]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
do not create invalid .lyx files when importing \i{}, \j{}, \l{} or \L{}.
[lyx.git] / po / es.po
index eb586e9411f30635ec273f4567fafea751f4ece7..9135c05f87cae9ab770f8d216ac386b10d98b28a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Mensajes en español para LyX.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
+#
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
-# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
-# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
-# Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003
+# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000.
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
+# Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003.
+# Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:57+0100\n"
-"Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
-"Language-Team: es <es@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
+"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
+"Language-Team:  <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Carpeta con pestañas"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|E#"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|A"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"\n"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Base datos|#d"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Estilo:|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Estilo de cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
-msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-msgid "Styles:|#y"
-msgstr "Estilos:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
-msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Examinar...|#r"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Restaurar|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Cerrar|^[^M"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-msgid "Size:|#z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
+msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias de la naturaleza y artes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-msgid "Inset keys:|#I"
-msgstr "Claves del inset:|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Predeterminado (numérico)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-msgid "Bibliography keys:|#k"
-msgstr "Claves de bibliografía:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "&Estilo natbib:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-msgid "Info:"
-msgstr "Información:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
+msgid "&Add"
+msgstr "&Añadir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Ramas &disponibles:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nueva:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
-#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Quitar la rama seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
-msgid "Regular Expression|#x"
-msgstr "Usar expresión regular|#x"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Quitar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
-msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Cambiar la rama seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Anterior|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Des)activar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Siguiente|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Lista completa de autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Cambiar co&lor..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Fuente:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
-msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Texto antes:|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
-msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Texto después|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
+#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
-msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
-msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pequeñísima"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimesiones"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
+msgid "Smaller"
+msgstr "Más pequeña"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
-msgid "Size:|#S"
-msgstr "Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
-msgid "Portrait|#r"
-msgstr "Retrato|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandísima"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
+msgid "Huger"
+msgstr "Más enorme"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
-msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Otros tamaños|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "&Custom Bullet:"
+msgstr "Marca personalizada:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Nivel:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
+msgid "Form"
+msgstr "Forma"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usar ubicación &predeterminada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
-msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Interno:|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
-msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Externo:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Principio de página"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
-msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Altura cabecera:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aquí &definitivamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aquí si es posible"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Página de f&lotantes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Fin de página"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Extender columnas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipo: "
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "&Girar hacia un lado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+msgid "FontUi"
+msgstr "FuenteUi"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
-msgid "Class:|#l"
-msgstr "Clase:|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Escala%"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
-msgid "Page style:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-msgid "Spacing:|#g"
-msgstr "Espaciado:|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones Extra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Escala%"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
-msgid "One|#e"
-msgstr "Uno|#o"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Familia &predeterminada:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Tamaño &base:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Clase del documento:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Configuración de clase"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
-msgid "Quote Style"
-msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
+msgid "&Options:"
+msgstr "Op&ciones:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
-msgid "Encoding:|#E"
-msgstr "Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "&Controlador postscript:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Idioma:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillo|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dos caras|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codificación:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Estilo de &cita:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr ""
+"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
-msgid "Section number depth:"
-msgstr "Profundidad de números de sección:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "&Márgenes predeterminados"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
-msgid "Table of contents depth:"
-msgstr "Profundidad del índice general:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PostScript:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "I&nterior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Usar Natbib|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&xterior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-msgid "Citation style:|#i"
-msgstr "Estilo de citación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "S&ep. encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
-msgid "Bullet depth"
-msgstr "Profundidad de bullet"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Alto encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
-msgid "LaTeX:|#L"
-msgstr "LaTeX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Salto de &pie:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándar|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Listar en el índice general"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numeración"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Tamaño del papel"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Alto:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
+msgid "&Width:"
+msgstr "A&ncho:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
-msgid "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
+"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con "
+"\"Personalizado\""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
-msgid "Open|#O"
-msgstr "Abrir|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Retrato"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
-msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Colapsar|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
+msgid "&Landscape"
+msgstr "A&paisado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
-msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Presentación breve|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de página:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
-msgid "Template:|#t"
-msgstr "Plantilla:|#t"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
-msgid "File:|#F"
-msgstr "Archivo:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
-msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Parámetros:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento con dos &caras"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Editar archivo|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ver resultado|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar resultado|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D "
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
-msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Releer|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
-msgid "Home|#H"
-msgstr "Home|#H"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario 1#1"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario 2|#2"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
-msgid "Placement"
-msgstr "Ubicación"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Pagina de flotantes|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Abajo de la página|#B"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Arriba de la página|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
-msgid "Here, if possible|#r"
-msgstr "Aquí, si es posible"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
-msgid "Span columns|#S"
-msgstr "Atraversar columnas|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
-msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
-msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
-msgid "Alternatives|#l"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
-msgid "Here, definitely!|#H"
-msgstr "Aquí, definitivamente!"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
-msgid "Document default|#D"
-msgstr "Formato del documento|#D"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
-msgid "Forked child processes:|#F"
-msgstr "Procesos hijos:|#H"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
-msgid "Kill processes:|#K"
-msgstr "Matar (kill) procesos:|#K"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
-msgid "All ->"
-msgstr "Todos ->"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
-msgid "@->"
-msgstr "@->"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-msgid "LyX View"
-msgstr "Presentación en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
+msgid "Version goes here"
+msgstr "La versión va aquí"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-msgid "Draft mode|#a"
-msgstr "Modo borrador|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-msgid "Do not unzip|#u"
-msgstr "No descomprimir|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
-msgid "Scale:|#S"
-msgstr "Escala:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
-msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-msgstr "Mantener proporción|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Introducir texto"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Fantasma"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-msgid "Display:|#D"
-msgstr "Mostrar:|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
+#: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
-msgid "Right top:|#R"
-msgstr "Arriba a la derecha:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "La clave bibliográfica"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
-msgid "Left bottom:|#L"
-msgstr "Abajo a la izquierda|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiqueta:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
+msgid "&Key:"
+msgstr "Cla&ve:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
-msgid "Units|#U"
-msgstr "Unidades|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
-msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Relativos a la caja|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
-msgid "Get from file|#G"
-msgstr "Tomar de archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
-msgid "LaTeX options:|#L"
-msgstr "Opciones LaTeX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Añadir bibliografía al índice general"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
-msgid "deg"
-msgstr "grados"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
-msgid "Origin:|#O"
-msgstr "Origen:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
-msgid "Subfigure:|#S"
-msgstr "Subfigura:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Contenido:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
-msgid "Angle:|#A"
-msgstr "Ángulo:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
+msgid "all cited references"
+msgstr "todas las referencias citadas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
+msgid "all uncited references"
+msgstr "todas las referencias sin citar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
+msgid "all references"
+msgstr "todas las referencias"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Elegir un archivo de estilo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
+msgid "&Delete"
+msgstr "E&liminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Añadir una base de datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
-msgid "Preview|#p"
-msgstr "Vista preliminar|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Añadir..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Palabra clave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base de datos BibTeX a usar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
-msgid ""
-"()\n"
-"Both|#B"
-msgstr "Ambos|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Bases de datos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
-msgid ""
-")\n"
-"Right|#R"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Estilo BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
-msgid ""
-"(\n"
-"Left|#L"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
-msgid "Rows:"
-msgstr "Filas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
-msgid "Columns:"
-msgstr "Columnas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
-msgid "Vertical align:|#V"
-msgstr "Alineación Vertical:|#V"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
+#: src/insets/insetbox.C:156
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
-msgid "Horizontal align:|#H"
-msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funciones:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipos de cuadros implementados"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Cuadro &interior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoración:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor de alto"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor de ancho"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid "Misc"
-msgstr "Otros"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
-msgid "Dots"
-msgstr "Puntos"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
-msgid "!(£ @)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
-msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Neg. Medio"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estirar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
-msgid "Neg Thick|#T"
-msgstr "Neg. Grueso"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
-msgid "Thin|#I"
-msgstr "Fino|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Cuadro:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
-#: src/frontends/controllers/character.C:47
-#: src/frontends/controllers/character.C:73
-#: src/frontends/controllers/character.C:107
-#: src/frontends/controllers/character.C:173
-#: src/frontends/controllers/character.C:203
-#: src/frontends/controllers/character.C:257
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "Con&tenido:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
-msgid "textrm"
-msgstr "textrm"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Arriba|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
+msgid "&Apply"
+msgstr "A&plicar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Ramas disponibles:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Abajo|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleccionar rama"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
-msgid "Text"
-msgstr "texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Cambio:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
-msgid "Below"
-msgstr "Debajo|#j"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir al siguiente cambio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
-msgid "Above"
-msgstr "Encima|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
+msgid "&Next change"
+msgstr "Cambio &siguiente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-msgid "Line|#i"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Aceptar este cambio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
-msgid "Line|#n"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceptar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-msgid "Page break|#g"
-msgstr "Salto de página|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Descartar este cambio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-msgid "Page break|#b"
-msgstr "Salto de página|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
-msgid "Vertical space:|#V"
-msgstr "Espacio vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia de Fuentes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Mantener|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familia:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
-msgid "Vertical space:|#e"
-msgstr "Espacio vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma de fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Mantener|#n"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Forma:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
-msgid "Line spacing:|#s"
-msgstr "Espaciado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
+msgid "Font series"
+msgstr "Series de fuentes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
-msgid "Maximum label width:|#M"
-msgstr "Ancho máximo de etiqueta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
-msgid "No Indent|#d"
-msgstr "No indentar|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Derecha|#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Color:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
-msgid "Block|#B"
-msgstr "Justificado|#J"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Nunca conmutado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
-msgid "Centered|#C"
-msgstr "Centrado|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Otras opciones de fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Escala y resolución"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Siempre conmutado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Otros:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
-msgid "Roman:|#R"
-msgstr "Romana:|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Tipo \"sans serif\":|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Conmutar &todo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
-msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Tipo \"de máquina\":"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
-msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Aplicar cambios inmediatamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
-msgid "Zoom %:|#Z"
-msgstr "Zoom %:|#Z"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
-msgid "Screen DPI:|#D"
-msgstr "PPP (DPI) pantalla:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
+msgid "&Available Citations:"
+msgstr "Citas &disponibles:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Diminuta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citas &seleccionadas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Muy pequeña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Bastante pequeña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+msgid "&Up"
+msgstr "&Subir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-msgid "Small:"
-msgstr "Pequeña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+msgid "&Down"
+msgstr "&Bajar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-msgid "Large:"
-msgstr "Grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Eliminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-msgid "Larger:"
-msgstr "Más grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Encontrar:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-msgid "Largest:"
-msgstr "Muy grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formato"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-msgid "Huge:"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
-msgid "Huger:"
-msgstr "Enorme:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
+msgid "List all authors"
+msgstr "Listar todos los autores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
-msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Tipos y codificación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Lista &completa de autores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Tipo normal:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
-msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Tipo Negrita:|#gb"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Forzar &mayúsculas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
-msgid "Popup Encoding:|#P"
-msgstr "Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texto &después:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
-msgid "Layout & Bindings"
-msgstr "Opciones del teclado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto para poner después de la cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
-msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "Archivo interfaz de usuario:|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Texto &antes:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
-msgid "Bind file:|#f"
-msgstr "Archivo de asociaciones:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Texto para poner antes de la cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
-msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
+msgid "A&pply"
+msgstr "A&plicar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
-msgid "LyX objects:|#L"
-msgstr "Objetos LyX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Coincidir tipos de delimitadores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Mantener iguales"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insertar delimitadores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insertar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
-msgid "B|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usar predeterminados de clase"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
-msgid "HSV"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr ""
+"Guardar configuración como configuración de documento predeterminado de LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Guardar como valores predeterminados"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modificar|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto-eliminar selección"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Mostrar insertado ERT"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Insertado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar solo botón ERT"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
-msgid "Wheel mouse jump:"
-msgstr "Salto de la rueda del mouse:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Plegado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
-msgid "Autosave interval:"
-msgstr "Intervalo de auto-guardado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar contenidos ERT"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
-msgid "Instant Preview|#P"
-msgstr "Vista preliminar instantánea"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Abrir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
-msgid "Graphics display:|#G"
-msgstr "Gráficos:|#G"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
-msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "Comando de control de ortografía:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Borrador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
-msgid "Alternative language:|#a"
-msgstr "Idioma alternativo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Editar el archivo externamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
-msgid "Escape characters:|#e"
-msgstr "Usar caracteres de &escape"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Editar archivo..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
-msgid "Personal dictionary:|#d"
-msgstr "Diccionario personal:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Aceptar palabras compuestas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada codificada|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones sofisticadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
+msgid "Available templates"
+msgstr "Plantillas disponibles"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
-msgid "Language Options"
-msgstr "línea de minipágina"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vista LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
-msgid "Package:|#P"
-msgstr "Paquete:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
+msgid "Screen display"
+msgstr "Presentación en pantalla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
-msgid "Default language:|#l"
-msgstr "Idioma por defecto:|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Mapa de teclado"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
-msgid "1st:|#1"
-msgstr "1ero:|#1"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
-msgid "2nd:|#2"
-msgstr "2do:|#2"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
-msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Examinar...|#x"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Usar babel|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marcar extráneos"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Terminar automáticamente"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
-msgid "Command start:|#s"
-msgstr "Comando de inicio:|#n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
-msgid "Command end:|#e"
-msgstr "Comando de fin:|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
-msgid "All formats:|#l"
-msgstr "Todos los formatos:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-msgid "Format:|#F"
-msgstr "Formato:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
-msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "Nombre GUI:|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
-msgid "Shortcut:|#S"
-msgstr "Atajo:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
-msgid "Extension:|#E"
-msgstr "Extensión:|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
-msgid "Viewer:|#V"
-msgstr "Visor:|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar|#B"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
-msgid "All converters:|#l"
-msgstr "Todos los conversores:|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
-msgid "From:|#F"
-msgstr "Desde:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-msgid "To:|#T"
-msgstr "Alto:|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
-msgid "Converter:|#C"
-msgstr "Conversor:|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
-msgid "Extra flags:|#E"
-msgstr "Opciones extra:|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-msgid "Default path:|#p"
-msgstr "Directorios por defecto:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
-msgid "Template path:|#T"
-msgstr "Ubicación de plantillas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
-msgid "Temp dir:|#d"
-msgstr "Directorio temp:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
-msgid "Check last files:|#C"
-msgstr "Últimos archivos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentaje a escalar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
-msgid "Last file count:|#L"
-msgstr "Cantidad de últimos archivos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
-msgid "Backup path:|#B"
-msgstr "Ruta copias respaldo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Pantalla:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
-msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "Pipe del LyXServer:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Esca&la:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
-msgid "Date format:|#f"
-msgstr "Formato fecha|#f"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imagen en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
-msgid "Adapt output"
-msgstr "Adaptar la salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Comandos de usuario"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Ángulo con el que girar la imagen"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Origen de la rotación"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
-msgid "Page range:"
-msgstr "Rango de páginas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origen:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
-msgid "Copies:"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Á&ngulo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
-msgid "Reverse:"
-msgstr "Inverso:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
-msgid "To printer:"
-msgstr "A impresora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Alto de imagen en salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
-msgid "File extension:"
-msgstr "Extensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
-msgid "Spool command:"
-msgstr "Comando de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Mantener proporción"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
-msgid "Paper type:"
-msgstr "Tipo de papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ancho de imagen en salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
-msgid "Even pages:"
-msgstr "páginas pares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
-msgid "Odd pages:"
-msgstr "Páginas impares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
-msgid "Collated:"
-msgstr "Pegadas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Obtener de archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
-msgid "Landscape:"
-msgstr "Apaisado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
-msgid "To file:"
-msgstr "A archivo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
-msgid "Extra options:"
-msgstr "Opciones Extra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Abajo izquierda:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
-msgid "Spool printer prefix:"
-msgstr "prefijo cola de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Arriba &derecha:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Tamaño del papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
-msgid "ASCII line length:|#A"
-msgstr "Largo lineas ascii:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
-msgid "TeX encoding:|#T"
-msgstr "Codificación TeX:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
-msgid "Default paper size:|#p"
-msgstr "Tamaño por defecto:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pción:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
-msgid "Outside Code Interaction"
-msgstr "Interacción con código externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
-msgid "ASCII roff:|#r"
-msgstr "roff ASCII:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Gráficos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
-msgid "Checktex:|#c"
-msgstr "comando checkTeX:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
+msgid "File name of image"
+msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
-msgid "DVI paper option:|#D"
-msgstr "Opcion DVI de papel:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
-msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Output Size"
+msgstr "Salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
+#, fuzzy
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "&Gráficos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
-msgid "Sorted|#S"
-msgstr "Ordenadas|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-msgid "Reverse order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Origen:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
-msgid "Number:|#N"
-msgstr "Número:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Recorte"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
-msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
+#, fuzzy
+msgid "y:"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
-msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-msgid "Printer:|#P"
-msgstr "Impresora:|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Opciones e&xtra"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
-msgid "All|#l"
-msgstr "Todas|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opciones LaTeX adicionales"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-msgid "From:|#m"
-msgstr "Desde:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opciones LaTeX:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Ordenar|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
-msgid "Document:|#D"
-msgstr "Documento:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "No desco&mprimir al exportar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo borrador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
-msgid "Reference:|#e"
-msgstr "Referencia:|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &borrador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
-msgid "Go to|#G"
-msgstr "Ir a|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure"
+msgstr "Su&bfigura"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-msgid "Find:|#F"
-msgstr "Buscar:|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Descripción de la subfigura"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Reemplazar con:|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Descri&pción:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
-msgid "Find next"
-msgstr "Buscar siguiente|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
+#, fuzzy
+msgid "Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
-msgid "Replace|#R"
-msgstr "Reemplazar|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Escala Sa&ns Serif %:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
-msgid "Match word|#M"
-msgstr "Palabra completa"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
-msgid "Replace all|#a"
-msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar vista preliminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
-msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Buscar hacia atrás"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
-msgid "Export format:|#E"
-msgstr "Exportar formato:|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espacios en la salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
+msgid "File name to include"
+msgstr "Nombre del archivo a incluir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
-msgid "Word count:"
-msgstr "Número de palabras:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
+msgid "Load the file"
+msgstr "Cargar el archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
-msgid "Unknown:"
-msgstr "Desconocido:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
+msgid "&Load"
+msgstr "&Cargar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Reemplazos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
-msgid "Suggestions:|#g"
-msgstr "Sugerencias:|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Start|#S"
-msgstr "Inicio"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Literal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-msgid "Add|#d"
-msgstr "Añadir|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-msgid "Ignore|#I"
-msgstr "Ignorar|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
+msgid "Update the display"
+msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-msgid "Accept|#A"
-msgstr "Aceptar|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir Columna|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Filas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|B#"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de columnas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#f"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Columnas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Poner bordes|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alineación vertical"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Quitar bordes|#Q"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
-msgid "Spec. Table"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Ancho fijo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Despegar panel"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Elegir una página de símbolos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alineación horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
-msgid "Special column"
-msgstr "Columna especial"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
-msgid " |#W"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Arriba|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
+msgid "Greek"
+msgstr "Letras griegas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decoraciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Otros símbolos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Arriba"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operadores AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Abajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Relaciones de neg. AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-msgid "LaTeX Argument:|#A"
-msgstr "Argumento LaTeX:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
-msgid " |#L"
-msgstr " |#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alineación vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
-msgid "Block|#k"
-msgstr "Justificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter especial"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Insertar espacio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolumna especial|M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Límites"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
+msgid "Set math font"
+msgstr "Fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
-msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
-msgid "Double"
-msgstr "Dos caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Paréntesis y delimitadores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
-msgid "First Header"
-msgstr "Primer encabezado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Strasse:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
-msgid "Footer"
-msgstr "Pié"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
-msgid "Last Footer"
-msgstr "Último pie"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
-msgid "Is Empty"
-msgstr "Vacío"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
-msgid "Border Above"
-msgstr "Bordes encima"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Solo interno de LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
-msgid "Border Below"
-msgstr "Bordes debajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Nota LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenidos"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
-msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Mostrar ruta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Comentario"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
-msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr "Correr TeXhash"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Imprimir como texto gris"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Resaltado en gris"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palabra clave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
+msgid "Framed in box"
+msgstr "Enmarcado en cuadro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-msgid "Selection:|#S"
-msgstr "Selección:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
+msgid "&Framed"
+msgstr "&Enmarcado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
-msgid "Thesaurus entries:"
-msgstr "Sinonimos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
+msgid "Box with shaded background"
+msgstr "Cuadro con fondo sombreado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
-msgid "URL:|#U"
-msgstr "URL:|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
+msgid "&Shaded"
+msgstr "&Sombreado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo de HTML|#H"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
-msgid "Outer|#O"
-msgstr "Externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
-msgid "Default|#D"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "E&spaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
-msgid "Use &NatBib"
-msgstr "Usar &Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
-msgid "Cite &Style:"
-msgstr "Estilo de &citación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Ali&neación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas de ítem"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-msgid "default"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "&Sangrar párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
-msgid "Set &Bullet"
-msgstr "Poner marca de ítem"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ancho de etiqueta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
-msgid "tiny"
-msgstr "diminuta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
+msgid "&Longest label"
+msgstr "Etiqueta más &larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
-msgid "script"
-msgstr "script"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Comando &roff:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
+msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
+msgstr ""
+"Longitud de línea máx. de los archivos de texto simple/LaTeX/SGML exportados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
-msgid "small"
-msgstr "pequeña"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Longitud de &línea de salida:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Colores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
-#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Cambiar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
-msgid "LARGE"
-msgstr "GRANDE"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aña&dir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
-#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
+msgid "&From:"
+msgstr "&De:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
-msgid "&Single"
-msgstr "Sencillo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Opción e&xtra:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
-msgid "&Double"
-msgstr "&Doble"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "C&onvertidor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
-msgid "&Language:"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Convertidores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
+msgid "C&opiers"
+msgstr "C&opiadoras"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Alto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Fondo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
+msgid "&Copier:"
+msgstr "&Copiadora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Interno"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Seleccionar si LyX debería poner rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-"
+"POSIX en los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows "
+"en vez del teTeX Cygwin."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
-msgid "&Margins:"
-msgstr "&Márgenes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Formato de &fecha:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Dist. notas a &pie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Separación encabezado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Mostrar &gráficos:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Altura &cabecera:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
-msgid "Form2"
-msgstr "Form2"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
+msgid "No math"
+msgstr "Sin ecuaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
-msgid "Numbering Depth"
-msgstr "Profundidad de numeración:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Sección:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
-msgid "&Table of contents:"
-msgstr "Índice general:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Vista &preliminar inmediata:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
-msgid "Packages"
-msgstr "Paquetes"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
-msgid "Use AMS &math"
-msgstr "Usar &matemática AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Nombre GUI:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "Driver postscript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "A&celerador:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento a dos columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento a dos lados"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamaño del papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
+msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
+msgstr "Especifica si este formato puede contener gráficos vectoriales."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
-msgid "&Width:"
-msgstr "A&nchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
+"to or viewed in a non-document format."
+msgstr ""
+"Especifica si este formato es un formato de documento. Un documento no puede "
+"ser exportado o visto en un formato no documental."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
-msgid "Paper &size:"
-msgstr "Tamaño del papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato de &documento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Retrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Formatos de archivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
-msgid "&Landscape"
-msgstr "A&paisado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "Correo-&e:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
+msgid "Your name"
+msgstr "Su nombre"
 
