Sa&ns Serif:"
+
 #~ msgid "Ne&w"
 #~ msgstr "&Nuevo"
+
 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
 #~ msgstr "Sin línea horizontal\t\\atop"
+
 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
 #~ msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
+
 #~ msgid "Spellchecker error"
 #~ msgstr "Error del corrector ortográfico"
+
 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
 #~ msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
 #~ "Maybe it has been killed."
 #~ msgstr ""
 #~ "El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n"
 #~ "Quizá haya sido matado."
+
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "EncabezadoIdioma"
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Encabezado idioma:"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Idioma:"
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "ÚltimoIdioma"
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "Último idioma:"
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "PieIdioma"
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Pie idioma:"
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computadora"
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computadora:"
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "SecciónVacía"
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sección vacía"
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "SecciónCerrada"
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Sección cerrada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phantom:Phantom"
-#~ msgstr "hphantom"
 #~ msgid "Go back to Reference|G"
 #~ msgstr "Volver a referencia|V"
 
@@ -24946,131 +27595,180 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "RegExp"
 #~ msgstr "exp"
+
 #~ msgid "&Initialize Group Name:"
 #~ msgstr "&Iniciar nombre de grupo"
+
 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
 #~ msgstr "Nombre de grupo a crear a partir de los parámetros actuales"
+
 #~ msgid "&Postscript driver:"
 #~ msgstr "Con&trolador postscript:"
+
 #~ msgid "Append Parameter"
 #~ msgstr "Añadir parámetro"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter"
 #~ msgstr "Quitar último parámetro"
+
 #~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
 #~ msgstr "Hacer opcional el primer parámetro no opcional"
+
 #~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
 #~ msgstr "Hacer no opcional el último parámetro opcional"
+
 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
 #~ msgstr "Insertar parámetro opcional"
+
 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
 #~ msgstr "Quitar parámetro opcional"
+
 #~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Añadir parámetro comiendo desde la derecha"
+
 #~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Añadir parámetro opcional comiendo desde la derecha"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 #~ msgstr "Quitar último parámetro yendo hacia la derecha"
+
 #~ msgid "&Default language:"
 #~ msgstr "Idioma &predeterminado:"
+
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
 #~ msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
+
 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
 #~ msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:"
+
 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 #~ msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+
 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 #~ msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not create an ispell process.\n"
 #~ "You may not have the right languages installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo crear un proceso ispell.\n"
 #~ "Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The ispell process returned an error.\n"
 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "El proceso ispell devolvió un error.\n"
 #~ "¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
 #~ "`%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo comprobar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la "
 #~ "codificación `%2$s'."
+
 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo insertar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la "
 #~ "codificación `%2$s'."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo aceptar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la "
 #~ "codificación `%2$s'."
+
 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
 #~ msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
+
 #~ msgid "ispell"
 #~ msgstr "ispell"
+
 #~ msgid "pspell (library)"
 #~ msgstr "pspell (library)"
+
 #~ msgid "aspell (library)"
 #~ msgstr "aspell (library)"
+
 #~ msgid "*.ispell"
 #~ msgstr "*.ispell"
+
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Figura|F"
+
 #~ msgid "table"
 #~ msgstr "tabla"
+
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algoritmo|A"
+
 #~ msgid "tableau"
 #~ msgstr "tabla"
+
 #~ msgid "Filtering layouts with \""
 #~ msgstr "Filtrar formatos con \""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "keywords"
 #~ msgstr "Palabras clave"
+
 #~ msgid "Table of Contents|a"
 #~ msgstr "Índice general|g"
+
 #~ msgid "FAQ|F"
 #~ msgstr "Preguntas frecuentes|f"
+
 #~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
 #~ msgstr "Añadir texto \"enlace\" al final de cada entrada en la bibliografía"
+
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
 #~ msgstr "R&eferencias por número de página"
+
 #~ msgid "Stadt:"
 #~ msgstr "Stadt:"
+
 #~ msgid "Slidecontents"
 #~ msgstr "ContenidosTransparencia"
+
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."
+
 #~ msgid "American"
 #~ msgstr "Inglés Americano"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Austriaco (nueva ortografía)"
+
 #~ msgid "Austrian"
 #~ msgstr "Austriaco"
+
 #~ msgid "British"
 #~ msgstr "Inglés británico"
+
 #~ msgid "Canadian"
 #~ msgstr "Inglés canadiense"
+
 #~ msgid "LinuxDoc"
 #~ msgstr "LinuxDoc"
+
 #~ msgid "LinuxDoc|x"
 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
+
 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 #~ msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo"
+
 #~ msgid "LaTeX default"
 #~ msgstr "Predeterminado LaTeX"
+
 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
 #~ msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
@@ -25080,6 +27778,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "El documento especificado\n"
 #~ "%1$s\n"
 #~ "no se pudo leer."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout had to be changed from\n"
 #~ "%1$s to %2$s\n"
@@ -25090,10 +27789,13 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "%1$s a %2$s\n"
 #~ "a causa de la conversión de clase de\n"
 #~ "%3$s a %4$s"
+
 #~ msgid "Changed Layout"
 #~ msgstr "Formato cambiado"
+
 #~ msgid "Unknown layout"
 #~ msgstr "Formato desconocido"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
 #~ "Trying to use the default instead.\n"
@@ -25104,26 +27806,35 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
 #~ msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
+
 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
 #~ msgstr "Recuadro entorno abierto: "
+
 #~ msgid "Display image in LyX"
 #~ msgstr "Mostrar imagen en LyX"
+
 #~ msgid "Screen display"
 #~ msgstr "Presentación en pantalla"
+
 #~ msgid "Monochrome"
 #~ msgstr "Monocromo"
+
 #~ msgid "Grayscale"
 #~ msgstr "Escala de grises"
+
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
+
 #~ msgid "&Display:"
 #~ msgstr "&Pantalla:"
+
 #~ msgid "Sca&le:"
 #~ msgstr "Esca&la:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scr&een Display:"
 #~ msgstr "Presentación en pantalla"
+
 #~ msgid "Do not display"
 #~ msgstr "No mostrar"
 