-#. stack tabs
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nombre:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
-msgid "Version goes here"
-msgstr "La versión viene aquí"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Su dirección de correo-e"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
-#: ../lib/layouts/apa.layout:192
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&egundo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
+msgid "&First:"
+msgstr "&Primero:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introducir texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
-msgid "&Dummy"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar &mapa del teclado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "C&omienzo del comando:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
-#: src/insets/insetindex.C:70
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Idioma &predeterminado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
-msgid "&Key"
-msgstr "Cla&ve"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "&Fin del comando:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
-msgid "The citation key"
-msgstr "La clave de citación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pa&quete del idioma:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-msgid "&Label"
-msgstr "&Etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto-i&niciar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usar &babel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-msgid "&OK"
-msgstr "&Aceptar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
-msgid "Bibtex"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Base datos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto-&terminar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Bases datos disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
-msgid "&Add"
-msgstr "&Agregar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
-msgid "Add a BibTeX file manually"
-msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación Te&X:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
+msgid "US letter"
+msgstr "Carta US"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
-msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
+msgid "US legal"
+msgstr "Oficio US"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Borrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
+msgid "US executive"
+msgstr "Ejecutivo US"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
-msgid "&Browse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
+msgid "External Applications"
+msgstr "Programas externos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
-msgid "Update style list"
-msgstr "Actualizar lista de estilos"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#. /
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando BibTeX y opciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Agregar bibliografía al IG"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
-#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
-msgid "Character"
-msgstr "Caracter"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
+msgid "Index command:"
+msgstr "Comando índice:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
-msgid "Font family"
-msgstr "Familia"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
-msgid "&Series:"
-msgstr "Serie"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Tubería LyX&Server:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
-msgid "Font series"
-msgstr "Serie del tipo"
-
-#. language settings
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefijo PATH:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
-msgid "Font color"
-msgstr "Color del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Directorio &temporal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
-msgid "S&hape:"
-msgstr "&Forma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Copias de &seguridad:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Color:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Directorio de &trabajo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Alternar &todo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Plantillas de documento:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "alternar tipos en los anteriores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nombre de la impresora predeterminada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "Adaptar sal&ida"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
+msgid "Command Options"
+msgstr "Opciones del comando"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Invertir:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Otros parámetros del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "A imp&resora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Otros:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tama&ño del papel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Aplicar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
+msgid "To &file:"
+msgstr "A &archivo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "&Comando de impresión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Páginas i&mpares:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Tipo del &papel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opciones e&xtra:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Prefi&jo cola de impresión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Usar expresión regular"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Pe&gadas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "Páginas &pares:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Mayús/&Minús"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Ex&tensión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Apai&sado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
-msgid "&Next"
-msgstr "&Siguiente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Co&pias:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Anterior"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Rango de pá&ginas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuevo Ítem"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Comando de la i&mpresora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "&Insertar cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Nombre de la impresora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "&DPI pantalla:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
-msgid "Available"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Zoom %:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Tamaños de las fuentes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
+msgid "Larger:"
+msgstr "Más grande:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
+msgid "Largest:"
+msgstr "Muy grande:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorme:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Lista &completa de autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Más enorme:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
-msgid "List all authors"
-msgstr "Listar todos los autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Muy pequeña:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Forzar &mayúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Más pequeña:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
+msgid "Small:"
+msgstr "Pequeña:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
-msgid "Text after:"
-msgstr "Texto después:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Diminuta:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "No soportado aún"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
+msgid "Large:"
+msgstr "Grande:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
+msgid "Spellchec&ker executable:"
+msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
-msgid "Text before:"
-msgstr "Texto antes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo Natbib a usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Idioma al&ternativo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
-msgid "Citation style:"
-msgstr "Estilo de cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "Usar caracteres de &escape:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
-msgid "Left delimiter"
-msgstr "Delimitador izquierdo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
-msgid "Right delimiter"
-msgstr "Delimitador derecho"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "&Diccionario personal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "Mantener iguales"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Igualar delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Aceptar palabras &compuestas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insertar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Insertar los delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplazamiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
-msgid "title here"
-msgstr "título aquí"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usar parámetros de la clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
-msgid "Reset default params of the current class"
-msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "&Guardar formato por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Archivo de asociaciones:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
-msgid "Save settings as LyX's default template"
-msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "Mostrar inset ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar ventana fija"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
-msgid "Display"
-msgstr "Presentación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Compacto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Restaurar posiciones de los cursores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Mostrar ERT compacto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última "
+"vez"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Colapsado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
+msgid "Save/restore window position"
+msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar solo botón ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostrar contenido ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Copias de se&guridad "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "Mensages de error de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
+msgid " every"
+msgstr " cada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
-msgid "&File:"
-msgstr "&Archivo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Documentos &recientes:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imprimir desde la página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imprimir hasta la página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Desde"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
+msgid "&All"
+msgstr "&Todo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Imprimir páginas con números &impares"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Imprimir páginas con números &pares"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Orden &inverso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias encadenadas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Encadenadas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Enviar salida a la impresora"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
+msgid "P&rinter:"
+msgstr "I&mpresora:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Enviar salida a un archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "&Etiquetas en:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
+msgid "<reference>"
+msgstr "<referencia>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<referencia>)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
+msgid "<page>"
+msgstr "<página>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
+msgid "on page <page>"
+msgstr "en página <página>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<referencia> en página <página>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Referencias con formato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
+msgid "Sort labels in alphabetical order"
+msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Ordenar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
+msgid "Jump to the label"
+msgstr "Saltar a la etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Ir a la etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar &con:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Coincidir so&lo palabras completas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Encontrar &siguiente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Reemplazar &todo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Buscar &hacia atrás"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Formatos de &exportación:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Comando:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugerencias:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar esta palabra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "I&gnorar siempre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Reemplazar con:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
+msgid "Current word"
+msgstr "Palabra actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Palabra desconocida:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Configuración de la &tabla"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ancho de columna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Ancho fijo de la columna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alineación &vertical:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Alineación &horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alineación horizontal en columna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
+msgid "Block"
+msgstr "Justificado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Girar la tabla 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Girar tabla 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Girar esta celda 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Girar &celda 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Unir celdas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multicolumna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todos los bordes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
+msgid "&Set"
+msgstr "&Poner"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpiar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Fo&rmal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
+msgid "De&fault"
+msgstr "Pre&determinado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Poner bordes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Espacio adicional"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "&Superior de la fila:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "&Inferior de la fila:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "En&tre las filas:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Tabla &larga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
+msgid "Header:"
+msgstr "Encabezado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
+msgid "First header:"
+msgstr "Primer encabezado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
+msgid "Border above"
+msgstr "Borde encima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
+msgid "Border below"
+msgstr "Borde debajo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+msgid "on"
+msgstr "activado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
+msgid "double"
+msgstr "doble"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "No mostrar el último pie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+msgid "is empty"
+msgstr "está vacío"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "No mostrar el primer encabezado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usar tabla larga"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Celda actual:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posición actual de fila"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posición actual de columna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstruir las listas de archivos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Releer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son "
+"mostrados con su ruta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Estilos o clases seleccionadas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Clases LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Estilos LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Estilos BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
+msgid "Show &path"
+msgstr "Mostrar &ruta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Palabra &clave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
+msgid "The selected entry"
+msgstr "El ítem seleccionado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Selección:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Reemplazar entrada con la selección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
-msgid "Filename"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+msgid "<- &Promote"
+msgstr "<- &Ascender"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
-msgid "&View Result"
-msgstr "&Ver resultado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+msgid "&Demote ->"
+msgstr "&Degradar ->"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-msgid "View the file"
-msgstr "Ver el archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
-msgid "&Update Result"
-msgstr "&Actualizar resultado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
+#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "Update the material"
-msgstr "Actualizar el material"
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
-msgid "Available templates"
-msgstr "Plantillas disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Plantilla:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperenlace?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
-msgid "Parameters"
-msgstr "&Parámetros"
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generar hiperenlace"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parámetros:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Espaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Editar archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar el archivo externamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Proteger:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar posición por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
-msgid "Use LaTeX default settings"
-msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipos de espaciados implementados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Arriba de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+msgid "DefSkip"
+msgstr "SaltoPred"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
-msgid "Prefer top of page"
-msgstr "Preferir arriba de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "SaltoPequeño"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Aba&jo de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
+msgid "MedSkip"
+msgstr "SaltoMedio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
-msgid "Prefer bottom of page"
-msgstr "Preferir abajo de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
+msgid "BigSkip"
+msgstr "SaltoGrande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Página de flotantes"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+msgid "VFill"
+msgstr "RellenoVert"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
-msgid "Separate page for multiple floats"
-msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
+"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
+"paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
+"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
+"paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
+msgid "Display complete source"
+msgstr "Mostrar fuente completa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Actualización automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Predeterminado (exterior)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aquí si es posible"
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
+msgid "Outer"
+msgstr "Exterior"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
-msgid "Place float at current position if possible"
-msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Ubicación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Unidades del valor de ancho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
-msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Unidades:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
-msgid "Here definitely"
-msgstr "Aquí definitivamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Espaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
-msgid "Place float at current position"
-msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Separar párrafos con"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Atravesar columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Espacio &vertical"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
-msgid "Span columns in multi-column documents"
-msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Sangrado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
-msgid "File name of image"
-msgstr "Archivo de imagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatear texto en dos columnas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento con &dos columnas"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
+#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
+#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
+#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
-msgid "LyX Display"
-msgstr "Vista en LyX"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "PlantillaTeorema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imagen en LyX"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demostración:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
-msgid "Display:"
-msgstr "Presentación:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Teorema #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
-msgid "Screen display"
-msgstr "Presentación en pantalla"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Lema #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
+#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
+#: lib/layouts/svjour.inc:376
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolario"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
-#: src/lyxfont.C:554
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Corolario #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
+#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Proposición #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjetura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Conjetura #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Criterio #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altura de imagen en salida"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
+msgid "Fact"
+msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Unidades del valor de altura"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Hecho #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
-msgid "&Height"
-msgstr "&Altura"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ancho de imagen en salida"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Axioma #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
+#: lib/layouts/svjour.inc:390
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
-msgid "&Width"
-msgstr "Anchura"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Definición #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Mantener proporción"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
+msgid "Example #:"
+msgstr "Ejemplo #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "Ángulo:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Condición #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
-msgid "&Origin:"
-msgstr "&Origen:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Problema #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Origen de la rotación"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ejercicio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Cortado"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Ejercicio #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Relativos a la caja"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Observación #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
-msgid "&Get from file"
-msgstr "&Tomar de archivo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Afirmación #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Arriba derecha:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+msgid "Note #:"
+msgstr "Nota #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Notación #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Izquierda abajo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
-msgid "E&xtra options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Case #:"
+msgstr "Caso #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
+#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
+#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
+#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Su&b-figura"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
+#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
+#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
+#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
+#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
+#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
-msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
+#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "No descomprimir al exportar"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
+#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
+#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "Opciones LaTeX:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
+#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opciones extras adicionales"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
+#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
+#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
+#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
+#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
+#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
+#: src/output_plaintext.C:153
+msgid "Abstract"
+msgstr "Resumen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo &borrador"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumen---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
+#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+#: lib/layouts/svjour.inc:273
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Términos índice---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
+#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
+#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
+#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
+#: src/rowpainter.C:496
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografíaSinFoto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
+#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
+#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
+#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
+#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+msgid "Caption"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
+msgid "Footernote"
+msgstr "Nota al pie"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
+#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:11
+msgid "Itemize"
+msgstr "Enumeración*"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
+#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
+#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumeración"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
+#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
+#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
+#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
+#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
+#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
+#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
+#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
+msgid "Offprint"
+msgstr "Separata"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
+#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
+#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
+#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Agradecimiento"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Solicitudes de separatas a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:178
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondencia a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Agradecimientos."
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
+#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Email"
+msgstr "CorreoE"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tesauro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
+#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
+#: lib/layouts/svjour.inc:79
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
+msgid "And"
+msgstr "Y"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
+#: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
+#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
+#: lib/layouts/svjour.inc:294
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
+#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
+#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "ColocarFigura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "ColocarTabla"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
+msgid "TableComments"
+msgstr "TablaComentarios"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TablaRefs"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
+msgid "MathLetters"
+msgstr "CartaMates"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAlEditor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
+msgid "Facility"
+msgstr "Instalación"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nombre de objeto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
+msgid "Dataset"
+msgstr "Conjunto de datos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Encabezados de asunto:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Agradecimientos]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Colocar figura aquí:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:401
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Colocar tabla aquí:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:421
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Apéndice]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:481
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota al editor:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:502
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referencias. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:522
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:548
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigTítulo"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Fig. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:575
+msgid "Facility:"
+msgstr "Instalación:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:601
+msgid "Obj:"
+msgstr "Obj:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:628
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
+#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
+#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolario."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposición."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjetura."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
+msgid "Fact."
+msgstr "Hecho."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
+msgid "Definition."
+msgstr "Definición."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
+msgid "Example."
+msgstr "Ejemplo."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
+msgid "Condition."
+msgstr "Condición."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
+msgid "Exercise."
+msgstr "Ejercicio."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
+msgid "Remark."
+msgstr "Observación."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
+#: lib/layouts/svjour.inc:362
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmación."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
+msgid "Notation."
+msgstr "Notación."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Descripción:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumen."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "Descripcion de la sub-figura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
+#: lib/layouts/svjour.inc:322
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
-msgid "Include File"
-msgstr "Incluir Archivo"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
+msgid "Case."
+msgstr "Caso."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
-msgid "File name to include"
-msgstr "Selecione el documento a incluir"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusión."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Tipo de &inclusión:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:225
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
+msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corolario \\arabic{corollary}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
+msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
-msgid "&Load"
-msgstr "&Cargar"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
+msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
-msgid "Load the file"
-msgstr "Cargar el archivo"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
+msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marcar espacios en la salida"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
+msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
+msgid "Fact \\arabic{fact}."
+msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostrar vista preliminar"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
+msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
+msgid "Definition \\arabic{definition}."
+msgstr "Definición \\arabic{definition}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-msgid "&Keyword"
-msgstr "&Clave"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
+msgid "Example \\arabic{example}."
+msgstr "Ejemplo \\arabic{example}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
-msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
+msgid "Condition \\arabic{condition}."
+msgstr "Condición \\arabic{condition}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
+msgid "Problem \\arabic{problem}."
+msgstr "Problema \\arabic{problem}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
-msgid "Update the display"
-msgstr "Actualizar la vista"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
+msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
-msgid "LyX: Math Panel"
-msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
+msgid "Remark \\arabic{remark}."
+msgstr "Observación \\arabic{remark}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insertar raíz"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
+msgid "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
-msgid "Insert spacing"
-msgstr "Insertar espaciado"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
+msgid "Note \\arabic{note}."
+msgstr "Nota \\arabic{note}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
-msgid "Set limits style"
-msgstr "Fijar estilo de límites"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
+msgid "Notation \\arabic{notation}."
+msgstr "Notación \\arabic{notation}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
-msgid "Set math font"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
+msgid "Summary \\arabic{summary}."
+msgstr "Resumen \\arabic{summary}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
-msgid "Insert fraction (\frac)"
-msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
+msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
-msgid "Toggle between display mode"
-msgstr "Alternar entre modos de presentación"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
+msgid "Case \\arabic{case}."
+msgstr "Caso \\arabic{case}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insertar matriz"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
+msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
+#: lib/layouts/numarticle.inc:16
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:109
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capítulo_Ejercicios"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
-msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
+#: lib/layouts/apa.layout:50
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
-msgid "&Functions"
-msgstr "&Funciones"
+#: lib/layouts/apa.layout:59
+msgid "Right header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloBreve"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título breve:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DosAutores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
-msgid "Relations"
-msgstr "Relaciones"
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CuatroAutores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoraciones de marco"
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DosAfiliaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CuatroAfiliaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
-msgid "AMS negated relations"
-msgstr "Relaciones AMS negadas"
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
+msgid "Journal"
+msgstr "Publicación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimientos:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
-msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Elejir una página de símbolos"
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimientos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
-msgid "&Detach panel"
-msgstr "&Despegar panel"
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LíneaGruesa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
-msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "NombreCentrado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Filas:"
+#: lib/layouts/apa.layout:266
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjusFigura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
+#: lib/layouts/apa.layout:272
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjusMapaDeBits"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Columnas:"
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
+#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
+#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de columnas"
+#: lib/layouts/apa.layout:330
+msgid "Seriate"
+msgstr "En serie"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
+#: src/buffer_funcs.C:452
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
-msgid "Top"
-msgstr "&Arriba"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
+#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
-msgid "Bottom"
-msgstr "&Abajo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:100
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "ComenzarFotograma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alineación vertical"
+#: lib/layouts/beamer.layout:115
+msgid "Frame   "
+msgstr "Fotograma   "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical"
+#: lib/layouts/beamer.layout:141
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
-msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:156
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
+msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:179
+msgid "EndFrame"
+msgstr "TerminarFotograma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "Parámetros de mini-página"
+#: lib/layouts/beamer.layout:193
+msgid "________________________________ "
+msgstr "________________________________ "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
-msgid "Middle"
-msgstr "Medio"
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
-msgid "A&lignment:"
-msgstr "A&lineación"
+#: lib/layouts/beamer.layout:222
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
-msgid "Units of width value"
-msgstr "Unidades del valor de anchura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:280
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sección \\arabic{section}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
-msgid "Width value"
-msgstr "Anchura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
-msgid "&Units:"
-msgstr "&Unidades"
+#: lib/layouts/beamer.layout:321
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificado"
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "FotogramaDeNuevo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: lib/layouts/beamer.layout:362
+msgid "Again frame with label   "
+msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta   "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BloqueAviso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
-msgid "Single"
-msgstr "Sencillo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "block with alerted text "
+msgstr "bloque con texto de aviso "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "block "
+msgstr "bloque "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
-msgid "Custom"
-msgstr "Otro"
+#: lib/layouts/beamer.layout:520
+msgid "Corollary.  "
+msgstr "Corolario.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Espaciado"
+#: lib/layouts/beamer.layout:537
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Alineación"
+#: lib/layouts/beamer.layout:548
+msgid "start column of width:  "
+msgstr "comenzar columna de ancho:  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-msgid "No &indent"
-msgstr "No indentar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:560
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
-msgid "&Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
+msgid "columns "
+msgstr "columnas "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
-msgid "Above paragraph"
-msgstr "Arriba del párrafo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:589
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
-msgid "S&pacing:"
-msgstr "E&spaciado:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:600
+msgid "columns (center aligned) "
+msgstr "columnas (alineadas al centro) "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
-msgid "&Keep space:"
-msgstr "&Mantener espacio:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:619
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
-msgid "&Unit:"
-msgstr "Unidad: "
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
+msgid "columns (top aligned) "
+msgstr "columnas (alineadas a la parte superior) "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
+msgid "Definition.  "
+msgstr "Definición.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: lib/layouts/beamer.layout:679
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definiciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
-msgid "DefSkip"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:682
+msgid "Definitions.  "
+msgstr "Definiciones.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
-msgid "SmallSkip"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
+msgid "Example.  "
+msgstr "Ejemplo.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-msgid "MedSkip"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:696
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "BigSkip"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
+msgid "Examples.  "
+msgstr "Ejemplos.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:702
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BloqueEjemplo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "Abajo del párrafo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
+msgid "block showing an example "
+msgstr "bloque mostrando un ejemplo "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
-msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "&Líneas y saltos de página"
+#: lib/layouts/beamer.layout:734
+msgid "Fact.  "
+msgstr "Hecho.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
-msgid "Label width"
-msgstr "Anchura de etiqueta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:737
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloFotograma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-msgid "Lon&gest label"
-msgstr "Etiqueta más larga"
+#: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Instituto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
-msgid "L&ines"
-msgstr "Líneas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
-msgid "A&bove"
-msgstr "Encima"
+#: lib/layouts/beamer.layout:819
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ÍtemNota"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
-msgid "B&elow"
-msgstr "Debajo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:830
+msgid "note:  "
+msgstr "nota:  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
-msgid "&Page Breaks"
-msgstr "Salto de página"
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+msgid "Only"
+msgstr "Solo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
-msgid "Abo&ve"
-msgstr "Encima"
+#: lib/layouts/beamer.layout:851
+msgid "only on slides  "
+msgstr "solo en diapositivas  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
-msgid "Belo&w"
-msgstr "Debajo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
+msgid "Overprint"
+msgstr "SobreImprimir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: lib/layouts/beamer.layout:876
+msgid "overprint "
+msgstr "imprimir en lo ya impreso "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: lib/layouts/beamer.layout:892
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ÁreaRecubrimiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+#: lib/layouts/beamer.layout:902
+msgid "overlayarea "
+msgstr "área de recubrimiento "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
+msgid "Part "
+msgstr "Parte "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
-msgid "ASCII settings"
-msgstr "Parámetros ASCII"
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
+msgid "Proof.  "
+msgstr "Demostración.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
-msgid "&roff command:"
-msgstr "Comando par &roff"
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
-msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
+#: lib/layouts/beamer.layout:966
+msgid "___"
+msgstr "___"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Largo de línea de la salida"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GráficoTítulo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
-msgid "External app for formating tables in ASCII output"
-msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+msgid "Theorem.  "
+msgstr "Teorema.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1055
+msgid "Uncover"
+msgstr "SinCubrir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Colores"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064
+msgid "uncovered on slides  "
+msgstr "sin cubrir en diapositivas  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Alterar..."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
-msgid "File Conversion"
-msgstr "Conversión de archivo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tablas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
-msgid "&Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuras"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Eliminar"
+#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onversor:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
-msgid "&To:"
-msgstr "&A:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:56
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
-msgid "F&rom:"
-msgstr "&De:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:69
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Parámetros e&xtra"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "SCENE"
+msgstr "ESCENA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Modificar"
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formato fecha"
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ESCENA*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato &fecha"
+#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "SUBIR_TELÓN:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
+#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
+msgid "Speaker"
+msgstr "Portavoz"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
-msgid "Display insets"
-msgstr "Mostrar insets"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "EntreParéntesis"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
-msgid "Do not display"
-msgstr "No mostrar"
+#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostrar &Gráficos"
+#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
+msgid "\tEnd)"
+msgstr "\tEnd)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
-msgid "Instant &preview"
-msgstr "Vista &preliminar instantánea"
+#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+msgid "Right Address"
+msgstr "Dirección_dcha"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
-msgid "&File formats"
-msgstr "&Formatos"
+#: lib/layouts/chess.layout:33
+msgid "Mainline"
+msgstr "LíneaPrincipal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "&Nombre GUI"
+#: lib/layouts/chess.layout:40
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Línea principal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: lib/layouts/chess.layout:58
+msgid "Variation"
+msgstr "Variación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visor:"
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Ata&jo"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión"
+#: lib/layouts/chess.layout:71
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Subvariación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: lib/layouts/chess.layout:77
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariación2"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&egundo:"
+#: lib/layouts/chess.layout:80
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Subvariación(2):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-msgid "&First:"
-msgstr "&Primero"
+#: lib/layouts/chess.layout:86
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariación3"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: lib/layouts/chess.layout:89
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Subvariación(3):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar mapa del teclado"
+#: lib/layouts/chess.layout:95
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariación4"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
-msgid "Language settings"
-msgstr "Parámetros de idioma"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Subvariación(4):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando de inicio:"
+#: lib/layouts/chess.layout:104
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariación5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Idioma por defecto:"
+#: lib/layouts/chess.layout:107
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Subvariación(5):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando de &fin:"
+#: lib/layouts/chess.layout:114
+msgid "HideMoves"
+msgstr "JugadasOcultas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Paquete de idioma:"
+#: lib/layouts/chess.layout:119
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "JugadasOcultas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Iniciar automáticamente"
+#: lib/layouts/chess.layout:124
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Tablero"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
-msgid "Use &babel"
-msgstr "Usar &babel"
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[TableroAjedrez]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TableroCentrado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
+#: lib/layouts/chess.layout:142
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tablero centrado]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Terminar automáticamente"
+#: lib/layouts/chess.layout:152
+msgid "HighLight"
+msgstr "Resaltado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar idioma extranjero"
+#: lib/layouts/chess.layout:157
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltados:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
-msgid "LaTeX settings"
-msgstr "Opciones LaTeX"
+#: lib/layouts/chess.layout:172
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta US"
+#: lib/layouts/chess.layout:177
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flecha:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
-msgid "Legal"
-msgstr "Oficio"
+#: lib/layouts/chess.layout:183
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MovidaCaballo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
-msgid "Executive"
-msgstr "Ejecutivo"
+#: lib/layouts/chess.layout:188
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "MoverCaballo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: lib/layouts/cv.layout:58
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: lib/layouts/cv.layout:72
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left Header"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right Header"
+msgstr "Encabezado_Derecho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificación Te&X"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Mi_dirección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
+msgid "Briefkopf:"
+msgstr "Briefkopf:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:36
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Enviar_a_Dirección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
-"documento"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
-msgid "External Applications"
-msgstr "Programas externos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
+msgid "Unterschrift:"
+msgstr "Unterschrift:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
+msgid "Closing"
+msgstr "Cierre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
+msgid "Gruss:"
+msgstr "Gruss:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Plantillas de documento:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe del LyX&Server:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-msgid "&Use temporary directory"
-msgstr "Usar directorio temporario"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Directorio de &trabajo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+msgid "PS:"
+msgstr "PS:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Parámetros de impresora"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
-msgid "Printer &name:"
-msgstr "&Nombre de la impresora:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
+msgid "Verteiler:"
+msgstr "Verteiler:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "&Comandos de impresión"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "Adaptar la salida"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
-msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
+msgid "Stadt:"
+msgstr "Stadt:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
-msgid "Command Options"
-msgstr "Opciones del comando"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
+msgid "Datum"
+msgstr "Dato"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
+msgid "Datum:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
+#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:88
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
-msgid "Re&verse:"
-msgstr "&Inverso:"
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
-msgid "To p&rinter:"
-msgstr "A impresora:"
+#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+msgid "Quote"
+msgstr "Citar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño del papel:"
+#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
-msgid "To &file:"
-msgstr "A &archivo:"
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
-msgid "Spool &command:"
-msgstr "Comando de impresión:"
+#: lib/layouts/egs.layout:268
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páginas i&mpares:"
+#: lib/layouts/egs.layout:303
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Tipo de &papel:"
+#: lib/layouts/egs.layout:312
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opciones E&xtra:"
+#: lib/layouts/egs.layout:326
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Afiliación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
-msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Prefijo cola de impresión:"
+#: lib/layouts/egs.layout:349
+msgid "Journal:"
+msgstr "Revista:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Pegadas:"
+#: lib/layouts/egs.layout:358
+msgid "msnumber"
+msgstr "NúmeroMs"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "páginas pares:"
+#: lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Número_MS:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
+#: lib/layouts/egs.layout:383
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimerAutor"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Apaisado"
+#: lib/layouts/egs.layout:397
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1er_apellido_autor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
-msgid "Co&pies:"
-msgstr "Co&pias"
+#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Ran&go de páginas:"
+#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received:"
+msgstr "Recibido:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
-msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
+#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Tipos en pantalla"
+#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceptado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
+#: lib/layouts/egs.layout:452
+msgid "Offsets"
+msgstr "Compensaciones"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:466
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
+msgid "Abstract."
+msgstr "Resumen."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Author Address"
+msgstr "Dirección_Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autor_CorreoE"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autor_URL"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gracias"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
+#: lib/layouts/elsart.layout:278
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romana:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:307
+msgid "PROOF."
+msgstr "DEMOSTRACIÓN."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI pantalla:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:321
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %"
+#: lib/layouts/elsart.layout:328
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaño de tipo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:335
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Más enorme:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:342
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: lib/layouts/elsart.layout:349
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Programa corrector &ortográfico"
+#: lib/layouts/elsart.layout:356
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Idioma alternativo:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:370
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
-msgid "Escape Cha&racters:"
-msgstr "Usar caracteres de &escape"
+#: lib/layouts/elsart.layout:377
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Diccionario personal:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: lib/layouts/elsart.layout:391
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: lib/layouts/elsart.layout:398
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Aceptar palabras compuestas"
+#: lib/layouts/elsart.layout:405
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usar codificación de entrada"
+#: lib/layouts/elsart.layout:413
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
-msgid "UI"
-msgstr "IU"
+#: lib/layouts/elsart.layout:421
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
+#: lib/layouts/entcs.layout:72
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Preliminares"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Archivo de asociaciones"
+#: lib/layouts/entcs.layout:98
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra clave"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Paneo"
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palabras clave:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
-msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Salto de rueda del mouse"
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositiva"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
-msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
-msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Copias de respaldo"
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
-msgid " every"
-msgstr " cada"
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaMarcas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: lib/layouts/foils.layout:118
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
-msgid "&Save"
-msgstr "&Guardar"
+#: lib/layouts/foils.layout:164
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mi_Logotipo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: lib/layouts/foils.layout:173
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mi logotipo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Número de página inicial"
+#: lib/layouts/foils.layout:182
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restricción"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-msgid "&to"
-msgstr "&hasta"
+#: lib/layouts/foils.layout:186
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restricción:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:206
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pie_Derecho"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pie derecho:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/svjour.inc:481
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
+#: lib/layouts/svjour.inc:418
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
+#: lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolario #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
+#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposición #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:393
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definición #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:439
+msgid "Proof."
+msgstr "Demostración."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Número de página final"
+#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Desde"
+#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolario*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprimir todas las páginas"
+#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposición*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
-msgid "&All"
-msgstr "&Todo"
+#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definición*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Orden inverso"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
-msgid "&Collate"
-msgstr "Copias encadenadas"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Copias encadenadas"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
+msgid "Strasse:"
+msgstr "Strasse:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
-msgid "&Print"
-msgstr "&Imprimir"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
-msgid "P&rinter"
-msgstr "Impresora"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Mandar salida a la impresora"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivo"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
+msgid "Land:"
+msgstr "Land:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Mandar salida a un archivo"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
+msgid "RetourAdresse:"
+msgstr "RetourAdresse:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
-msgid "Update the reference list"
-msgstr "Actualizar lista de referencias"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Ir a"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
+msgid "MeinZeichen:"
+msgstr "MeinZeichen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Mover el cursor a la referencia"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
+msgid "IhrZeichen:"
+msgstr "IhrZeichen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
-msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
-msgid "<reference>"
-msgstr "<referencia>"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
+msgid "IhrSchreiben:"
+msgstr "IhrSchreiben:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
-msgid "<page>"
-msgstr "<página>"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
-msgid "on page <page>"
-msgstr "en página <página>"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefon:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referencia> en página <página>"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Referencias con formato"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
-msgid "&Reference:"
-msgstr "&Referencia:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
+msgid "EMail"
+msgstr "CorreoE"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
+msgid "EMail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
-msgid "Available references in selected document:"
-msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
-msgid "Available references"
-msgstr "Referencias disponibles"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
-msgid "&Document:"
-msgstr "&Documento:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Buscar"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Reemplazar &con"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
+msgid "BLZ:"
+msgstr "BLZ:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Sólo palabras completas"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
+msgid "Konto:"
+msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Buscar &siguiente"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Reemplazar"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Reemplazar &todos"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Buscar &hacia atrás"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
-msgid "Custom Export"
-msgstr "Exportar especial"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Comando:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "Formatos de &exportación:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
-"Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
-msgid "Available export converters"
-msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:84
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugerencias:"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
+msgid "Street:"
+msgstr "Calle:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
+msgid "Addition"
+msgstr "Añadido"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Insertar en diccionario personal"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
+msgid "Addition:"
+msgstr "Añadido:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
+msgid "Town"
+msgstr "Ciudad"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "&Ignorar palabra"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
+msgid "Town:"
+msgstr "Ciudad:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceptar"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
+msgid "State:"
+msgstr "Provincia:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugerencias"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Remite:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
-msgid "Current word"
-msgstr "Palabra actual"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+msgid "MyRef"
+msgstr "MiRef"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MiRef:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
-msgid "&Start..."
-msgstr "&Empezar"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuRef"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuRef:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "YourMail"
+msgstr "SuCorreo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Parámetros de tabla"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SuCorreo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "Parámetros de la &tabla"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Alineación &horizontal:"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
+msgid "Phone:"
+msgstr "Teléfono:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multicolumna"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancario"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Unir celdas"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CódigoBancario:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CuentaBancaria"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Alineación horizontal en columnas"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CuentaBancaria:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentarioPostal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
-msgid "A&dd"
-msgstr "Aña&dir"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentarioPostal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Añadir columna (derecha)"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Borrar"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Borrar columna actual"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referencia:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr "Añadir columna (abajo)"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-msgid "Dele&te"
-msgstr "Bo&rrar"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl.:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Borrar fila actual"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing:"
+msgstr "Cierre:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ancho de columnas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NombreFilaA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Alineación &vertical"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NombreFilaA:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
-msgid "Width unit"
-msgstr "Unidad de anchura"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NombreFilaB"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
-msgid "Fixed with of the column"
-msgstr "Anchura fija de la columna"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NombreFilaB:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NombreFilaC"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar &90°"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NombreFilaC:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-msgid "&Rotate Table"
-msgstr "&Rotar tabla"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NombreFilaD"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
-msgid "Rotate the table by 90°"
-msgstr "Rotar tabla 90°"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NombreFilaD:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
-msgid "Rotate &Cell"
-msgstr "Rotar &celda"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NombreFilaE"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
-msgid "Rotate this cell by 90°"
-msgstr "Rotar la celda actual 90°"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NombreFilaE:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NombreFilaF"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argumento LaTeX:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NombreFilaF:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Bordes"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NombreFilaG"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Fijar bordes"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NombreFilaG:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
-msgid "All Borders"
-msgstr "Todos los bordes"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "DirecciónFilaA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
-msgid "&Default"
-msgstr "&Normal"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "DirecciónFilaA:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
-msgid "Set all borders"
-msgstr "Fijar todos los bordes"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "DirecciónFilaB"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpiar"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "DirecciónFilaB:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
-msgid "Unset all borders"
-msgstr "Liberar todos los bordes"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "DirecciónFilaC"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabla &larga"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "DirecciónFilaC:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar tabla larga"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "DirecciónFilaD"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "DirecciónFilaD:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
-msgid "Settings"
-msgstr "Parámetros"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "DirecciónFilaE"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
-msgid "Header:"
-msgstr "Encabezado:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "DirecciónFilaE:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pié:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "DirecciónFilaF"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
-msgid "First header:"
-msgstr "Primer encabezado:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "DirecciónFilaF:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Último pie:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TeléfonoFilaA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
-msgid "Border above"
-msgstr "Borde encima"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TeléfonoFilaA:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
-msgid "Border below"
-msgstr "Borde abajo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TeléfonoFilaB"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
-msgid "on"
-msgstr "activado"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TeléfonoFilaB:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
-msgid "double"
-msgstr "doble"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TeléfonoFilaC"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
-msgid "is empty"
-msgstr "está vacío"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TeléfonoFilaC:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Salto de página en la fila actual"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TeléfonoFilaD"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TeléfonoFilaD:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Celda actual:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TeléfonoFilaE"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posición actual de fila"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TeléfonoFilaE:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posición actual de columna"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TeléfonoFilaF"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Clases de LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TeléfonoFilaF:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Estilos de LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetFilaA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Estilos de BibTeX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetFilaA:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Clases o estilos seleccionados"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetFilaB"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
-msgid "Show &path"
-msgstr "Mostrar ruta"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetFilaB:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetFilaC"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
-msgid "Installed files"
-msgstr "Archivo instalados"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetFilaC:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Releer"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetFilaD"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
-msgid "Built new file list"
-msgstr "Reconstruir lista de archivos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetFilaD:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetFilaE"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos "
-"son mostrados con su ruta"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetFilaE:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Cerrar este diálogo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetFilaF"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
-#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Sinónimos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetFilaF:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Clave:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoFilaA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
-msgid "Entry"
-msgstr "Ítem"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoFilaA:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoFilaB"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selección:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoFilaB:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
-msgid "The selected entry"
-msgstr "El ítem seleccionado"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoFilaC"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoFilaC:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoFilaD"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
-msgid "&Type"
-msgstr "&Tipo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoFilaD:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
-msgid "Contents list"
-msgstr "Lista de contenidos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoFilaE"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Insertar URL"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoFilaE:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
-msgid "&URL"
-msgstr "&URL "
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoFilaF"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoFilaF:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
-msgid "&Name"
-msgstr "&Nombre"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Afirmación #."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nombre asociado con la URL"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "&Generar hiperlink"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observaciones #."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
-msgid "Version control log"
-msgstr "Historia del control de versiones"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:68
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MÁS)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
-msgid "Wrap Options"
-msgstr "Opciones de flotante suelto"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "Por defecto (externo)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
-msgid "Outer"
-msgstr "Externo"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Ubicación:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:193
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Clase del documento:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:205
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continúa)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "Opciones:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:232
+msgid "Transition"
+msgstr "Transición"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Estilo de página:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO_SOBRE:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indentar"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCORTE"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
-msgid "S&kip"
-msgstr "Sal&tar"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCORTE CON:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
-msgid "Float &placement:"
-msgstr "Posición de flotantes:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
-msgid "&Font && size:"
-msgstr "Tipo y tamaño:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:294
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Espaciado:"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
-#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
-#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
-#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
-#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
-#: src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307
+msgid "Scene"
+msgstr "Escena"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "PlantillaTeorema"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras clave:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
-#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
-msgid "Proof"
-msgstr "Demostración"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de clasificación"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
-#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
+msgid "Step \\arabic{step}."
+msgstr "Paso \\arabic{step}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolario"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposición"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+msgid "Prop \\arabic{prop}."
+msgstr "Prop \\arabic{prop}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjetura"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
+msgid "Question \\arabic{question}."
+msgstr "Pregunta \\arabic{question}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
-msgid "Fact"
-msgstr "Hecho"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
+msgid "Conjecture "
+msgstr "Conjetura "
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
+msgid "Appendices Section"
+msgstr "Sección apéndices"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
-#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+msgid "--- Appendices ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
+msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
+msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{example}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
-msgid "Exercise"
-msgstr "Ejercicio"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
-msgid "Remark"
-msgstr "Observación"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:379
-msgid "Claim"
-msgstr "Afirmación"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
+msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
-#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
-#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{corollary}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
-msgid "Notation"
-msgstr "Notación"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:315
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
-#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
-#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
-#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:39 ../lib/layouts/paper.layout:46
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
+msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
-#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
-#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
-#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsección"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
+msgstr "Pregunta @Section@.\\arabic{question}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
-#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
-#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:60
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsección"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
-msgid "Section*"
-msgstr "Sección*"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsección*"
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMEN:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsección*"
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALABRAS CLAVE:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
-#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+#: lib/layouts/isprs.layout:135
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
-#: ../lib/layouts/spie.layout:42
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+#: lib/layouts/isprs.layout:225
+msgid "Caption."
+msgstr "Leyenda."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
-#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
-#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
-#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#: lib/layouts/isprs.layout:248
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "DirecciónParaCopias"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:203
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Dirección para separatas:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloPropuesto"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
-#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
-msgid "Caption"
-msgstr "Descripción"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
+#: lib/layouts/svjour.inc:178
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título propuesto:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
-msgid "Footernote"
-msgstr "Nota al pié"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorPropuesto"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
-msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/kluwer.layout:244
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
-#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
-#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
-msgid "Itemize"
-msgstr "Elencar"
+#: lib/layouts/latex8.layout:70
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
-#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumerar"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
-#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
-#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
-#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
-#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
-#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
-#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
-#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: lib/layouts/llncs.layout:168
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título_IG"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título IG:"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor_Puesto"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
-msgid "Offprint"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:205
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor_IG"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
-msgid "Mail"
-msgstr "EMail"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
-#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: lib/layouts/llncs.layout:209
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor IG:"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
-msgid "Abstract "
-msgstr "Abstract"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:345
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimiento"
+#: lib/layouts/llncs.layout:298
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjetura #."
 
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
-#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
+msgid "Example #."
+msgstr "Ejemplo #."
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
-#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
+#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Ejercicio #."
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
-#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
-msgid "And"
-msgstr "And"
+#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
-#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
-msgid "References"
-msgstr "Referencias"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
+msgid "Property #."
+msgstr "Propiedad #."
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "ColocarFigura"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
+msgid "Question #."
+msgstr "Pregunta #."
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "ColocarTabla"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observación #."
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
-msgid "TableComments"
-msgstr "ComentariosDeTabla"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+msgid "Solution"
+msgstr "Solución"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
-msgid "TableRefs"
-msgstr "ReferenciasDeTabla"
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solución #."
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NotaAlEditor"
+#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
-msgid "FigCaption"
-msgstr "DescripciónFigura"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "CapítuloConciso"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Párrafo*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:97
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
-#: ../lib/layouts/foils.layout:200
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Encabezado_izquierdo"
+#: lib/layouts/memoir.layout:109
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
-#: ../lib/layouts/foils.layout:208
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Encabezado_derecho"
+#: lib/layouts/memoir.layout:127
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
+#: lib/layouts/paper.layout:152
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTítulo"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institución"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "CCC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:94
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
-msgid "PaperId"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Gracias:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "DirecciónAutor"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Dirección electrónica:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "SlugComment"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimientos"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
-msgid "Plate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:219
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
-msgid "Planotable"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:226
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
-msgid "Table_Caption"
-msgstr "Descripción_Tabla"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Ejercicios_capítulo"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Dirección_actual"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:32
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetado"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "Thanks"
-msgstr "Agradeciientos"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatoria"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+#: lib/layouts/stdletter.inc:135
+msgid "Telephone"
+msgstr "Teléfono"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
-msgid "TheoremStyle"
-msgstr "EstiloTeorema"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Teléfono:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Place"
+msgstr "Lugar"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolario*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place:"
+msgstr "Lugar:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Remite"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposición*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Remite:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjetura*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Correoespecial"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
-msgid "Fact*"
-msgstr "Hecho*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Correoespecial:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definición*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+#: lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimiento*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+msgid "Yourref"
+msgstr "Suref"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Su ref.:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:55
-msgid "RightHeader"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Yourmail"
+msgstr "SuCorreo"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:95
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloCorto"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Su carta de:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:130
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DosAutores"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Myref"
+msgstr "Miref"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TresAutores"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nuestra ref.:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CuatroAutores"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:168
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DosAfiliaciones"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Cliente num.:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:174
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TresAfiliaciones"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:180
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CuatroAfiliaciones"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Factura num.:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
-msgid "Journal"
-msgstr "Revista"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
+msgid "NextAddress"
+msgstr "DirecciónSiguiente"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:198
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Dirección siguiente:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
-#: ../lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:217
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LíneaGruesa"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nombre del remitente:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "DescripciónCentrada"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "DirecciónRemitente"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:232
-msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Remite:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:237
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Teléfono del remitente:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:298
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
-#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax del remitente:"
 
-#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "E-Mail"
+msgstr "CorreoElectrónico"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Correo-e del remitente:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativa"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL del remitente:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
-msgid "SCENE"
-msgstr "ESCENA"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logotipo:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
-msgid "SCENE*"
-msgstr "ESCENA*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "TransparenciaApaisada"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Transparencia apaisada"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
-msgid "Speaker"
-msgstr "Orador"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "TransparenciaRetrato"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
-msgid "Parenthetical"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Transparencia retrato"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
+msgid "Slide"
+msgstr "Transparencia"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Transparencia*"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:38
-msgid "Mainline"
-msgstr "LíneaPrincipal"
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EncabezadoTransparencia"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:64
-msgid "Variation"
-msgstr "Variación"
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariación"
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeTransparencias"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:83
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariación2"
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "List Of Slides"
+msgstr "Lista de transparencias"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariación3"
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenidosTransparencia"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:101
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariación4"
+#: lib/layouts/seminar.layout:105
+msgid "Slidecontents"
+msgstr "ContenidosTransparencia"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:110
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariación5"
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ContenidosProgreso"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:120
-msgid "HideMoves"
-msgstr "OcultarJugadas"
+#: lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contenidos progreso"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Tablero"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:52
+msgid "\tEnd."
+msgstr "\tEnd."
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "TableroCentrado"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Resaltar"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:172
+msgid "Key words."
+msgstr "Palabras clave."
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "MovidaCaballo"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:179
+msgid "AMS subject classifications."
+msgstr "Clasificaciones tema AMS."
 