@@ -25135,23 +27846,23 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Acción desconocida"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
-#~ msgstr "Entrada de nomenclatura"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear group"
 #~ msgstr "Limpiar página"
+
 #~ msgid " (auto)"
 #~ msgstr " (auto)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle tabba&r"
 #~ msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla"
+
 #~ msgid "Edit the file externally"
 #~ msgstr "Editar el archivo externamente"
+
 #~ msgid "&Edit File..."
 #~ msgstr "&Editar archivo..."
+
 #~ msgid "LyX View"
 #~ msgstr "Vista LyX"
 
@@ -25162,8 +27873,10 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
 #~ msgid "<- C&lear"
 #~ msgstr "<- &Limpiar"
+
 #~ msgid "A&pply"
 #~ msgstr "A&plicar"
 
@@ -25265,10 +27978,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
 #~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "No se pudo leer archivo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sync file failure"
 #~ msgstr "fallo de chktex"
@@ -25304,6 +28013,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra embedded file"
 #~ msgstr "Objetos insertados|O"
+
 #~ msgid "Error setting multicolumn"
 #~ msgstr "Error al poner multicolumna"
 
@@ -25314,6 +28024,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enskip|k"
 #~ msgstr "nsim"
+
 #~ msgid "Document could not be read"
 #~ msgstr "El documento no se pudo leer"
 
@@ -25328,6 +28039,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Line|e"
 #~ msgstr "Línea izquierda|z"
+
 #~ msgid "Line Break|B"
 #~ msgstr "Salto de línea|a"
 