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
-msgid "Institute"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/slides.layout:104
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nueva transparencia:"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:57
-msgid "SubSection"
-msgstr "SubSección"
+#: lib/layouts/slides.layout:126
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superpuesto"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:62
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nuevo superpuesto:"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
+#: lib/layouts/slides.layout:183
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nueva nota:"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios"
+#: lib/layouts/slides.layout:208
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TextoInvisible"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Invisible Text Follows>"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisible"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Visible Text Follows>"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
-#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-msgid "Quotation"
-msgstr "Textual"
+#: lib/layouts/spie.layout:53
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAutor"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#: lib/layouts/spie.layout:65
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAutor:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subpárrafo"
+#: lib/layouts/spie.layout:78
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "RESUMEN"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "GrupoAutor"
+#: lib/layouts/spie.layout:93
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "correo-e:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
-msgid "Surname"
-msgstr "Apellido"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Tesauro no implementado en nuevos A&A:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistoriaRevisiones"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subsubpárrafo"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "ObservaciónRevisiones"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Encabezado --"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
-msgid "My_Address"
-msgstr "Mi_dirección"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sección-especial"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Dirección_a_mandar"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sección-especial:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Revista-AGU"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Revista-AGU:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
-msgid "Closing"
-msgstr "Clausura"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Número-cita"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
-msgid "encl"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Número-cita:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volumen-AGU"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volumen-AGU:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edición-AGU"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edición-AGU:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
-msgid "Quote"
-msgstr "Textual"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Índice-términos"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Índice-términos..."
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "Título_LaTeX"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Índice-término"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:362
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Índice-término:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "msnumber"
-msgstr "NúmeroMs"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Término-cruzado"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:442
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PrimerAutor"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Término-cruzado:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:522
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Suplementario"
 
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
-msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Suplementario..."
 
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
-msgid "Keyword"
-msgstr "Clave"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Sup-nota"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:40
-msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-nota:"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita-otra"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:70
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita-otra:"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:77
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:88
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:111
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Línea-ident"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:173
-msgid "My_Logo"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Línea-ident:"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:193
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restricción"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "Runhead"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:215
-msgid "Right_Footer"
-msgstr "Pié_Derecho"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Runhead:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoBreve"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Published-online:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Cita:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
-msgid "Ort"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Páginas-AGU"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Páginas-AGU:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Palabras"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
-msgid "Telefon"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Tablas"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tablas:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
-msgid "Telex"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Conjunto de datos"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC código:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr "PapelId"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Papel Id:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AutorDirección"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Dirección autor:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugComment"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Slug Comment:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
+msgstr "Lámina"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Tabla_Nombre"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "TableCaption"
+msgstr "NombreTabla"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
-msgid "Addition"
-msgstr "Agregado"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Current Address"
+msgstr "Dirección_Actual"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
-msgid "Town"
-msgstr "Pueblo"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Current address:"
+msgstr "Dirección actual:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
-msgid "State"
-msgstr "Provincia"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Dirección corre-e:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Remitente"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palabras clave y expresiones:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
-msgid "MyRef"
-msgstr "MiRef"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatoria"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuRef"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatoria:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
-msgid "YourMail"
-msgstr "SuMail"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traductor:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancario"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Clasetema"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CuentaBancaria"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
+msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
-msgid "PostalComment"
-msgstr "CommentarioPostal"
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
+msgid "Algorithm #."
+msgstr "Algoritmo #."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observaciones"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
-msgid "More"
-msgstr "Más"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
+msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
+msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
-msgid "Continuing"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
+msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Hecho @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
+msgid "Fact*"
+msgstr "Hecho*"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
-msgid "TITLE_OVER:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
+msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
-msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
-msgid "FADE_OUT"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
+msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplo*"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
-msgid "Scene"
-msgstr "Escena"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
+msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición*"
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
+msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "RunningTitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
+msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Ejercicio @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ejercicio*"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Título_IG"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
+msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
-msgid "Solution"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/paper.layout:143
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación*"
 
-#: ../lib/layouts/paper.layout:154
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
+msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Resumen @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
+msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Agradecimiento @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
-msgid "Preprint"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimiento*"
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
+msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
+msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
-msgid "Labeling"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subpárrafo*"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorgrupo"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "RevisiónHistoria"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
-msgid "Minisec"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historia de revisión"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RevisiónObservación"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
-msgid "Dedication"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellidos"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr "Fragmento"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
+msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
+msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
+msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
-msgid "Encl"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
+msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numreport.inc:15
+msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
-msgid "Place"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numreport.inc:16
+msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numreport.inc:22
+msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
-msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numreport.inc:23
+msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
-msgid "Customer"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "TransparenciaApaisada"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "TransparenciaRetrato"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:98
+msgid "Addpart"
+msgstr "AñadirParte"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
-msgid "Slide"
-msgstr "Transparencia"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+msgid "Addchap"
+msgstr "AñadirCap"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
-msgid "Slide*"
-msgstr "Transparencia*"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+msgid "Addsec"
+msgstr "AñadirSec"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "EncabezadoTransparencia"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AñadirCap*"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AñadirSec*"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeTransparencias"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+msgid "Minisec"
+msgstr "MiniSec"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ContenidoTransparencia"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:174
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatoria"
 
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186
+msgid "Titlehead"
+msgstr "EncabezadoTítulo"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:131
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superpuesto"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloSuperior"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:215
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TestoInvisible"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloInferior"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:244
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TextoVisible"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+msgid "Extratitle"
+msgstr "ExtraTítulo"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:295
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "TerminarTransparencias"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+msgid "Captionabove"
+msgstr "EncabezadoArriba"
 
-#: ../lib/layouts/spie.layout:55
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "InfoAutor"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:237
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "EncabezadoAbajo"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:243
+msgid "Dictum"
+msgstr "Sentencia"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmos"
 
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+msgid "Senseless!"
+msgstr "¡Sin sentido!"
 
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "SubPárrafo*"
+#: lib/layouts/stdlists.inc:103
+msgid "#*"
+msgstr "#*"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
 msgid "Headnote"
 msgstr "NotaEncabezado"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:240
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
 msgid "Offprints"
-msgstr ""
+msgstr "Separatas"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
-msgid " Keywords"
-msgstr " Claves"
+#: lib/layouts/svjour.inc:248
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
 
-#: ../lib/languages:2
+#: lib/languages:2
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africaans"
+msgstr "Africano"
 
-#: ../lib/languages:3
+#: lib/languages:3
 msgid "American"
 msgstr "Inglés Americano"
 
-#: ../lib/languages:4
+#: lib/languages:4
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: ../lib/languages:5
+#: lib/languages:5
 msgid "Austrian"
-msgstr "Alemán Austriaco"
+msgstr "Austriaco"
+
+#: lib/languages:6
+msgid "Austrian (new spelling)"
+msgstr "Austriaco (nueva ortografía)"
 
-#: ../lib/languages:6
+#: lib/languages:7
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../lib/languages:7
+#: lib/languages:8
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bieloruso"
 
-#: ../lib/languages:8
+#: lib/languages:9
 msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
-#: ../lib/languages:9
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/languages:10
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués (Brasil)"
 
-#: ../lib/languages:10
+#: lib/languages:11
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretón"
 
-#: ../lib/languages:11
+#: lib/languages:12
 msgid "British"
 msgstr "Inglés británico"
 
-#: ../lib/languages:12
+#: lib/languages:13
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: ../lib/languages:13
+#: lib/languages:14
 msgid "Canadian"
 msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-#: ../lib/languages:15
+#: lib/languages:15
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
+
+#: lib/languages:16
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: ../lib/languages:16
+#: lib/languages:17
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: ../lib/languages:17
+#: lib/languages:18
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: ../lib/languages:18
+#: lib/languages:19
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: ../lib/languages:19
+#: lib/languages:20
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
+#: lib/languages:21
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../lib/languages:21
+#: lib/languages:22
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: ../lib/languages:23
+#: lib/languages:24
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonio"
 
-#: ../lib/languages:24
+#: lib/languages:25
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: ../lib/languages:27
+#: lib/languages:27
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: lib/languages:28
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallego"
 
-#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+#: lib/languages:31
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../lib/languages:33
+#: lib/languages:32
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
+
+#: lib/languages:34
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: ../lib/languages:35
+#: lib/languages:36
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandés"
 
-#: ../lib/languages:36
+#: lib/languages:37
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../lib/languages:37
+#: lib/languages:38
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakh"
 
-#: ../lib/languages:38
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: lib/languages:41
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: lib/languages:42
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
 
-#: ../lib/languages:40
+#: lib/languages:43
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: lib/languages:44
 msgid "Magyar"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: ../lib/languages:41
+#: lib/languages:45
 msgid "Norsk"
 msgstr "Noruego"
 
-#: ../lib/languages:42
+#: lib/languages:46
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Noruego nuevo"
+
+#: lib/languages:47
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../lib/languages:43
+#: lib/languages:48
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: ../lib/languages:44
+#: lib/languages:49
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: ../lib/languages:45
+#: lib/languages:50
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: ../lib/languages:46
+#: lib/languages:51
 msgid "Scottish"
 msgstr "Escocés"
 
-#: ../lib/languages:47
+#: lib/languages:52
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servo"
 
-#: ../lib/languages:48
+#: lib/languages:53
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Servo-Croata"
 
-#: ../lib/languages:49
+#: lib/languages:54
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../lib/languages:50
+#: lib/languages:55
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: ../lib/languages:51
+#: lib/languages:56
 msgid "Slovene"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../lib/languages:52
+#: lib/languages:57
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../lib/languages:53
+#: lib/languages:58
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: ../lib/languages:54
+#: lib/languages:59
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../lib/languages:55
+#: lib/languages:60
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: ../lib/languages:56
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/languages:58
+#: lib/languages:63
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galés"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
 msgid "File|F"
 msgstr "Archivo|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Editar|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:9
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Insertar|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:10
+#: lib/ui/classic.ui:35
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Formato|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:11
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
 msgid "View|V"
 msgstr "Ver|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:12
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navegar|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
+#: lib/ui/classic.ui:38
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documentos|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:14
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
 msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|y"
+msgstr "Ayuda|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:22
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
 msgid "New|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+msgstr "Nuevo|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:23
+#: lib/ui/classic.ui:48
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Abrir...|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:26
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
 msgid "Close|C"
 msgstr "Cerrar|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:27
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
 msgid "Save|S"
 msgstr "Guardar|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:28
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Guardar como...|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:29
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Revertir|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:30
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Control de versiones|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importar|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:33
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportar|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:34
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|p"
+msgstr "Imprimir...|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:35
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fax...|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:37
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Salir|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:43
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Registrar...|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:44
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+msgstr "Entrar cambios...|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:45
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:46
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Volver a la última versión|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:47
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+msgstr "Deshacer última revisión|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:48
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Mostrar Historial|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:57
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Otro|O"
+msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:65
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
 msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|U"
+msgstr "Deshacer|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:66
+#: lib/ui/classic.ui:91
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|d"
+msgstr "Rehacer|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:68
+#: lib/ui/classic.ui:93
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Cortar|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:69
+#: lib/ui/classic.ui:94
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Copiar|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:70
+#: lib/ui/classic.ui:95
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Pegar|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:71
+#: lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Pegar selección externa|x"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:73
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
+msgstr "Encontrar y reemplazar...|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:74
+#: lib/ui/classic.ui:100
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabla|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:75
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
 msgid "Math|M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+msgstr "Ecuación|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:77
-msgid "Read Only"
-msgstr "Sólo lectura"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:78
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corrector ortográfico...|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:79
+#: lib/ui/classic.ui:105
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Sinónimos..."
+msgstr "Tesauro..."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:80
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX|V"
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Contar palabras|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:81
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:82
-msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Seguimiento de cambios|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:84
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias..."
+msgstr "Preferencias...|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:85
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Reconfigurar|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:89
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Como líneas|l"
+#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Selección como líneas|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:90
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Como párrafos|p"
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Selección como párrafos|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:94
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolumna|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:96
+#: lib/ui/classic.ui:122
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea de arriba|T"
+msgstr "Línea superior|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:97
+#: lib/ui/classic.ui:123
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea del fondo|B"
+msgstr "Línea inferior|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:98
+#: lib/ui/classic.ui:124
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|L"
+msgstr "Línea izquierda|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:99
+#: lib/ui/classic.ui:125
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|R"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:101
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centrado|C"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:103
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:105
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:106
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:107
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:109
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:110
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|w"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila|o"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Intercambiar filas"
+msgstr "Línea derecha|d"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:114
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Añadir columna|u"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:115
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|D"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar columna|u"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Intercambiar columnas"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:121
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Convertir en eqnarray|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:122
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Convertir en multline|m"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:123
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr "Convertir en align 1 column|1"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:124
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr "Convertir en align 2 columns|2"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:125
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr "Convertir en align 3 columns|3"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:126
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr "Convertir en alignat 2 columns|2"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:127
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr "Convertir en alignat 3 columns|3"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:129
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Alternar numeración"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:130
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:131
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Alternar límites|l"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:132
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:134
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:136
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:138
-msgid "Alignment|A"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
 msgstr "Alineación|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:140
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Añadir fila|A"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:141
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Borrar fila|w"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:145
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Añadir columna|u"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:146
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Borrar columna|D"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:152
-msgid "Default|t"
-msgstr "Normal|N"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:153
-msgid "Display|D"
-msgstr "Mostrar|#D"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:154
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Compacto|C"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:158
-msgid "Octave"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:159
-msgid "Maxima"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:160
-msgid "Mathematica"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:162
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplificar"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:163
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factorizar"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:164
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:165
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Fórmula compacta|I"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:170
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Fórmula desplegada|d"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:171
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno eqnarray"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:172
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno align|A"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:173
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno alignat"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:174
-msgid "Flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno flalign|f"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:175
-msgid "XAlignAt Environment"
-msgstr "Entorno xalignat"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:176
-msgid "XXAlignAt Environment"
-msgstr "Entorno xxalignat"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:177
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno gather"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:178
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Entorno multline"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:182
-msgid "Align Left|L"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:184
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:186
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:187
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:188
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:194
-msgid "Math|h"
-msgstr "Fórmulas|#F"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:196
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:197
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Referencia de citación...|C"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:198
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|R"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:199
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:200
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:201
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insertar nota al margen|m"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:202
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título corto"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:203
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Clave de índice...|I"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:204
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:206
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|I"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:208
-msgid "TeX|T"
-msgstr "TeX|T"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:209
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina|p"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:210
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gráficos...|G"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:211
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabla...|b"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:212
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotantes|a"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:214
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir archivo|a"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:215
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insertar archivo|t"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:216
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:220
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndice|S"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:221
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndice|u"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:222
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:223
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insertar punto de guionado|p"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:224
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Rotura de conexión|l"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:225
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Espacio protegido|E"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:226
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Salto de línea|l"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:227
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos|P"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:228
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de sentencia|F"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:229
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas comunes|C"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:230
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|m"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:235
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Fórmula desplegada|D"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:236
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno eqnarray"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:237
-msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "Entorno AMS align|A"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:238
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:239
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:240
-msgid "AMS xalignat Environment|x"
-msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:241
-msgid "AMS xxalignat Environment"
-msgstr "Entorno AMS xxalignat"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:242
-msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "Entorno AMS gather"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:243
-msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "Entorno AMS multline"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:245
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:246
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno cases"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:248
-msgid "Font Change|f"
-msgstr "Cambio del tipo|O"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:249
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel de Fórmulas|F"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:253
-msgid "Math normal font"
-msgstr "Tipo normal de fórmulas"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:255
-msgid "Math calligraphic family"
-msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:256
-msgid "Math fraktur family"
-msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:257
-msgid "Math roman family"
-msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:258
-msgid "Math sans serif family"
-msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:260
-msgid "Math bold series"
-msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:262
-msgid "Text normal font"
-msgstr "Tipo de texto normal"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:264
-msgid "Text roman family"
-msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:265
-msgid "Text sans serif family"
-msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:266
-msgid "Text typewriter family"
-msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:268
-msgid "Text bold series"
-msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:269
-msgid "Text medium series"
-msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:271
-msgid "Text italic shape"
-msgstr "Forma itálica de texto"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:272
-msgid "Text small caps shape"
-msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:273
-msgid "Text slanted shape"
-msgstr "Estilo de texto inclinado"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:274
-msgid "Text upright shape"
-msgstr "Estilo de texto derecho"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:279
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura Floatflt"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:283
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice General|G"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:285
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice alfabético|I"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:286
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referencia BibTeX...|B"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:290
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:291
-msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "ASCII como líneas...|L"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:292
-msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "ASCII como párrafos...|P"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:299
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Carácteres...|C"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:300
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Párrafo...|P"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:301
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:302
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:304
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis|R"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:305
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Pronombre|N"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:306
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrita|B"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:307
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:309
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:310
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:311
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preámbulo...|r"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Eliminar fila|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:312
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar fila"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:321
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|B"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Intercambiar filas"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:322
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:324
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Eliminar columna|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:325
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General|I"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copiar columna"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:326
-msgid "Child Processes|C"
-msgstr "Procesos hijos"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Intercambiar columnas"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:327
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:340
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error|E"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:342
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Referencias"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:343
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Señalador"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
+msgid "Top|T"
+msgstr "Superior|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:347
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar Señalador 1|S"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Medio|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:348
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar Señalador 2"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Inferior|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:349
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar Señalador 3"
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Conmutar numeración|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:351
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir a Señalador 1|1"
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:352
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir a Señalador 2|2"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:353
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir a Señalador 3|3"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambiar tipo de ecuación|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:368
-msgid "Tooltips|o"
-msgstr "Sugerencias flotantes"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:370
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducción|I"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alineación|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:371
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:372
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|U"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:373
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|E"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:374
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|C"
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar columna|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:375
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manual de referencia|R"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predeterminado|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:376
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
+msgid "Display|D"
+msgstr "Pantalla|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:377
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice General|G"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Insertado|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:378
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:380
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Máxima"
 
-#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: src/BufferView.C:294
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "El archivo especificado es ilegible"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Error! Imposible abrir el archivo:"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
-#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/BufferView.C:568
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
+#: lib/ui/stdmenus.ui:343
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En línea|l"
 
-#: src/BufferView.C:585
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Presentación|r"
 
-#: src/BufferView.C:596
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Tipo de entorno de párrafo copiado"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Entorno Eqnarray|q"
 
-#: src/BufferView.C:605
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Tipo de entorno de párrafo seleccionado"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Entorno Align|A"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dando formato al documento..."
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Entorno AlignAt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Guardar señalador %1$d"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Entorno flalign|f"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:646
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Señalador guardado "
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Entorno Gather"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Ir a señalador %1$d"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Multi-línea"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:682
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Posicionado en señalador "
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ecuación|E"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Cita...|C"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
-#: src/lyxfunc.C:1688
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|q"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
-#: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota al pie|p"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertando documento %1$s..."
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota al margen|m"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Insertando documento "
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título breve"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
-#: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Entrada de índice|n"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertado."
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+msgid "Glossary Entry"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
-msgid "Document "
-msgstr "Documento "
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-msgid " inserted."
-msgstr " insertado."
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Imposible insertar documento %1$s"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas e índices|t"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Imposible insertar documento "
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Código TeX|T"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina|n"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1087
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Imposible encontrar etiqueta"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagen...|g"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1088
-msgid "in current document."
-msgstr "En el documento actual"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabla...|b"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Fución desconocida!"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
-#: src/Chktex.C:73
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo...|A"
 
-#: src/Chktex.C:75
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Advertencia de ChkTeX id # "
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n"
-"a %2$s por la conversión de clase de\n"
-"%4$s a %4$s"
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "El tipo de párrafo tuvo que ser cambiado de\n"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " a "
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"por la conversión de clase de\n"
+#: lib/ui/classic.ui:243
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punto guionado|g"
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligado|i"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: lib/ui/classic.ui:246
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espacio protegido|r"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Espacio entre-palabra|p"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio delgado|d"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: lib/ui/classic.ui:249
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espacio vertical..."
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: lib/ui/classic.ui:250
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos suspensivos|v"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: lib/ui/classic.ui:253
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Comillas simples|C"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: lib/ui/classic.ui:254
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Comillas dobles|C"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: lib/ui/classic.ui:256
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Línea horizontal"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Texto LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "retazo"
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Presentación|r"
 
-#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno EqnArray|E"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de nota"
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|a"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|n"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|t"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "command inset"
-msgstr "inset de comando"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|g"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo de inset de comando"
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset frame"
-msgstr "borde de inset de comando"
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno array|y"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno casos|c"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math"
-msgstr "fórmula"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno split|s"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math background"
-msgstr "fondo de fórmula"
+#: lib/ui/classic.ui:276
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Cambio de fuente|f"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "graphics background"
-msgstr "fondo de gráfico"
+#: lib/ui/classic.ui:277
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel de ecuaciones|F"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fondo de macro matemático"
+#: lib/ui/classic.ui:281
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Fuente normal ecuación"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "borde de fórmula"
+#: lib/ui/classic.ui:283
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Familia caligráfica ecuación"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "cursor de fórmula"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Familia fraktur ecuación"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "línea de fórmula"
+#: lib/ui/classic.ui:285
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Familia roman ecuación"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "borde de descripciones"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Familia sans serif ecuación"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de insets colapsables"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Serie negrita ecuación"
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "borde de insets colapsables"
+#: lib/ui/classic.ui:290
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Fuente texto normal"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "fondo de inset"
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia roman texto"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "borde de inset"
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia sans serif texto"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia typewriter texto"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marca de fin de línea"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie negrita texto"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "línea de apéndice"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie media texto"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcas de espacio agregado"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma cursiva texto"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea de arriba/abajo"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalitas texto"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "línea de tabla"
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada texto"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "línea de activar/desactivar tabla"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical texto"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "Área de aba&jo de la página"
+#: lib/ui/classic.ui:307
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura floatflt"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "salto de página"
+#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice general|g"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "parte superior de botón"
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice alfabético|a"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "parte inferior de botón"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
+msgid "Glossary|G"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "izquierda de botón"
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "derecha de botón"
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "fondo de botón"
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
+msgid "Plain Text as Lines...|L"
+msgstr "Texto simple como líneas...|l"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
+msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
+msgstr "Texto simple como párrafos...|p"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir cambios|S"
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d"
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionar cambios...|F"
 
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Ejecución de LaTeX número "
+#: lib/ui/classic.ui:327
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
 
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex."
+#: lib/ui/classic.ui:328
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Descartar todos los cambios|D"
 
-#: src/LaTeX.C:262
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: lib/ui/classic.ui:336
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracteres...|C"
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: lib/ui/classic.ui:337
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "Insertar BibTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabla...|T"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Resaltado|R"
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-guardado"
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Versalitas|V"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al inicio del documento"
+#: lib/ui/classic.ui:343
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el inicio del documento"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Disminuir profundidad|i"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:347
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumentar profundidad|u"
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: lib/ui/classic.ui:348
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|t"
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|L"
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: lib/ui/classic.ui:362
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Información TeX|X"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento a partir de plantilla"
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota siguiente|N"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver a lo guardado"
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir a la etiqueta|e"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Cambiar a un documento abierto"
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: lib/ui/classic.ui:381
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar marcador 1|G"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/classic.ui:382
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar marcador 2"
 
-#: src/LyXAction.C:148
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: lib/ui/classic.ui:383
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar marcador 3"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#: lib/ui/classic.ui:384
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar marcador 4"
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ir un carácter hacia atrás"
+#: lib/ui/classic.ui:385
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar marcador 5"
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ir un carácter hacia adelante"
+#: lib/ui/classic.ui:387
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir al marcador 1|1"
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: lib/ui/classic.ui:388
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir al marcador 2|2"
 
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: lib/ui/classic.ui:389
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir al marcador 3|3"
 
-#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Ir al marcador 4|4"
 
-#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Ir al marcador 5|5"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Decrementar profundidad de entorno"
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos"
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|u"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir abajo"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|e"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Elejir entorno de párrafo"
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Preguntas frecuentes|f"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto de fin de frase"
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice general|g"
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al error siguiente"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insertar nuevo inset ERT"
+#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insertar nuevo inset externo"
+#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar Gráficos"
+#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Salir de LyX"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Insertar archivos ASCII como líneas"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Insertar archivo ASCII como párrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Herramientas|H"
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un archivo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir reciente|t"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Insertar un Flotante"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:51
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ventana nueva|V"
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Insertar un Flotante ancho"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:52
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Cerrar ventana|C"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Insertar un Wrap"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:85
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|R"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negrita"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Default font style"
-msgstr "Tipo por defecto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
+#: src/text3.C:770
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Pegar reciente"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por el usuario"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:91
+msgid "Paste External Clipboard/Selection"
+msgstr "Pegar selección/portapapeles externa"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo nombre propio"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover párrafo arriba|a"
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo \"roman\""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover párrafo abajo|b"
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo \"sans\""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:98
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo del texto|t"
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Alternar estilo \"fraktur\""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:99
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración del párrafo...|f"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Alternar estilo itálico"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:102
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabla|T"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Aplicar tamaño del tipo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas y columnas|F"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de la tipografía"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:112
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar nota al pié"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Disolver recuadro|D"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:114
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar llenado horizontal"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:116
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración del flotante...|f"
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abrir un archivo de ayuda"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:117
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:118
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insertar rotura de conexión"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:119
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración de la rama...|r"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar ítem de índice"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:120
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración del cuadro...|c"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista de índice"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración de la tabla...|b"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:128
+msgid "Clipboard as Lines|C"
+msgstr "Portapapeles como líneas|l"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usar mapa de teclado primario"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:129
+msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
+msgstr "Portapapeles como párrafos|p"
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usar mapa de teclado secundario"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:141
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:143
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Poner en mayúscula|P"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar Etiqueta"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:144
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Mayúsculas|M"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:145
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas|n"
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar idioma"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:152
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Línea superior|s"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Ver log de LateX"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:153
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Línea inferior|i"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:154
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Línea izquierda|z"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:155
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Línea derecha|d"
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Abrir la tabla"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila"
 
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al inicio de la línea"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows|S"
+msgstr "Intercambiar filas"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el inicio de la línea"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar columna"
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns|w"
+msgstr "Intercambiar columnas"
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:186
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo del texto|t"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:190
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir celda|D"
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insertar nota al márgen"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Añadir línea encima"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:193
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Añadir línea debajo"
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:194
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Eliminar línea de encima"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Agregar subíndice"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:195
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Eliminar línea de debajo"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Agregar superíndice"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:197
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Añadir línea a la izquierda"
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo fórmula"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:198
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Añadir línea a la derecha"
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "toggle inset"
-msgstr "alternar inset"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:199
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Ir un párrafo hacia abajo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:200
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Eliminar línea de la derecha"
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Fuente normal ecuación"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Ir al párrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:212
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia caligráfica ecuación"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Ir un párrafo hacia arriba"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia fraktur ecuación"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecionar párrafo anterior"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia roman ecuación"
 
-#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia sans serif ecuación"
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Cambiar Preferencias"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:217
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie negrita ecuación"
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Guardar Preferencias"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fuente texto normal"
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar comilla"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:236
+#, fuzzy
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Máxima"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Paneo de inset"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor"
 
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar Tabla"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Propiedades de Tabla"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:242
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Abrir Diccionario de Sinónimos"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar índice general"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:262
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
 
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver índice general"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:264
+#, fuzzy
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Ver fuente|f"
 
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar: cursor (no) sigue a la barra de desplazamiento"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de herramientas"
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento con control de versiones"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Mostrar mensaje en el visor inferior"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato"
 
-#: src/LyXAction.C:408
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Mostrar información de LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:290
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / IG|i"
 
-#: src/LyXAction.C:410
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Mostrar información acerca de la instalación de TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:291
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotante|F"
 
-#: src/LyXAction.C:412
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr "Mostrar los procesos de LyX en ejecución "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:293
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Rama|R"
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Matar (kill) el proceso con este PID"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:294
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: src/LyXAction.C:569
-msgid "No description available!"
-msgstr "Descripción no disponible!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
+msgid "Box"
+msgstr "Cuadro"
 
-#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
-#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ningún Documento Abierto!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
-#: src/MenuBackend.C:378
-msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "texto ASCII como líneas"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:300
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "texto ASCII como párrafos"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:301
+msgid "Glossary Entry|y"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:519
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sin Índice general"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:303
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabla...|T"
 
-#: src/MenuBackend.C:656
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título breve"
 
-#: src/MenuBackend.C:659
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Salir|S"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:309
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|X"
 
-#: src/MenuBackend.C:667
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:316
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas dobles|C"
 
-#: src/MenuBackend.C:669
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:317
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Comillas simples|s"
 
-#: src/MenuBackend.C:677
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:319
+msgid "Phonetic Symbols|y"
+msgstr "Símbolos fonéticos|f"
 
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Imposible aplicar el estilo a "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:326
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espacio protegido|r"
 
-#: src/buffer.C:358
-msgid "one paragraph"
-msgstr "un párrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:329
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
 
-#: src/buffer.C:361
-msgid " paragraphs"
-msgstr " párrafos"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:330
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Línea horizontal"
 
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Error cargando la clase de texto!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:331
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacio vertical..."
 
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Leyendo %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:333
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto guionado|g"
 
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-msgid "When reading "
-msgstr "Leyendo "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|B"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Encountered "
-msgstr "Encontrado "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one unknown token"
-msgstr "un símbolo desconocido"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: src/buffer.C:378
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " símbolos desconocidos"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:339
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Error en la clase de texto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:345
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Ecuación numerada|n"
 
-#: src/buffer.C:623
-#, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:355
+#, fuzzy
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno aligned"
 
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default."
-msgstr "-- substituyendola con la clase por defecto"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:356
+#, fuzzy
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno alignedAt"
 
-#: src/buffer.C:628
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:357
+#, fuzzy
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno gathered"
 
-#: src/buffer.C:642
-#, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Imposible cargar la clase de texto %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Panel de ecuaciones|P"
 
-#: src/buffer.C:647
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Imposible cargar la clase de texto "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:366
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Flotante de ajuste de texto|a"
 
-#: src/buffer.C:955
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:382
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
 
-#: src/buffer.C:959
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Símbolo desconocido: "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:383
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento hijo...|h"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
-msgid "Warning!"
-msgstr "Advertencia!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:387
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
 
-#: src/buffer.C:1185
-msgid ""
-"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
-"problems."
-msgstr ""
-"Este documento fue creado con una versión mas nueva de LyX. Esto ouede crear "
-"problemas."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:388
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentario|C"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en gris|g"
 
-#: src/buffer.C:1192
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Fue detectado un formato de LyX viejo. Usar LyX 0.10.x para leer esto!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:401
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimiento de cambios|c"
 
-#: src/buffer.C:1200
-msgid "Can't find conversion script."
-msgstr "Imposible encontrar el script de conversión."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:404
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice general|g"
 
-#: src/buffer.C:1212
-msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:405
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
 
-#: src/buffer.C:1239
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lectura del documento no fue completada"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:407
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Comprimido|o"
 
-#: src/buffer.C:1240
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Quizá el documento está truncado"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:408
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|o"
 
-#: src/buffer.C:1244
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "No es un documento LyX!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:414
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceptar cambio|A"
 
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Imposible leer el archivo!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:415
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Descartar cambio|c"
 
-#: src/buffer.C:1507
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract: "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:416
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
 
-#: src/buffer.C:1518
-msgid "References: "
-msgstr "Referencias: "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:417
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Descartar todos los cambios|e"
 
-#: src/buffer.C:1632
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: Imposible escribir archivo:"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:427
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Cambio siguiente|s"
 
-#: src/buffer.C:1662
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Error: Imposible abrir archivo: "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:428
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Referencia siguiente|R"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:435
+#, fuzzy
+msgid "Save Bookmark|S"
+msgstr "Guardar marcador 1|G"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Imposible escribir archivo"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:436
+#, fuzzy
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error: Profundidad incorrecta para el comando LatexType.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:447
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesauro...|e"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3079
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:450
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
 
-#: src/buffer.C:3092
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex no funcionó!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
-#: src/buffer.C:3093
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Cambios en el documento:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
-msgid "Save document?"
-msgstr "Guardar documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/bufferlist.C:314
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Intentando guardar el documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: src/bufferlist.C:318
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "LyX: Intentando guardar el documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr " La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " La operación de guardado falló! Intentando..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Cambiar énfasis"
 
-#: src/bufferlist.C:359
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La operación de guardado falló! El documento se perdió."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Cambiar versalitas"
 
-#: src/bufferlist.C:373
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Imposible abrir archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
 
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Existe una copia de emergencia de este documento!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar ecuación"
 
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Tratar de leerla?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar imagen"
 
-#: src/bufferlist.C:413
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "El archivo de auto-guardado es más reciente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/bufferlist.C:415
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Tratar de leerlo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "extra"
 
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Imposible de abrir la plantilla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Enumeración"
 
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "El documento ya esta abierto:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Quiere releer ese documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidad"
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:549
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Disminuir profundidad"
 
-#: src/bufferlist.C:557
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Imposible abrir el archivo especificado:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insertar flotante de figura"
 
-#: src/bufferlist.C:559
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Crear un nuevo documento con este nombre?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insertar flotante de tabla"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Error! Lenguaje desconocido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:163
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Tipografía: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipografía: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidad: %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:174
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Insert glossary entry"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:184
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaciado: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insertar nota al pie"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno y medio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
-msgid "Other ("
-msgstr "Otro ("
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insertar nota"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:207
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Párrafo: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar URL"
 
-#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "No puedo ver archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insertar código TeX"
 
-#: src/converter.C:182
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "No hay información para ver %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo"
 
-#: src/converter.C:186
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "No hay información para ver "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Error ejecutando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice general"
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Hubo errores durante el proceso."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprobar ortografía"
 
-#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería tratar de arreglarlos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+msgid "Add row"
+msgstr "Añadir fila"
 
-#: src/converter.C:710
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Imposible convertir archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna"
 
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Error tratando de mover directorio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
+msgid "Delete row"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr "a %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
+msgid "Delete column"
+msgstr "Eliminar columna"
 
-#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-msgid "to "
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+msgid "Set top line"
+msgstr "Línea superior"
 
-#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Error tratando de mover archivo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Línea inferior"
 
-#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
-msgid "One error detected"
-msgstr "Un error detectado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+msgid "Set left line"
+msgstr "Línea izquierda"
 
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería tratar de arreglarlo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+msgid "Set right line"
+msgstr "Línea derecha"
 
-#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todas las líneas"
 
-#: src/converter.C:868
-#, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Hubo errores durante la ejecución de %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Quitar todas las líneas"
 
-#: src/converter.C:871
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Hubo errores durante la ejecución de "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
 
-#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "La operación resultó en"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinear al centro"
 
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
-msgid "an empty file."
-msgstr "un archivo vacío"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "El archivo obtenido esta vacío"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: src/converter.C:894
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinear al medio"
 
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX no funcionó!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinear abajo"
 
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Archivo log faltante:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Girar celda"
 
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Hubo errores durante la ejección de LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Girar tabla"
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ningún mensaje de debugging"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Poner multicolumna"
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "General information"
-msgstr "Información general"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Math"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización del programa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mostrar panel de ecuaciones"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de interfaz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insertar raíz cuadrada"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "El analizador de gramática lyxlex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insertar suma"
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insertar integral"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición de teclado particular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insertar producto"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generación y ejecución de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Insertar fracción"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de fórmulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insertar ( )"
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de tipografía"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insertar [ ]"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de archivos Textclass"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insertar { }"
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de versiones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insertar entorno casos"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Control de interfaz externo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "&Fin del comando:"
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Mantener archivos temporarios *roff"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "revisar"
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos del usuario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir cambios"
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "El Lexxer de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida"
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependencias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
+msgid "Next change"
+msgstr "Cambio siguiente"
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insets de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceptar cambio"
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Archivos usados por LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
+msgid "Reject change"
+msgstr "Descartar cambio"
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos del área de trabajo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "mensajes de insets de texto y tablas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceptar todos los cambios"
 
-#: src/debug.C:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "COnversión y lectura de gráficos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Descartar todos los cambios"
 
-#: src/debug.C:61
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todos los mensajes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota siguiente"
 
-#: src/debug.C:114
+#: src/BufferView.C:215
 #, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Analizando errores de `%1$s' (%2$s)"
-
-#: src/debug.C:119
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analizando errores `"
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya ha sido cargado.\n"
+"\n"
+"¿Desea revertir a la versión guardada?"
 
-#: src/exporter.C:62
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Imposible exportar archivo"
+#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
 
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "No hay información para exportar a "
+#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revertir"
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "Imposible ejecutar LaTeX."
+#: src/BufferView.C:219
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "&Cambiar al documento"
 
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "La ubicación del archivo lyx no puede contener espacios."
+#: src/BufferView.C:241
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya no existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea crear un nuevo documento?"
 
-#: src/exporter.C:104
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Documento exportado como "
+#: src/BufferView.C:244
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
 
-#: src/exporter.C:106
-msgid " to file `"
-msgstr " a archivo `"
+#: src/BufferView.C:245
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crear"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:164
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
+#: src/BufferView.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar marcador 5"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:168
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/BufferView.C:691
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: Imposible leer el archivo CREDITS\n"
+#: src/BufferView.C:702
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la enorme\n"
+#: src/BufferView.C:863
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otra gente hizo por el projecto LyX."
+#: src/BufferView.C:870
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: src/BufferView.C:877
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca quitada"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr "Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\", o (a su elección) de cualquier versión posterior."
+#: src/BufferView.C:880
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca puesta"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que le será útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en particular. \n"
-"Vea la \"GNU General Public License\" para más detalles.\n"
-"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA."
+#: src/BufferView.C:926
+#, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "%1$d palabras en la selección."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versión de LyX "
+#: src/BufferView.C:929
+#, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "%1$d palabras en el documento."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid " of "
-msgstr " de "
+#: src/BufferView.C:934
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Una palabra en la selección."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de librerías: "
+#: src/BufferView.C:936
+msgid "One word in document."
+msgstr "Una palabra en el documento."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/BufferView.C:939
+msgid "Count words"
+msgstr "Contar palabras"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-msgid "Character set"
-msgstr "Juego de caracteres"
+#: src/BufferView.C:1404
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Parámetros del documento actualizados"
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..."
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo set convertido"
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
-#, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/BufferView.C:1434
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
 
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errores de conversión!"
+#: src/BufferView.C:1445
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/BufferView.C:1447
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Errores cargando nueva clase de documento."
+#: src/Chktex.C:72
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Revirtiendo a la clase original del documento."
+#: src/Chktex.C:74
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Quiere salvar los parámetros actuales"
+#: src/CutAndPaste.C:405
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"El estilo tenía que ser cambiado de\n"
+"%1$s a %2$s\n"
+"a causa de la conversión de clase de\n"
+"%3$s a %4$s"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "del documento como valores por defecto?"
+#: src/CutAndPaste.C:410
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Formato cambiado"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "(serán válidos para los todos los nuevos documentos)"
+#: src/CutAndPaste.C:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase "
+"de\n"
+"%2$s a %3$s"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar un archivo externo"
+#: src/CutAndPaste.C:436
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Estilo de carácter no definido"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar un archivo gráfico"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galería"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Top left"
-msgstr "Arriba a la izquierda"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Abajoa a la izquierda"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Left baseline"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:99
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Top center"
-msgstr "Arriba al centro"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Abajo al centro"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Center baseline"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:102
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Top right"
-msgstr "Arriba a la derecha"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Abajo a la derecha"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Right baseline"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:105
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecione el documento a incluir"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
-msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-msgid "*| All files (*)"
-msgstr "*| Todos los archivos (*)"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Tipo del párrafo modificado"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo preliminar"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preámbulo LaTeX modificado"
+#: src/LColor.C:110
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Teclas rápidas del sistema"
+#: src/LColor.C:111
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Teclas rápidas del usuario"
+#: src/LColor.C:112
+msgid "comment"
+msgstr "comentario"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elija archivo de teclas rápidas"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo del comentario"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Archivo UI general"
+#: src/LColor.C:114
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "recuadro resaltado en gris"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Archivo UI del usuario"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Seleccionar archivo UI"
+#: src/LColor.C:116
+msgid "shaded box"
+msgstr "cuadro sombreado"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Mapa de teclado"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Elegir mapa de teclado"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Elegir diccionario personal"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "command inset"
+msgstr "recuadro de comando"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en archivo"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo del recuadro de comando"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco del recuadro de comando"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible imprimir"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlar que los parámetros sean correctos"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
-msgid "String not found!"
-msgstr "Texto no encontrado!"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "El texto fue reemplazado."
+#: src/LColor.C:125
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de los gráficos"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ocurrencias reemplazadas."
+#: src/LColor.C:126
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del marco de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Corrección ortográfica realizada!"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "math frame"
+msgstr "marco de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
-msgid "One word checked."
-msgstr "Una palabra controlada."
+#: src/LColor.C:128
+msgid "math line"
+msgstr "línea de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
+#: src/LColor.C:129
+msgid "caption frame"
+msgstr "marco de descripciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
+#: src/LColor.C:130
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recuadro plegable"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s y %2$s"
+#: src/LColor.C:131
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recuadro plegable"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/LColor.C:132
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de recuadro"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-msgid " and "
-msgstr " y "
+#: src/LColor.C:133
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recuadro"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-msgid "et al."
-msgstr "et al."
+#: src/LColor.C:134
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "error de LaTeX"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
-msgid "No year"
-msgstr "Sin año"
+#: src/LColor.C:135
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de línea"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-msgid "No change"
-msgstr "Ningún cambio"
+#: src/LColor.C:136
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador del apéndice"
 