@@ -25342,20 +28054,16 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Links"
 #~ msgstr "Lista"
+
 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
 #~ msgstr "Relleno horizontal|h"
+
 #~ msgid "Swap Rows|S"
 #~ msgstr "Intercambiar filas|t"
+
 #~ msgid "Swap Columns|w"
 #~ msgstr "Intercambiar columnas|n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "El documento especificado\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "no se pudo leer."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "true"
 #~ msgstr "Calle"
@@ -25367,164 +28075,238 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "&float"
 #~ msgstr "flotante"
+
 #~ msgid "S&ubfigure"
 #~ msgstr "Su&bfigura"
+
 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
 #~ msgstr "Leyenda para la subfigura"
+
 #~ msgid "Ca&ption:"
 #~ msgstr "&Leyenda:"
+
 #~ msgid "Show ERT inline"
 #~ msgstr "Mostrar insertado ERT"
+
 #~ msgid "&Inline"
 #~ msgstr "&Insertado"
+
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
 #~ msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
+
 #~ msgid "Framed in box"
 #~ msgstr "Enmarcado en cuadro"
+
 #~ msgid "&Shaded"
 #~ msgstr "&Sombreado"
+
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "Tamaño del papel"
+
 #~ msgid "&Colors"
 #~ msgstr "&Colores"
+
 #~ msgid "C&opiers"
 #~ msgstr "C&opiadoras"
+
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "&Formatos de archivo"
+
 #~ msgid "F&ormat:"
 #~ msgstr "F&ormato:"
+
 #~ msgid "&GUI name:"
 #~ msgstr "&Nombre GUI:"
+
 #~ msgid "External Applications"
 #~ msgstr "Programas externos"
+
 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
 #~ msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar tamaño fijo"
+
 #~ msgid "Save/restore window position"
 #~ msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana"
+
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr " cada"
+
 #~ msgid "Scrolling"
 #~ msgstr "Desplazamiento"
+
 #~ msgid "Pixmap Cache"
 #~ msgstr "Caché de pixmaps"
+
 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
 #~ msgstr "Activar caché de pi&xmaps"
+
 #~ msgid "&URL:"
 #~ msgstr "&URL:"
+
 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
 #~ msgstr "¿Salida como hiperenlace?"
+
 #~ msgid "&Units:"
 #~ msgstr "&Unidades:"
+
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
 #~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
+
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
 #~ msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{example}."
+
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
 #~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
+
 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
 #~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
+
 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
 #~ msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{corollary}."
+
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
+
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
 #~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
+
 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 #~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+
 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
 #~ msgstr "Pregunta @Section@.\\arabic{question}."
+
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
 #~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
+
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 #~ msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
+
 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
 #~ msgstr "Teorema \\arabic{thm}."
+
 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
 #~ msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
+
 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
 #~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
+
 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
 #~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
+
 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
 #~ msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
+
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Hecho @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Agradecimiento @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+
 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 #~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+
 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 #~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+
 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 #~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+
 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+
 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+
 #~ msgid "Bahasa"
 #~ msgstr "Bahasa"
+
 #~ msgid "Magyar"
 #~ msgstr "Húngaro"
+
 #~ msgid "Serbo-Croatian"
 #~ msgstr "Servo-Croata"
+
 #~ msgid "Framed|F"
 #~ msgstr "Enmarcado|m"
+
 #~ msgid "Shaded|S"
 #~ msgstr "Sombreado|S"
+
 #~ msgid "Insert URL"
 #~ msgstr "Insertar URL"
+
 #~ msgid "Can't load document class"
 #~ msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
 #~ "loaded."
 #~ msgstr ""
 #~ "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se "
 #~ "pudo cargar."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be converted\n"
 #~ "into the document class %1$s."
 #~ msgstr ""
 #~ "El documento no puede ser convertido\n"
 #~ "a la clase de documento %1$s."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
 #~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se "
 #~ "usarán valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)."
+
 #~ msgid "&Switch to document"
 #~ msgstr "&Cambiar al documento"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not open the specified document\n"
 #~ "%1$s\n"
@@ -25533,58 +28315,83 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "No se pudo abrir el documento especificado\n"
 #~ "%1$s\n"
 #~ "debido al error: %2$s"
+
 #~ msgid "Rectangular box"
 #~ msgstr "Marco rectangular"
+
 #~ msgid "Shadow box"
 #~ msgstr "Marco con sombra"
+
 #~ msgid "LyX: Delimiters"
 #~ msgstr "LyX: Delimitadores"
+
 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
 #~ msgstr "LyX: insertar matriz"
+
 #~ msgid "Copiers"
 #~ msgstr "Copiadoras"
+
 #~ msgid "Boxed"
 #~ msgstr "Encuadrado"
+
 #~ msgid "ovalbox"
 #~ msgstr "Marco ovalado"
+
 #~ msgid "Ovalbox"
 #~ msgstr "Marco Ovalado"
+
 #~ msgid "Shadowbox"
 #~ msgstr "Marco sombreado"
+
 #~ msgid "Doublebox"
 #~ msgstr "Marco doble"
+
 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
 #~ msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
+
 #~ msgid "Unknown inset name: "
 #~ msgstr "Nombre de recuadro desconocido: "
+
 #~ msgid "Program Listing "
 #~ msgstr "Listado del programa "
+
 #~ msgid "Framed"
 #~ msgstr "Enmarcado"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de nota abierto"
+
 #~ msgid "Url: "
 #~ msgstr "URL: "
+
 #~ msgid "HtmlUrl: "
 #~ msgstr "HtmlUrl: "
+
 #~ msgid "Default (outer)"
 #~ msgstr "Predeterminado (exterior)"
+
 #~ msgid "Outer"
 #~ msgstr "Exterior"
+
 #~ msgid "Text Wrap Settings"
 #~ msgstr "Configuración del ajuste de línea"
+
 #~ msgid "%1$d words in selection."
 #~ msgstr "%1$d palabras en la selección."
+
 #~ msgid "%1$d words in document."
 #~ msgstr "%1$d palabras en el documento."
+
 #~ msgid "One word in selection."
 #~ msgstr "Una palabra en la selección."
+
 #~ msgid "One word in document."
 #~ msgstr "Una palabra en el documento."
+
 #~ msgid "Count words"
 #~ msgstr "Contar palabras"
+
 #~ msgid "Encoding error"
 #~ msgstr "Error de codificación"