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/LColor.C:137
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de cambios"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo \"sans serif\""
+#: src/LColor.C:138
+msgid "Deleted text"
+msgstr "texto borrado"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo \"de máquina\""
+#: src/LColor.C:139
+msgid "Added text"
+msgstr "texto añadido"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/LColor.C:140
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espacio añadidos"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
+#: src/LColor.C:141
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea superior/inferior"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
-msgid "Upright"
-msgstr "Derecha"
+#: src/LColor.C:142
+msgid "table line"
+msgstr "línea tabular"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/LColor.C:146
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Mayúsculas Pequeñas"
+#: src/LColor.C:147
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/LColor.C:148
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "izquierda del botón"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/LColor.C:149
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/LColor.C:150
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/LColor.C:151
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/LColor.C:152
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/LaTeX.C:92
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huger"
-msgstr "Enorme"
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/LaTeX.C:307
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
+#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ningún documento abierto"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfasis"
+#: src/MenuBackend.C:541
+msgid "Plain Text as Lines"
+msgstr "Texto simple como líneas"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
-msgid "Underbar"
-msgstr "Tachado"
+#: src/MenuBackend.C:543
+msgid "Plain Text as Paragraphs"
+msgstr "Texto simple como párrafos"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
-msgid "Noun"
-msgstr "Nombre propio"
+#: src/MenuBackend.C:715
+#, fuzzy
+msgid "Master Document"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
-msgid "No color"
-msgstr "Sin color"
+#: src/MenuBackend.C:747
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sin índice general"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/MenuBackend.C:792
+msgid " (auto)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/SpellBase.C:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/buffer.C:232
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/buffer.C:233
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/buffer.C:405
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento desconocida"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/buffer.C:406
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
+"desconocida."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error de encabezamiento de documento"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:"
+#: src/buffer.C:471
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' y '%'."
+#: src/buffer.C:491
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
-msgid "directory name can't contain any of these characters:"
-msgstr "Un nombre de directorio no puede contener ninguno de estos caracteres:"
+#: src/buffer.C:502
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
-msgid "Build log"
-msgstr "Construir archivo de resultado"
+#: src/buffer.C:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
+"cargar."
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "resultado de LaTeX"
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "El documento no se pudo leer"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
-msgid "No build log file found."
-msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s no se pudo leer."
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro de LaTeX."
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo al formatear documento"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Si"
+#: src/buffer.C:633
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/buffer.C:652
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Falló la conversión"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#: src/buffer.C:653
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
+"convertirlo no pudo ser creado."
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX:"
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Guión de conversión no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#: src/buffer.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
+"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: src/buffer.C:683
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Falló el guión de conversión"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Ítem de Bibliografía"
+#: src/buffer.C:684
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
+"convertirlo."
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/buffer.C:699
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
+"corrupto."
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr "Archivos de estilo de BibTeX (*.bst)"
+#: src/buffer.C:735
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo de copia de seguridad"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Elegir estilo BibTeX"
+#: src/buffer.C:736
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
+"Please check if the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
+"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Archivos de base de datos BibTeX (*.bib)"
+#: src/buffer.C:862
+msgid "Encoding error"
+msgstr "Error de codificación"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
+#: src/buffer.C:863
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in the chosen "
+"encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Algunos caracteres del documento no son representables en la codificación "
+"elegida.\n"
+"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando anterior"
+#: src/buffer.C:872
+msgid "Error closing file"
+msgstr "Error al cerrar archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando siguiente"
+#: src/buffer.C:873
+msgid ""
+"The output file could not be closed properly.\n"
+" Probably some characters of your document are not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"El archivo de salida no se pudo cerrar adecuadamente.\n"
+"Probablemente algunos caracteres del documento no son representables en la "
+"codificación elegida.\n"
+"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: Delimitadores"
+#: src/buffer.C:1131
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Parámetros del documentos"
+#: src/buffer.C:1144
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
 
-#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-año"
+#: src/buffer.C:1145
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/buffer_funcs.C:78
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"El documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"no se pudo leer."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/buffer_funcs.C:80
+msgid "Could not read document"
+msgstr "No se pudo leer el documento"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/buffer_funcs.C:93
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/buffer_funcs.C:96
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/buffer_funcs.C:97
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
-msgid "«text»"
-msgstr "«texto»"
+#: src/buffer_funcs.C:97
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Cargar original"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
-msgid "»text«"
-msgstr "»texto«"
+#: src/buffer_funcs.C:120
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
+"\n"
+"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
-msgid "US letter"
-msgstr "Carta US"
+#: src/buffer_funcs.C:123
+msgid "Load backup?"
+msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
-msgid "US legal"
-msgstr "Oficio US"
+#: src/buffer_funcs.C:124
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Cargar copia de &seguridad"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
-msgid "US executive"
-msgstr "Ejecutivo US"
+#: src/buffer_funcs.C:124
+msgid "Load &original"
+msgstr "Cargar &original"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/buffer_funcs.C:163
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/buffer_funcs.C:165
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Recuperar de la versión de control?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/buffer_funcs.C:166
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/buffer_funcs.C:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"La plantilla de documento especificada\n"
+"%1$s\n"
+"no pudo ser leída."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/buffer_funcs.C:201
+msgid "Could not read template"
+msgstr "No se pudo leer plantilla"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
-msgid "Length"
-msgstr "Largo"
+#: src/buffer_funcs.C:449
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: src/buffer_funcs.C:455
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
-msgid "plain"
-msgstr "simple"
+#: src/buffer_funcs.C:458
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
-msgid "headings"
-msgstr "encabezados"
+#: src/buffer_funcs.C:494
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
-msgid "fancy"
-msgstr "complejo"
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento modificado?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeración"
+#: src/bufferlist.C:351
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preámbulo"
+#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
-msgid "Document Style"
-msgstr "Estilo del documento"
+#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando..."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Tipo de papel y Orientación"
+#: src/bufferlist.C:392
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr "Parámetros de idioma y de comillas"
+#: src/bufferparams.C:433
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Marcas de ítem"
+#: src/bufferparams.C:435
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Claves de bibliografía"
+#: src/bufferparams.C:436
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-msgid "LaTeX Packages and Options"
-msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX"
+#: src/bufferview_funcs.C:310
+msgid "No more insets"
+msgstr "No más recuadros"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ningún mensaje de depuración"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
-msgid "Small margins"
-msgstr "Márgenes pequeños"
+#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
-msgid "Very small margins"
-msgstr "Márgenes muy pequeños"
+#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
-msgid "Very wide margins"
-msgstr "Márgenes muy amplios"
+#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "ERT LaTeX"
+#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
-msgid "External"
-msgstr "Externo"
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Material externo (*)"
+#: src/converter.C:333
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un convertidor en las preferencias."
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
-msgid "Select external material"
-msgstr "Elegir material externo"
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Ejecutando comando: "
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Parámetros del flotante"
+#: src/converter.C:459
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de construcción"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/converter.C:460
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Archivo (*)"
+#: src/converter.C:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+#: src/converter.C:533
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Seleccionar un archivo en donde imprimir"
+#: src/converter.C:534
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "LyX: Insertar espacio"
+#: src/converter.C:591
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espacio angosto\t\\,"
+#: src/converter.C:609
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
+"LaTeX %1$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espacio medio\t\\:"
+#: src/converter.C:612
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falló"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espacio grueso\t\\;"
+#: src/converter.C:614
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La salida está vacía"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espacio Quadratin\t\\quad"
+#: src/converter.C:615
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espacio Doble quadratin\t\\qquad"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espacio negativo\t\\!"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX: Insertar raíz"
+#: src/debug.C:48
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Raíz cubica\t\\root"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Otra raíz\t\\root"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición del teclado personalizado"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "LyX: Set math style"
-msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
+#: src/debug.C:52
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Estilo desplegado\t\\displaystyle"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de fuentes"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Estilo script (pequeño)\t\\scriptstyle"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Estilo scriptscript (más pequeño)"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
-msgid "LyX: Set math font"
-msgstr "LyX: Cambiar tamaño de la tipografía"
+#: src/debug.C:57
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externa"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrita\t\\mathbf"
+#: src/debug.C:59
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "San serif\t\\mathsf"
+#: src/debug.C:60
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Itálica\t\\mathit"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "\"De máquina\"\t\\mathtt"
+#: src/debug.C:62
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Recuadros de LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
+#: src/debug.C:63
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: src/debug.C:64
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: src/debug.C:65
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm"
+#: src/debug.C:66
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga y conversión de gráficos"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: Insertar matriz"
+#: src/debug.C:67
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
 
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/debug.C:68
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Estilo de Párrafo"
+#: src/debug.C:69
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter profiling"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
-#: src/paragraph.C:819
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "No tiene sentido con este estilo!"
+#: src/exporter.C:82
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
-msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "LyX: Preferencias"
+#: src/exporter.C:85
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
 
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Apariencia y comodidad"
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Sobreescribir"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Outputs"
-msgstr "Salidas"
+#: src/exporter.C:87
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Sobreescribir &todo"
 
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+#: src/exporter.C:88
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Tipografía en pantalla"
+#: src/exporter.C:137
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "No se pudo copiar archivo"
 
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:138
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de fecha"
+#: src/exporter.C:176
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "No se pudo exportar archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/exporter.C:177
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
-msgid "Paths"
-msgstr "Ubicaciones"
+#: src/exporter.C:211
+msgid "File name error"
+msgstr "Error del nombre de archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/exporter.C:212
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de archivos"
+#: src/exporter.C:250
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportación del documento cancelada."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+#: src/exporter.C:256
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento"
+#: src/exporter.C:262
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Elegir un directorio temporario"
+#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver el archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:"
+#: src/format.C:270 src/format.C:340
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "El archivo no existe: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Elegir un directorio de documentos"
+#: src/format.C:283
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX"
+#: src/format.C:293
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
+#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "No se puede editar archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/format.C:353
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sin información para editar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/format.C:363
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Ir a la referencia"
+#: src/frontends/LyXView.C:388
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
 
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Enviar el documento al comando"
+#: src/frontends/LyXView.C:392
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
-msgid "ShowFile"
-msgstr "Mostrar archivo"
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formateando documento..."
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "LyX: Edición de tabla"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Información sobre LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Índice general"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 Equipo LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
-msgid "VCLog"
-msgstr "VCLog"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
+"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
+"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
+"Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versión LyX "
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
-#, c-format
-msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Registro del control de versiones para %1$s"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de bibliotecas: "
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr "Elegir una de las unidades o largos relativos"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Si|Ss#s"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "No frame drawn"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Aceptar|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Rectangular box"
+msgstr "Marco rectangular"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n"
-"Se reemplazará con negro. Lo siento!"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr "Marco ovalado, grueso"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 "
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Marco con sombra"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid " for "
-msgstr " desconocido para "
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
+msgid "Double box"
+msgstr "Marco doble"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
-msgid ""
-"\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"\n"
-"     Se reemplazará con negro. Lo siento!"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Color X11 %1$s reservado para %2$s"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
+#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
+msgid "Total Height"
+msgstr "Alto total"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 "
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
-msgid " allocated for "
-msgstr " reservado para "
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
 #, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado %1$s, reservado para %2$s"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar archivo externo"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
-msgstr ""
-"LyX: Imposible reservar '%1$s' para %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Se usará en vez el color reservado más parecido, con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,"
-"%8$d).\n"
-"Pixel [%9$d] en uso."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba izquierda"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Imposible reservar '"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abajo izquierda"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "' for "
-msgstr "' para "
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Línea base izquierda"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " con (r,g,b)=("
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top center"
+msgstr "Arriba centro"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Abajo centro"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Se usará en vez el color reservado más parecido con (r,g,b)=("
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Línea base centro"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
-").\n"
-"Pixel ["
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba derecha"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
-msgid "] is used."
-msgstr "] en uso."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abajo derecha"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea base derecha"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
-#, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ATENCIÓN! %1$s"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ATENCIÓN!"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Seleccionar documento a incluir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Ítem de bibliografía"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
-msgid "Label used for final output."
-msgstr "Clave usada para el producto final."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de construcción de programación culta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Base datos BibTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro de error lyx2lyx"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
-msgstr ""
-"La base de datos de donde se quiere extraer la cita. Tipear el nombre sin la "
-"extensión \".bib\". Separar con \",\" distintas bases de datos."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Buscar directorio para archivos de estilo de BibTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
+msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
-"El estilo BibTex a usar (sólo uno permitido). Tipearlo sin la extensión \"."
-"bst\" y sin la ubicación completa."
+"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Seleccionar archivo de estilo BibTeX de la lista."
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
-msgstr ""
-"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. Sólo los estilos que "
-"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos srán listados!"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
-msgid "Select Database"
-msgstr "Seleccionar Base de Datos"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| Bases de Datos BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Elegir estilo BibTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Elegir archivo UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*.bst| Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Estilo de caracter"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa del teclado"
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Agregar el ítem seleccionado a la referencia actual"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr "Eliminar el ítem seleccionado de la referencia actual"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Elegir diccionario personal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia arriba (en la lista actual)."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia abajo (en la lista actual)."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
-"Los ítems que serán citados. Seleccionarlos con los botones con flechas, de "
-"la lista de la derecha."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Driver postscript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
-"Todos los ítems de la base de datos cargada (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\". Mover aquellas que se desee citar con los botones con flechas, "
-"dentro de la lista de la izquierda."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Error del corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr "Información soble el ítem seleccionado"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
 msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Seleccionar como se verá la etiqueta de citación dentro del texto (Natbib)."
+"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizá haya sido matado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
-"Activar para imprimir todos los autores en una referencia con más de tres "
-"autores, en vez de \"<Primer Author> et al.\" (Natbib)."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
-"Activar para imprimir el primer caracter del autor en mayúscula (\"Van Gogh"
-"\" y no \"van Gogh\"). Útil al inicio de la frase. (Natbib)."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr ""
-"Texto opcional que aparece antes de la referencia de citación, por ej. \"ver "
-"<Ref>\""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palabras comprobadas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
-"Texto opcional que aparece después de la referencia de citación, p. ej. "
-"\"pp. 12\""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
+msgid "One word checked."
+msgstr "Una palabra comprobada."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Corrección ortográfica completada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
-"Activar para distinguir en la búsqueda entre mayúsculas y minúsculas: "
-"\"bibtex\" encuentra \"bibtex\" pero no \"BibTeX\"."
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:223
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr "Activar para usar Expresiones Regulares."
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
+msgid "No year"
+msgstr "Sin año"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Simple | Uno y medio | Doble | Especial "
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:802
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
+msgid "No change"
+msgstr "Ningún cambio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
-msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
-msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-" Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios "
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Autor-año | Numérico "
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | "
-"GRANDE | enorme | Enorme"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Su versión de libXpm es anterior a 4.7.\n"
-"La pestaña 'marcas de ítems' del diálogo documento fué desactivada"
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios al estilo."
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
-msgid "ERT Options"
-msgstr "Opciones ERT"
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subrayado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Editar el archivo externo"
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Atención! Imposible abrir directorio."
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Sin color"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opciones de flotante"
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Usar parámetros por defecto del documento."
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
-msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr "Forzar la ubicación del flotante aquí."
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr "Segerencias alternativas para la ubicación del flotante."
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
-msgid "Try top of page."
-msgstr "Preferir arriba de la página"
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Preferir abajo de la página"
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr "Poner flotante en una pagina separada de flotantes."
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Try float here."
-msgstr "Intentar aquí."
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr "Ignorar parámetros internos. (Equivalente a \"!\" en LaTeX)."
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
-msgid "Span float over the columns."
-msgstr "Hacer que el flotante atraviese columnas."
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
-msgid "Child processes"
-msgstr "Procesos hijos"
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr "Todos los procesos hijos de LyX."
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "El guión `%s' falló."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr "Lista de todos los procesos hijos a matar."
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr "Agregar todos los procesos a la lista de procesos a matar."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
+msgid "Maths"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr "Agregar el proceso seleccionado a la lista de procesos a matar."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr "Eliminar el proceso seleccionado de la lista de procesos a matar."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
-#, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Escale%%%%|%1$s"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Escala|#S"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "El archivo que quiere insertar."
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Buscar en los directorios."
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentage especificado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Seleccionar el modo de presentación de esta imagen."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
+#, fuzzy
+msgid "unknown version"
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
-msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado."
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
-#, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr ""
-"Seleccionar la unidad de anchura; Scale% para cambiar la escala de toda la "
-"imagen."
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr "Cambiar el alto de la imagen al valor especificado."
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configuración del cuadro"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Elegir la unidad de altura."
+#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configuración de rama"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
-msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
-msgstr ""
-"No deformar la imagen. Mantenerla dentro de \"ancho\" y \"alto\" y obedecer "
-"\"proporción\""
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
-msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
-msgstr ""
-"Pasar un nombre de archivo como \"file.eps.gz\" a la salida de LaTeX. Útil "
-"cuando LaTex debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional "
-"como \"file.eps.bb\" con los valores de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr "Mostrar imagen sólo como un rectángulo del tamaño original."
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr "El valor X del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr "El valor Y del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
+#, c-format
 msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"El valor X del extremo derecho superior de la caja externa; solo este campo "
-"permite usar \"largo+unidad\" (p.ej. 5cm) y selecciona las unidades para los "
-"otros campos."
+"Cambiado por %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr "El valor Y del extremo superior derecho de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
-msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Elegir unidad para los valores de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
-msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
-msgstr ""
-"Leer las coordenadas de la imagen de un archivo. Para archivos (e)ps se "
-"usará la caja externa, para los otros el tamaño de la imagen en pixels. Las "
-"unidades por defecto son \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de "
-"PostScript."
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comando anterior"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
-msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "Cortar la imagen con los valores de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando siguiente"
 
-#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
-msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
+msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr ""
-"Seleccionar el ángulo de rotación. Valores positivos rotan en el sentido "
-"contrario a las agujas del reloj."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr "Origen de la rotación."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr "Activa el uso de una subfigura con descripción propia."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr "Insertar la descripción opcional de la subfigura."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
-msgid ""
-"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr ""
-"Agregar cualquier opción adicional LaTeX, definida en el paquete graphicx y "
-"no implementada en LyX."
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: delimitadores"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "Caja externa"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir Archivo"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
+msgid "Variable size"
+msgstr "Tamaño variable"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración del documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr "LyX: Archivo de registro de ejecución de Programación Literata."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno y medio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
-msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr ""
-"Imposible encontrar archivo de registro de ejecución de Programación "
-"Literata."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (no instalado)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Delimitadores matemáticos"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
+msgid "default"
+msgstr "predeterminado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centro | Abajo"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Decoraciones Matemáticas y Acentos"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Operadores Binarios"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
+msgid "plain"
+msgstr "simple"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Relaciones binarias"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+msgid "headings"
+msgstr "encabezados"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+msgid "fancy"
+msgstr "adorno"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "Relaciones AMS negadas"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espaciado de fórmula"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Estilos y tipografía de fórmulas"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Parámetros de mini-página"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Largo inválido!"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece en el IG"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr "Por defecto|Simple|Uno y medio|Doble|Especial"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-año"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr "Agregar una línea separatriz arriba de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-msgstr "Forzar un salto de página arriba de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "No disponible: %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
-msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr "Agregar espacio adicional attiba de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase del documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
-msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr ""
-"No eliminar nunca espacio (por ej. arriba de la página o una nueva página)."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
-msgstr "Agregar una línea separatriz abajo de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Diseño del texto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
-msgstr "Forzar un salto de página abajo de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Diseño de página"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
-msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr "Agregar espacio adicional abajo de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes de página"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
-msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-msgstr ""
-"No eliminar nunca espacio (por ej. arriba de la página o una nueva página).<"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e IG"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-msgid " (default)"
-msgstr " (normal)"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
+msgid "Math Options"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspecto y comodidad"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Opciones de idioma"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversión"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entradas"
+#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configuración del código TeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "A los elementos de LyX puede asignarse un color."
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Modificar el color del elemento de lyX. Nota: debe sucesivamente pulsar el "
-"botón \"Aplicar\"."
+#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configuración del flotante"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Buscar un nuevo color."
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "ALternar entre espacios de color RGB y HSV."
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento hijo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
-msgid "GUI background"
-msgstr "Fondo de la GUI"
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Panel de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
-msgid "GUI text"
-msgstr "Texto de la GUI"
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Selección en la GUI"
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Puntero en la GUI"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
+msgid "LyX: Math Spacing"
+msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Todos los conversores definidos actualmente en LyX."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espacio delgado\t\\,"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir \"de\" este formato"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espacio medio\t\\:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "COnvertir \"a\" este formato"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espacio grueso\t\\;"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
-msgstr ""
-"El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el "
-"nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el "
-"directorio de la colección de conversores de LyX"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
-msgstr "Información extra para el conversor. La clase, si y cómo interpretar el resultado, y otras cosas varias."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espacio negativo\t\\!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
+msgid "LyX: Math Roots"
+msgstr "LyX: raíces"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr "Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Raíz cúbica\t\\root"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Todos los formatos actualmente definidos en LyX."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Otra raíz\t\\root"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
-msgid "The format identifier."
-msgstr "El identificador de formato."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
+msgid "LyX: Math Styles"
+msgstr "LyX: estilos de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "El nombre del formato tal como aparecerá en los menúes."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y minúsculas."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Usado para reconocer el archivo. P.ej. ps, pdf, tex. "
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Índice de índice (más pequeño)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr "Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
+msgid "LyX: Fractions"
+msgstr "LyX: fracciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr "Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Normal\t\\frac"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr "Modificar el contenido del formato actual. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
+msgid "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "No hor. line\t\\atop"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Imposible eliminar un formato si está siendo usado por un conversor. "
-"Eliminar primero el conversor."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " por defecto | carta US | oficio US | US executive | A3 | A4 |A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
-msgid "Default path"
-msgstr "Ruta por defecto"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
+msgid "Binomial\t\\choose"
+msgstr "Binomio\t\\choose"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
-msgid "Template path"
-msgstr "Ubicación de plantillas"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
+msgid "LyX: Math Fonts"
+msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Directorio temporario"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "Last files"
-msgstr "Últimos archivos"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrita\t\\mathbf"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
-msgid "Backup path"
-msgstr "Ubicación copias respaldo"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Las tipografias deben ser positivas!"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Cursiva\t\\mathit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Las tipografías deben ser especificadas en el orden  > script> footnote > "
-"small > normal > large > larger > largest > huge > huger."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
 
-#. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Seleccionar para imprimir en impresora."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Comando de impresión."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Seleccionar un archivo para la salida"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Texto normal\t\\textrm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Introducir un nombre de archivo como destino de la impresión."
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: insertar matriz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Buscar en los directorios el nombre del archivo."
+#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de la nota"
 
-#. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Seleccionar para imprimir todas las páginas"
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr "Seleccionar para imprimir en un rango específico de páginas."
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-msgid "First page."
-msgstr "Primera página."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-msgid "Last page."
-msgstr "Última página."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
 
-#. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Copias ordenadas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "Invertir el orden de impresión."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-msgid "Select a document for references."
-msgstr "Seleccionar un documento para referencias."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fuentes de pantalla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr "Ordenar referencias alfabéticamente."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
-msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Ir a la referencia seleccionada."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid "Update the list of references."
-msgstr "Actualizar lista de referencias."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
-msgid "Select format style of the reference."
-msgstr "Elejir el estilo de la referencia."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directorio temporal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ninguna etiqueta encontrada ***"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
-msgid "Go back to original place."
-msgstr "Volver al lugar de partida."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir a"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
-msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr "Introducir el texto a buscar."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
-msgid "Enter the replacement string."
-msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
-msgid "Continue to next search result."
-msgstr "Continuar al próximo resultado de la búsqueda."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
-msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr "Reemplazar el resultado de la búsqueda con el texto de reemplazo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (library)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
-msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr "Reemplazar todo por el texto de reemplazo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (library)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertidores"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
-msgid "Search only matching words."
-msgstr "Buscar sólo palabras completas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
+msgid "Copiers"
+msgstr "Copiadoras"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Buscar hacia atrás."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de archivo"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr ""
-"Exportar el documento a este formato antes de pasarlo por el comando de "
-"abajo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
-"Ejecutar este comando en el documento exportado al formato elegido. $$FName "
-"seta reemplazado por el nombre de este archivo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Archivo"
+"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
+"primero."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
-msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr ""
-"Introducir un reemplazo para la palabra desconocida o seleccionarla de las "
-"sugerencias. "
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr "Lista de reemplazos sugeridos del diccionario."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Comenzar la verificación ortográfica."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Reemplazar la palabra desconocida."
+#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignorar la palabra desconocida."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Aceptar la palabra como correcta por esta sesión."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Insertar la palabra desconocida en diccionario personal."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar hacia atrás"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar a etiqueta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "Detener|#S"
+#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Detener la verificación de ortografía."
+#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento al comando"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Editar los parámetros de tabla"
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabla"
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configuración de la tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna/Fila"
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Cell"
-msgstr "Celda"
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
+msgid "Toc"
+msgstr "IG"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Posición errónea del cursor, ventana actualizada"
+#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configuración del espacio vertical"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Largo inválido (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Configuración del ajuste de línea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/qt4/validators.C:117
+msgid "space"
+msgstr "espacio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr "Clases de LaTeX|Estilos de LaTeX|Estilos de BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/validators.C:146
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+#: src/frontends/qt4/validators.C:147
 msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
+"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
 msgstr ""
-"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo "
-"si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente."
+"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
+"alguno de estos caracteres:\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr "Mostrar ubicación completa o bien sólo nombre de archivo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
-"Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr "Doble clic para ver el contenido del archivo."
+#: src/importer.C:47
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
-msgstr ""
-"Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario "
-"si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura "
-"en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)."
+#: src/importer.C:68
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "No se pudo importar archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice General|G"
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Ninguna Lista ***"
+#: src/importer.C:95
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/insets/insetbase.C:249
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Recuadro abierto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/insets/insetbibtex.C:110
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr "Introducir ancho para el flotante."
+#: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "¡Aviso de exportar!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+#: src/insets/insetbibtex.C:206
 msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
-"Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es "
-"impar, a la izquierda si es par."
+"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
+"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+#: src/insets/insetbibtex.C:259
 msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
-msgstr ""
-"Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página "
-"es impar, a la derecha si es par."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr "Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr "Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo.<"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Fin de la historia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Inicio de la historia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
-msgid "[no match]"
-msgstr "[ninguna coincidencia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
-msgid "[only completion]"
-msgstr "[única coincidencia]"
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:517
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "ERROR! Imposible imprimir!"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Controlar el 'rango de páginas'!"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Se requiere la ubicación absoluta."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "El directorio no existe."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Imposible escribir en este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Imposible leer de este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-msgid "No file input."
-msgstr "Ningun archivo de entrada."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Se requiere un archivo, no un directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Imposible escribir en este archivo."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Imposible leer de este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
-msgid "File does not exist."
-msgstr "El archivo no existe."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Imposible leer de este archivo."
-
-#: src/importer.C:45
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX no podrá encontrarlo."
 
-#: src/importer.C:47
-msgid "Importing "
-msgstr "Importando "
+#: src/insets/insetbox.C:63
+msgid "Boxed"
+msgstr "Encuadrado"
 
-#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Imposible importar archivo"
+#: src/insets/insetbox.C:64
+msgid "Frameless"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/importer.C:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s"
+#: src/insets/insetbox.C:65
+msgid "ovalbox"
+msgstr "Marco ovalado"
 
-#: src/importer.C:73
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "No hay información disponible para importar de "
+#: src/insets/insetbox.C:66
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "Marco Ovalado"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:97
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/insets/insetbox.C:67
+msgid "Shadowbox"
+msgstr "Marco sombreado"
 
-#: src/insets/inset.C:118
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/insets/insetbox.C:68
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Marco doble"
 
-#: src/insets/insetbib.C:146
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias BibTeX Generadas"
+#: src/insets/insetbox.C:124
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:67
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Abierto el inset de descripción"
+#: src/insets/insetbranch.C:75
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Recuadro de rama abierto"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:87
-msgid "Float"
-msgstr "Flotante"
+#: src/insets/insetbranch.C:100
+msgid "Branch: "
+msgstr "Rama: "
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Abierto el error"
+#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
+#: src/insets/insetcharstyle.C:212
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
 
-#: src/insets/insetert.C:233
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Abierto el inset ERT"
+#: src/insets/insetcaption.C:81
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Recuadro de descripción abierto"
 
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
-#: src/insets/insettext.C:1411
-msgid "Impossible operation!"
-msgstr "Operación imposible!"
+#: src/insets/insetcharstyle.C:123
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
 
-#: src/insets/insetert.C:249
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Está prohibido cambiar tipografía dentro de los insets ERT!"
+#: src/insets/insetenv.C:65
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Recuadro entorno abierto: "
 
-#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
-#: src/insets/insettext.C:1413
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/insets/insetert.C:143
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Recuadro ERT abierto"
 
-#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+#: src/insets/insetert.C:390
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:127
+#: src/insets/insetexternal.C:576
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
+#: src/insets/insetfloat.C:372
 msgid "float: "
 msgstr "flotante: "
 
-#: src/insets/insetfloat.C:224
+#: src/insets/insetfloat.C:278
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Inset de flotante abierto"
+msgstr "Recuadro flotante abierto"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:325
-msgid "float:"
-msgstr "flotante:"
+#: src/insets/insetfloat.C:374
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+#: src/insets/insetfloatlist.C:59
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: Tipo de flotante inexistente!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#: src/insets/insetfloatlist.C:124
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-msgid "List of "
-msgstr "Lista de"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
 msgid "foot"
-msgstr "nota al pie"
+msgstr "pie"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:60
+#: src/insets/insetfoot.C:58
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Inset de nota al pie abierto"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr "Esperando por un pedido de dibujo para empezar a cargar..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr "Cargando en memoria. Debo generar los mapas de pixels."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Cambiando escala, etc..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "No file found!"
-msgstr "Archivo no encontrado!"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error convirtiendo a un formato legible"
+msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error cargando archivo en memoria"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:252
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error generando mapa de pixels"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:255
-msgid "No image"
-msgstr "Ninguna imagen"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:640
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Imposible copiar archivo"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:641
-msgid "into tempdir"
-msgstr "en tempdir"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Imposible convertir imagen (¿el archivo no existe?)"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
 #, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "No hay información dispobible para convertir de %1$s a %2$s"
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"No se pudo copiar el archivo\n"
+"%1$s\n"
+"en el directorio temporal."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:683
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "No hay información dispobible para convertir de "
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:779
-msgid "Graphics file: "
-msgstr "Archivo gráfico: "
+#: src/insets/insethfill.C:48
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:226
+#: src/insets/insetinclude.C:306
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Literal"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:227
+#: src/insets/insetinclude.C:309
 msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada Literal*"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
+"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
+
+#: src/insets/insetinclude.C:418
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Clases de texto diferentes"
 
-#: src/insets/insetindex.C:33
+#: src/insets/insetindex.C:42
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Introducir etiqueta"
-
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inset de Lista abierto"
+#: src/insets/insetindex.C:75
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
 msgid "margin"
-msgstr "Margen"
+msgstr "margen"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:55
+#: src/insets/insetmarginal.C:53
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Inset de nota al margen abierta"
+msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:68
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Glo"
+msgstr "&Global"
+
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
+msgid "Glossary"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetnote.C:66
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: src/insets/insetnote.C:67
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Resaltado en gris"
+
+#: src/insets/insetnote.C:68
+msgid "Framed"
+msgstr "Enmarcado"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:229
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset de mini-página abierto"
+#: src/insets/insetnote.C:69
+msgid "Shaded"
+msgstr "Sombreado"
 
-#: src/insets/insetnote.C:87
+#: src/insets/insetnote.C:149
 msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Inset de nota abierto"
+msgstr "Recuadro de nota abierto"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
 msgid "opt"
-msgstr ""
+msgstr "opt"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#: src/insets/insetoptarg.C:59
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Inset de argumento opcional abierto"
+msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
 
-#: src/insets/insetparent.C:46
-#, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Padre: %s"
+#: src/insets/insetpagebreak.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page"
+msgstr "&Limpiar"
 
-#: src/insets/insetparent.C:48
-msgid "Parent: "
-msgstr "Padre: "
+#: src/insets/insetpagebreak.h:81
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
+
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
+
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de página"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
 msgid "Page: "
-msgstr "Página:"
+msgstr "Página: "
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Número de página textual"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Página de texto: "
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Estándar+Página de texto"
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Referencia+Texto: "
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
 msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
 msgid "PrettyRef: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insettabular.C:553
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset de tabla abierto"
-
-#: src/insets/insettabular.C:2091
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumna puede ser usado sólo horizontalmente."
-
-#: src/insets/insettext.C:666
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset de texto abierto"
-
-#: src/insets/insettext.C:1412
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Imposible incluir más de un párrafo!"
+msgstr "PrettyRef: "
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#: src/insets/insettabular.C:455
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabla abierta"
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido:"
+#: src/insets/insettabular.C:1570
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Error al poner multicolumna"
 
-#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaciado no reconocido: "
+#: src/insets/insettabular.C:1571
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
 
-#: src/insets/insettext.C:1659
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Error: No está permitido un argumento LatexType aquí.\n"
+#: src/insets/insettext.C:227
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Recuadro de texto abierto"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
+#: src/insets/insettheorem.C:41
 msgid "theorem"
 msgstr "teorema"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
+#: src/insets/insettheorem.C:91
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset de teorema abierto"
+msgstr "Recuadro de teorema abierto"
 
-#: src/insets/insettoc.C:34
+#: src/insets/insettoc.C:46
 msgid "Unknown toc list"
 msgstr "Lista de contenidos desconocida"
 
-#: src/insets/inseturl.C:49
+#: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+msgstr "URL: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:51
+#: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
+#: src/insets/insetvspace.C:109
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
+
+#: src/insets/insetwrap.C:49
 msgid "wrap: "
-msgstr "wrap: "
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:144
+#: src/insets/insetwrap.C:178
 msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Inset de wrap abierto"
+msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
 
-#: src/kbsequence.C:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
+msgid "Not shown."
+msgstr " Oculto."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:100
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "dd"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:106
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:112
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:115
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error al convertir a un formato legible"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "in"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:118
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "ex"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:121
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error al generar pixmap"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:124
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_preview.C:92
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargando vista preliminar"
+
+#: src/insets/render_preview.C:95
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "text%"
-msgstr "texto%"
+#: src/insets/render_preview.C:98
+msgid "Preview failed"
+msgstr "La vista preliminar falló"
+
+#: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+
+#: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+
+#: src/ispell.C:249
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"No se pudo crear un proceso ispell.\n"
+"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
-msgstr "col%"
+#: src/ispell.C:272
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"El proceso ispell devolvió un error.\n"
+"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "page%"
-msgstr "page%"
+#: src/ispell.C:383
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "line%"
-msgstr "line%"
+#: src/kbsequence.C:163
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
 #: src/lengthcommon.C:37
-msgid "theight%"
-msgstr "theight%"
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 #: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pheight%"
-msgstr "pheight%"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/lyx_cb.C:85
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "El guardado falló. Cambiar el nombre y reintentar?"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/lyx_cb.C:87
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Si no, el documento no será guardado.)"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/lyx_cb.C:108
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#t"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/lyx_cb.C:140
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "El mismo nombre que el documento ya tiene:"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/lyx_cb.C:142
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Hay otro documento abierto con el mismo nombre!"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/lyx_cb.C:150
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/lyx_cb.C:158
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado a '"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: src/lyx_cb.C:159
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no fue gardado..."
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ancho del texto %"
 
-#: src/lyx_cb.C:165
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ancho de columna %"
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo?"
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ancho de página %"
 
-#: src/lyx_cb.C:180
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "El documento no pudo ser guardado!"
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ancho de línea %"
 
-#: src/lyx_cb.C:181
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Se mantendrá el nombre anterior."
+#: src/lengthcommon.C:40
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Alto del texto %"
 
-#: src/lyx_cb.C:195
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+#: src/lengthcommon.C:40
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Alto de página %"
 
-#: src/lyx_cb.C:204
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se encontraron advertencias."
+#: src/lyx_cb.C:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
+"\n"
+"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
 
-#: src/lyx_cb.C:206
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se encontró una advertencia."
+#: src/lyx_cb.C:116
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "¿Renombrar y guardar?"
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Usar \"Navegación->Error\" para encontrarla."
+#: src/lyx_cb.C:117
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
 
-#: src/lyx_cb.C:210
-msgid " warnings found."
-msgstr " advertencias encontradas."
+#: src/lyx_cb.C:134
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Usar \"Navegación->Error\" para encontrarlas."
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#T#t"
 
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex se ejecutó exitosamente"
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobreescribir ese documento?"
 
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Pareciera que chktex no funciona."
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "¿Sobreescribir documento?"
 
-#: src/lyx_cb.C:273
+#: src/lyx_cb.C:218
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Auto-guardado %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:275
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Auto-guardado "
-
-#: src/lyx_cb.C:315
+#: src/lyx_cb.C:258
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
-#: src/lyx_cb.C:341
+#: src/lyx_cb.C:285
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando el documento actual..."
+msgstr "Autoguardando documento actual..."
 
-#: src/lyx_cb.C:423
+#: src/lyx_cb.C:352
 msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar un archivo a insertar"
-
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Error! El archivo especificado es ilegible: "
-
-#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Especificar una nueva etiqueta a insertar:"
-
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configure..."
-
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Releyendo la configuración..."
-
-#: src/lyx_cb.C:539
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
-
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Necesita reiniciar LyX para poder usar cualquier"
-
-#: src/lyx_cb.C:541
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada."
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
 
-#: src/lyx_main.C:105
+#: src/lyx_cb.C:371
 #, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción de la línea de comandos errónea \"%1$s\". Terminando."
-
-#: src/lyx_main.C:109
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Opciones del comando erróneas `"
-
-#: src/lyx_main.C:110
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Terminando."
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
 
-#: src/lyx_main.C:233
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Atención: no pude determinar la ubicación del ejecutable."
+#: src/lyx_cb.C:373
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No se pudo leer archivo"
 
-#: src/lyx_main.C:235
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si surgen problemas, intente ejecutar LyX con una ubicación absoluta."
+#: src/lyx_cb.C:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
 
-#: src/lyx_main.C:342
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "Error con la variable de entorno LYX_DIR_13x."
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
 
-#: src/lyx_main.C:344
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio de sistema puesto a: "
+#: src/lyx_cb.C:413
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/lyx_main.C:352
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX: ¡Atención! Imposible determinar el directorio de sistema. "
+#: src/lyx_cb.C:422
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recargando configuración..."
 
-#: src/lyx_main.C:353
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Intentar el parámetro de la línea de comandos '-sysdir' o "
+#: src/lyx_cb.C:427
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
-#: src/lyx_main.C:354
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX."
+#: src/lyx_cb.C:428
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
+"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
 
-#: src/lyx_main.C:356
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contiene el archivo 'chkconfig.ltx'."
+#: src/lyx_main.C:124
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
 
-#: src/lyx_main.C:365
+#: src/lyx_main.C:125
 #, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Se usará el valor por defecto %1$s, pero pueden presentarse problemas."
-
-#: src/lyx_main.C:370
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Se usará el valor por defecto "
-
-#: src/lyx_main.C:371
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero pueden presentarse problemas."
-
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Pueden presentarse problemas."
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Compruebe su instalación."
 
-#: src/lyx_main.C:593
+#: src/lyx_main.C:134
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando el directorio del usario"
+msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
 
-#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+#: src/lyx_main.C:138
 msgid "Done!"
-msgstr "Listo!"
+msgstr "¡Hecho!"
+
+#: src/lyx_main.C:431
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:607
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Se ha especificado un directorio de LyX inválido."
+#: src/lyx_main.C:433
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
 
-#: src/lyx_main.C:608
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es necesario para almacenar su configuración."
+#: src/lyx_main.C:468
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Intentar de configurarlo automáticamente (recomendado)?"
+#: src/lyx_main.C:723
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/lyx_main.C:610
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Funcionando sin directorio personal de LyX."
+#: src/lyx_main.C:846
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
 
-#: src/lyx_main.C:617
+#: src/lyx_main.C:847
 #, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr "LyX: Creando directorio %1$s y ejecutando configure..."
-
-#: src/lyx_main.C:622
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
+"%1$s. Asegúrese que\n"
+"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/lyx_main.C:623
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configure..."
+#: src/lyx_main.C:1014
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
 
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:1015
 #, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Error. Se usará en vez %1$s."
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
+"Es necesario mantener su propia configuración."
 
-#: src/lyx_main.C:635
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Error. Se usará en vez "
+#: src/lyx_main.C:1020
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crear directorio"
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyx_main.C:1021
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Salir de LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX: ¡Atención!"
+#: src/lyx_main.C:1022
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
 
-#: src/lyx_main.C:660
+#: src/lyx_main.C:1026
 #, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Error leyendo %1$s."
-
-#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Usando el valor pre-determinado."
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:664
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/lyx_main.C:1032
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
 
-#: src/lyx_main.C:774
+#: src/lyx_main.C:1187
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de análisis de errores:"
+msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
 
-#: src/lyx_main.C:779
+#: src/lyx_main.C:1191
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a %1$s"
+msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:783
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a "
-
-#: src/lyx_main.C:794
+#: src/lyx_main.C:1202
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 "\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
@@ -11577,1136 +11600,1241 @@ msgid ""
 "\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Modo de uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones (distingue mayúsculas de minúsculas):\n"
-"  -help          resumen del modo de uso de LyX\n"
-"  -userdir dir   intentar cambiar el directiorio del usuario a dir\n"
-"  -sysdir dir    cambiar la geometría de la ventana principal\n"
-"  -dbg parte[,parte]...\n"
-"                 elegir de qué partes analizar errores.\n"
-"  -x [--execute] comando\n"
-"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
-"  -e [--export] fmt archivo.xxx\n"
-"                 donde fmt es un formato y archivo.xxx es el\n"
-"                 el archivo a ser importado.\n"
-"  -version       resumen de la versión e información de compilado\n"
+"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones (distingue mayúsculas):\n"
+"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
+"\t-userdir dir   poner directorio del usuario a dir\n"
+"\t-sysdir dir    poner directorio del sistema a dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 seleccionar características a depurar\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                 donde command es un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 donde fmt es el formato a exportar.\n"
+"\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es el formato a importar\n"
+"                 y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n"
+"  -version       resumen de la versión e info. de compilación\n"
 "Lea la página del manual de LyX para más detalles."
 
-#: src/lyx_main.C:830
+#: src/lyx_main.C:1238
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta el directorio para la opción -sysdir"
+msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
 
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:1248
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta el directorio para la opción -userdir"
+msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
 
-#: src/lyx_main.C:850
+#: src/lyx_main.C:1258
 msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta el comando de lyx luego de la opción --execute"
+msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
 
-#: src/lyx_main.C:863
+#: src/lyx_main.C:1268
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps...] luego de la opción --export"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
 
-#: src/lyx_main.C:875
+#: src/lyx_main.C:1280
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps] luego de la opción --import"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
 
-#: src/lyx_main.C:880
+#: src/lyx_main.C:1285
 msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta el nombre del archivo a importar en la opción --import"
+msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
+
+#: src/lyxfind.C:138
+msgid "Search error"
+msgstr "Buscar error"
+
+#: src/lyxfind.C:139
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
+
+#: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento!"
+#: src/lyxfind.C:325
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio simple ni un carácter vacío."
+#: src/lyxfind.C:328
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
 
-#: src/lyxfont.C:45
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "Inherit"
 msgstr "Heredar"
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Smallcaps"
-msgstr "Pequeñas mayúsculas"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivadas"
-
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+msgstr "Conmutar"
 
-#: src/lyxfont.C:531
+#: src/lyxfont.C:511
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Énfasis %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:534
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
-
-#: src/lyxfont.C:539
+#: src/lyxfont.C:514
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Subrayar %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:542
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayar "
-
-#: src/lyxfont.C:547
+#: src/lyxfont.C:517
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nombre propio %1$s, "
+msgstr "Versalitas %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:550
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombre propio "
-
-#: src/lyxfont.C:557
+#: src/lyxfont.C:522
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Idioma: %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:560
-msgid "Language: "
-msgstr "Idioma: "
-
-#: src/lyxfont.C:565
+#: src/lyxfont.C:525
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
-msgstr " Número %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
-#: src/lyxfont.C:568
-msgid "  Number "
-msgstr "  Número "
-
-#: src/lyxfunc.C:242
+#: src/lyxfunc.C:328
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Función desconocida."
 
-#: src/lyxfunc.C:275
+#: src/lyxfunc.C:353
+msgid "Exiting"
+msgstr "Saliendo"
+
+#: src/lyxfunc.C:385
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada que hacer"
 
-#: src/lyxfunc.C:291
+#: src/lyxfunc.C:404
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acción desconocida"
 
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:296
+#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comando desactivado"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:308
+#: src/lyxfunc.C:417
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+
+#: src/lyxfunc.C:657
 msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sólo lectura"
+msgstr "Documento es de sólo-lectura"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:313
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
+#: src/lyxfunc.C:665
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+
+#: src/lyxfunc.C:684
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
 
-#: src/lyxfunc.C:701
+#: src/lyxfunc.C:702
 #, c-format
-msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "Función desconocida (%1$s)"
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
+"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
 
 #: src/lyxfunc.C:705
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Función desconocida ("
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La impresión del documento falló"
+
+#: src/lyxfunc.C:724
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"El documento no puede ser convertido\n"
+"a la clase de documento %1$s."
+
+#: src/lyxfunc.C:727
+msgid "Could not change class"
+msgstr "No se pudo cambiar clase"
 
-#: src/lyxfunc.C:981
+#: src/lyxfunc.C:839
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Guardando documento %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:984
-msgid "Saving document "
-msgstr "Guardando documento "
-
-#: src/lyxfunc.C:990
+#: src/lyxfunc.C:843
 msgid " done."
-msgstr " listo."
+msgstr " hecho."
+
+#: src/lyxfunc.C:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
+"versión guardada del documento %1$s?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
+#: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
 msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumento faltante"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1145
+#: src/lyxfunc.C:1082
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1148
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda "
-
-#: src/lyxfunc.C:1354
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Permitido únicamente en modo fórmula!"
-
-#: src/lyxfunc.C:1396
+#: src/lyxfunc.C:1352
 msgid "Opening child document "
-msgstr "Abrir documento hijo"
+msgstr "Abriendo documento hijo "
 
-#: src/lyxfunc.C:1470
+#: src/lyxfunc.C:1438
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1484
+#: src/lyxfunc.C:1449
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+
+#: src/lyxfunc.C:1565
+msgid "Document defaults saved in "
+msgstr "Predeterminados del documento guardados en "
 
-#: src/lyxfunc.C:1489
-msgid "Set-color "
-msgstr "Set-color "
+#: src/lyxfunc.C:1568
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1490
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+#: src/lyxfunc.C:1624
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1640
+#: src/lyxfunc.C:1821
 msgid "Select template file"
-msgstr "Elejir plantilla"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: src/lyxfunc.C:1679
+#: src/lyxfunc.C:1858
 msgid "Select document to open"
-msgstr "Elejir documento a abrir"
-
-#: src/lyxfunc.C:1715
-msgid "No such file"
-msgstr "No existe tal archivo"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:1716
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Empezar un nuevo documento con este nombre?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1728
+#: src/lyxfunc.C:1897
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1730
-msgid "Opening document "
-msgstr "Abriendo documento "
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1740
+#: src/lyxfunc.C:1901
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Documento %1$s abierto."
 
-#: src/lyxfunc.C:1742
-msgid " opened."
-msgstr " abierto."
-
-#: src/lyxfunc.C:1746
+#: src/lyxfunc.C:1903
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
-
-#: src/lyxfunc.C:1749
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Imposible abrir documento "
+msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1928
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Elejir archivo %1$s a importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:1780
-msgid "Select "
-msgstr "Elejir archivo "
-
-#: src/lyxfunc.C:1781
-msgid " file to import"
-msgstr "  a importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:1820
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente va a la versión ya abierta)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1840
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con el nombre"
+msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
 
-#: src/lyxfunc.C:1841
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. Sobrescribir?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:2045
 msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenido a LyX!"
-
-#: src/lyxrc.C:1832
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n"
-"T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés."
-
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de "
-"entorno PRINTER"
-
-#: src/lyxrc.C:1840
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-#: src/lyxrc.C:1844
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares."
-
-#: src/lyxrc.C:1848
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares."
-
-#: src/lyxrc.C:1852
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"."
-
-#: src/lyxrc.C:1856
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir."
-
-#: src/lyxrc.C:1860
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas."
-
-#: src/lyxrc.C:1864
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
-
-#: src/lyxrc.C:1868
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir apaisado."
-
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar el tipo de papel."
-
-#: src/lyxrc.C:1876
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
-
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una "
-"impresora en particular"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:2167
 msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de "
-"impresión."
-
-#: src/lyxrc.C:1888
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo."
-
-#: src/lyxrc.C:1892
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
-"Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente "
-"\".ps\"."
+"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
+"como palabras correctas?"
 
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:2172
 msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
-"Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, "
-"pero antes del nombre del archivo DVI."
+"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
+"del documento."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
+#: src/lyxrc.C:2176
 msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
-"Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa "
-"independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este "
-"programa (por ejemplo, \"lpr\")"
+"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
+"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName "
+"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
 
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:2180
 msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
-"Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el "
-"argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente "
-"después del comando de emisión a la impresora"
+"Esta es la longitud de línea máxima de un archivo de texto exportado (LaTeX, "
+"SGML o texto simple)."
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:2184
 msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
-"La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada "
-"automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor "
-"correcto aquí."
+"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
+"automáticamente por lo que escriba."
 
-#: src/lyxrc.C:1913
-#, no-c-format
+#: src/lyxrc.C:2188
 msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará "
-"la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel."
-
-#: src/lyxrc.C:1917
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
-"Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la "
-"tipografía de pantalla."
-
-#: src/lyxrc.C:1923
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición."
-
-#: src/lyxrc.C:1927
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "La tipografía negrita de los diálogos."
-
-#: src/lyxrc.C:1931
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "La tipografía normal de los diálogos."
-
-#: src/lyxrc.C:1935
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla."
-
-#: src/lyxrc.C:1939
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos."
+"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
+"valores predeterminados después de un cambio de clase."
 
-#: src/lyxrc.C:1946
+#: src/lyxrc.C:2192
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 "
-"para desactivar los auto-saves."
-
-#: src/lyxrc.C:1950
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el "
-"directorio en el cual fue ejecutado LyX."
-
-#: src/lyxrc.C:1954
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para "
-"usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
-
-#: src/lyxrc.C:1958
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán "
-"eliminadas al salir de LyX."
-
-#: src/lyxrc.C:1962
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Seleccionar si desea usar una estructura de directorios temporarios para "
-"almacenar la salida de TeX."
-
-#: src/lyxrc.C:1966
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
-"El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados."
-
-#: src/lyxrc.C:1970
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada "
-"automáticamente con el nuevo texto."
+"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
+"autoguardado."
 
-#: src/lyxrc.C:1974
+#: src/lyxrc.C:2199
 msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
-"documento"
+"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
+"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
+"original."
 
-#: src/lyxrc.C:1978
+#: src/lyxrc.C:2203
 msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
-"Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional "
-"\".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados."
+"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
+"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
 
-#: src/lyxrc.C:1982
+#: src/lyxrc.C:2207
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación "
-"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global."
+"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
+"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
 
-#: src/lyxrc.C:1986
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, "
-"o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global"
+#: src/lyxrc.C:2211
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
 
-#: src/lyxrc.C:1992
+#: src/lyxrc.C:2215
 msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta "
-"opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado "
-"norteamericano."
+"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:1996
+#: src/lyxrc.C:2225
 msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
-"Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida "
-"ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de "
-"entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna."
+"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
+"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
 
-#: src/lyxrc.C:2000
+#: src/lyxrc.C:2236
+#, no-c-format
 msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o "
-"texto simple)."
-
-#: src/lyxrc.C:2004
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr "Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú archivo."
-
-#: src/lyxrc.C:2008
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen."
+"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
+"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2012
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+#: src/lyxrc.C:2240
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
 
-#: src/lyxrc.C:2016
+#: src/lyxrc.C:2244
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar el tamaño de papel por defecto."
-
-#: src/lyxrc.C:2023
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto corrección\" como palabras correctas?"
-
-#: src/lyxrc.C:2027
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
-
-#: src/lyxrc.C:2031
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr "Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios."
-
-#: src/lyxrc.C:2036
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del documento."
-
-#: src/lyxrc.C:2041
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
-
-#: src/lyxrc.C:2046
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra."
-
-#: src/lyxrc.C:2050
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Permitir cambiar el tamaño de la tipografía de mapas de bits. Si usa tipografía de mapas de bits con esta opción puede que se vean feas en LyX. Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de cambiar el tamaño. "
-
-#: src/lyxrc.C:2054
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX."
-
-#: src/lyxrc.C:2058
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX no actualiza la posición del cursor si mueve la barra lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el cursor en la pantalla."
+msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
 
-#: src/lyxrc.C:2062
+#: src/lyxrc.C:2248
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)"
+msgstr ""
+"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
+"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
 
-#: src/lyxrc.C:2066
+#: src/lyxrc.C:2252
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos."
-
-#: src/lyxrc.C:2070
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo."
-
-#: src/lyxrc.C:2074
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "La ubicación donde almacenar las copias de respaldo. Si se deja vacío, LyX almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo original."
+msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
 
-#: src/lyxrc.C:2078
+#: src/lyxrc.C:2256
 msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)."
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
+"directorio en el que LyX se inició."
 
-#: src/lyxrc.C:2082
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto del del documento."
+#: src/lyxrc.C:2261
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
 
-#: src/lyxrc.C:2086
+#: src/lyxrc.C:2265
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"."
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es "
+"altamente recomendado para idiomas no ingleses."
 
-#: src/lyxrc.C:2090
+#: src/lyxrc.C:2272
 msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a \\documentclass."
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
+"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
+"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2094
+#: src/lyxrc.C:2281
 msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr "De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del documento es el lenguaje por defecto."
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
+"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
+
+#: src/lyxrc.C:2285
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
+"etiqueta"
 
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2289
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
-msgstr "Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del documento."
+msgstr ""
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
+"documento."
 
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2293
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del documento."
+msgstr ""
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
+"documento."
 
-#: src/lyxrc.C:2106
+#: src/lyxrc.C:2297
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
+"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
+"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
+"segundo idioma."
 
-#: src/lyxrc.C:2110
+#: src/lyxrc.C:2301
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento."
+msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
 
-#: src/lyxrc.C:2114
+#: src/lyxrc.C:2305
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje."
+msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
 
-#: src/lyxrc.C:2119
-#, no-c-format
+#: src/lyxrc.C:2309
 msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
+"\\documentclass."
 
-#: src/lyxrc.C:2123
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+#: src/lyxrc.C:2313
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}"
+"\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2317
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
+"documento es el idioma predeterminado."
+
+#: src/lyxrc.C:2321
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
+
+#: src/lyxrc.C:2325
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
+msgstr ""
+"Deseleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de "
+"LyX."
+
+#: src/lyxrc.C:2329
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
 
-#: src/lyxrc.C:2127
+#: src/lyxrc.C:2333
 msgid ""
-"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
-"mice."
-msgstr "El número de líneas que se saltan con la ruedita del ratón (para ratones con ruedita o de cinco botones)"
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
+"al del documento."
 
-#: src/lyxrc.C:2140
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. "
+#: src/lyxrc.C:2337
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
+"archivo."
 
-#: src/lyxrc.C:2144
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta nueva."
+#: src/lyxrc.C:2342
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
+"entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
+
+#: src/lyxrc.C:2349
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2353
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fuente negrita en los diálogos."
+
+#: src/lyxrc.C:2357
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos."
+
+#: src/lyxrc.C:2361
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Fuente normal en los diálogos."
 
-#: src/lyxrc.C:2148
+#: src/lyxrc.C:2365
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas"
+msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
 
-#: src/lyxrc.C:2152
+#: src/lyxrc.C:2369
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez de la numeración normal"
+msgstr ""
+"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
+"las numeradas"
 
-#: src/lyxrc.C:2156
+#: src/lyxrc.C:2373
 msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:90
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX no pudo encontrar las descripciones de los estilos!"
+#: src/lyxrc.C:2377
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
+
+#: src/lyxrc.C:2381
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:91
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controlar que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/lyxrc.C:2385
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
+"de entorno PRINTER."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:92
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "sea instalado correctamente. Lo siento, LyX terminará. :-("
+#: src/lyxrc.C:2389
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:149
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX no pudo encontrar ninguna descripción de estilo!"
+#: src/lyxrc.C:2393
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las "
+"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:150
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controlar el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/lyxrc.C:2397
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
+"\"."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:151
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, LyX terminará. :-("
+#: src/lyxrc.C:2401
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
 
-#: src/lyxvc.C:82
-msgid "File not saved"
-msgstr "El archivo no fue guardado"
+#: src/lyxrc.C:2405
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
 
-#: src/lyxvc.C:83
-msgid "You must save the file"
-msgstr "Debe guardar el archivo"
+#: src/lyxrc.C:2409
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
 
-#: src/lyxvc.C:84
-msgid "before it can be registered."
-msgstr "antes de que pueda ser registrado."
+#: src/lyxrc.C:2413
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
 
-#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Guardar el documento y continuar?"
+#: src/lyxrc.C:2417
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
 
-#: src/lyxvc.C:126
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX Control de Versiones: Descripción inicial"
+#: src/lyxrc.C:2421
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
 
-#: src/lyxvc.C:127
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(descripción inicial no disponible)"
+#: src/lyxrc.C:2425
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
+"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
+"el nombre y argumentos dados."
 
-#: src/lyxvc.C:132
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO fue registrado."
+#: src/lyxrc.C:2429
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
+"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
+"cola."
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Registro de acciones"
+#: src/lyxrc.C:2433
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
 
-#: src/lyxvc.C:160
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay mensajes)"
+#: src/lyxrc.C:2437
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
+"específica."
 
-#: src/lyxvc.C:175
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorar los cambios y continuar con la actualización (check out)?"
+#: src/lyxrc.C:2441
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
+"de impresión."
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:190
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Al revertir, se perderán todos los cambios hechos"
+#: src/lyxrc.C:2445
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxvc.C:191
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última actualización."
+#: src/lyxrc.C:2449
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
 
-#: src/lyxvc.C:192
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Aún quiere hacerlo?"
+#: src/lyxrc.C:2453
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
+"funciona, sobreescriba su valor aquí."
 
-#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor de fórmulas"
+#: src/lyxrc.C:2457
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla."
 
-#: src/mathed/formulabase.C:727
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acción inválida en modo fórmula!"
+#: src/lyxrc.C:2463
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:132
-#, c-format
-msgid " Macro: %s: "
+#: src/lyxrc.C:2472
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
+"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, "
+"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con "
+"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente "
+"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:134
-msgid " Macro: "
+#: src/lyxrc.C:2476
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
+"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
 
-#: src/support/filetools.C:448
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Error! Imposible abrir directorio:"
-
-#: src/support/filetools.C:468
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Error! Imposible eliminar archivo:"
-
-#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Error! Imposible crear directorio temporario:"
+#: src/lyxrc.C:2481
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las "
+"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
 
-#: src/support/filetools.C:509
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Error! Imposible borrar directorio temporario:"
+#: src/lyxrc.C:2486
+msgid ""
+"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+"session will not be used if non-zero values are specified)."
+msgstr ""
+"Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se usarán "
+"valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)."
 
-#: src/support/filetools.C:574
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Error interno!"
+#: src/lyxrc.C:2490
+msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
+msgstr ""
+"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
+"ventanas."
 
-#: src/support/filetools.C:575
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Llamada a createDirectory con un nombre inválido"
+#: src/lyxrc.C:2494
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
+"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
 
-#: src/support/filetools.C:580
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Error! Imposible crear directorio."
+#: src/lyxrc.C:2501
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
 
-#: src/support/filetools.C:1359
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡Imposible eliminar el archivo de auto-guardado!"
+#: src/lyxrc.C:2505
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
 
-#: src/tabular.C:1349
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atención:"
+#: src/lyxrc.C:2509
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
+"cuando salga de LyX."
 
-#: src/tabular.C:1350
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Formato de tabla < 5 dejó de ser soportado.\n"
+#: src/lyxrc.C:2513
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
+"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
 
-#: src/tabular.C:1351
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Obtenga una versión mas vieja de LyX (< 1.1.x) para la conversión!"
+#: src/lyxrc.C:2523
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
+"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
 
-#: src/text.C:1924
+#: src/lyxrc.C:2536
 msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el Tutorial."
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
+"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
+"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
 
-#: src/text.C:1926
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+#: src/lyxrc.C:2543
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
-"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
+"\")"
 
-#: src/text.C:3284
-msgid " (vertical fill)"
-msgstr " (espacio vertical)"
+#: src/lyxvc.C:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento no guardado"
 
-#: src/text.C:3367
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Salto de página (arriba)"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
+
+#: src/lyxvc.C:130
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
 
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3372
-msgid "Space above"
-msgstr "Espacio encima"
+#: src/lyxvc.C:131
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sin descripción inicial)"
 
-#: src/text.C:3531
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Salto de página (abajo)"
+#: src/lyxvc.C:146
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
 
-#: src/text.C:3538
-msgid "Space below"
-msgstr "Espacio debajo"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sin mensaje de registro)"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1012
+#: src/lyxvc.C:171
+#, c-format
 msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr "No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir el cambio de tipografía."
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los "
+"cambios actuales.\n"
+"\n"
+"¿Desea revertir a la versión guardada?"
 
-#: src/text2.C:1051
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que indexar!"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
 
-#: src/text2.C:1055
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Imposible indexar más de un párrafo!"
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/text2.C:1330
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
+#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
 #, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr ""
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#. par->SetLayout(0);
-#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1343
-msgid "Senseless: "
-msgstr "Sin sentido:"
+#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Sin líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
-msgid "No more insets"
-msgstr "No hay más insets"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
+msgid "Only one row"
+msgstr "Solo una fila"
 
-#: src/text3.C:973
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
+msgid "Only one column"
+msgstr "Solo una columna"
 
-#: src/text3.C:981
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Ninguna hline para borrar"
 
-#: src/text3.C:988
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca eliminada"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ninguna vline para borrar"
 
-#: src/text3.C:992
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca posicionada"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+msgid "No number"
+msgstr "Ningún número"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:885
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
 
-#: src/text3.C:1112
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento."
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:888
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
+
+#: src/output.C:39
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s."
 
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Ítem:"
+#: src/output_plaintext.C:156
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumen: "
 
-#~ msgid "Meanings|#M"
-#~ msgstr "Significados"
+#: src/output_plaintext.C:168
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
 
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "&Selección"
+#: src/support/filefilterlist.C:109
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#~ msgid "Size:|#Z"
-#~ msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/support/package.C.in:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
 
-#~ msgid "Cancel|#N^["
-#~ msgstr "Cancelar|^["
+#: src/support/package.C.in:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de "
+"entorno LYX_DIR_14x al directorio del sistema que contiene el archivo "
+"`chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/package.C.in:648
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Opción %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#~ msgid "Cancel|#C^["
-#~ msgstr "Cancelar|#C^["
+#: src/support/package.C.in:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
+#: src/support/package.C.in:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"%2$s no es un directorio."
 
-#~ msgid "Width|#W"
-#~ msgstr "Anchura|#A"
+#: src/support/userinfo.C:44
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuario desconocido"
 
-#~ msgid "Height|#H"
-#~ msgstr "Altura|#L"
+#: src/tex-strings.C:68
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Filas"
+#: src/tex-strings.C:68
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Columnas"
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#~ msgid "Encoding|#E"
-#~ msgstr "Codificación"
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#~ msgid "smallest"
-#~ msgstr "muy pequeña"
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "bastante pequeña"
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#~ msgid "larger"
-#~ msgstr "más grande"
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#~ msgid "largest"
-#~ msgstr "muy grande"
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#~ msgid "huger"
-#~ msgstr "más enorme"
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#~ msgid "Use alternative language|#a"
-#~ msgstr "Usar idioma alternativo|#i"
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#~ msgid "Use escape characters|#e"
-#~ msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
+#: src/tex-strings.C:71
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
-#~ msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+#: src/tex-strings.C:71
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#~ msgid "To|#T"
-#~ msgstr "Hasta|#H"
+#: src/tex-strings.C:79
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nombre"
+#: src/tex-strings.C:79
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#~ msgid "adapt output"
-#~ msgstr "adaptador de salida"
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "comando"
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#~ msgid "page range"
-#~ msgstr "rango de páginas"
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#~ msgid "copies"
-#~ msgstr "copias"
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#~ msgid "reverse"
-#~ msgstr "inverso"
+#: src/tex-strings.C:89
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#~ msgid "to printer"
-#~ msgstr "a impresora"
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#~ msgid "file extension"
-#~ msgstr "extensión del archivo"
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#~ msgid "spool command"
-#~ msgstr "comando de impresión"
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#~ msgid "paper type"
-#~ msgstr "tipo de papel"
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#~ msgid "even pages"
-#~ msgstr "páginas pares"
+#: src/tex-strings.C:91
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#~ msgid "odd pages"
-#~ msgstr "páginas impares"
+#: src/text.C:190
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Formato desconocido"
 
-#~ msgid "collated"
-#~ msgstr "latex"
+#: src/text.C:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n"
+"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n"
 
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "apaisado"
+#: src/text.C:222
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Recuadro desconocido"
 
-#~ msgid "to file"
-#~ msgstr "a archivo"
+#: src/text.C:332 src/text.C:345
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Cambiar error seguido"
 
-#~ msgid "extra options"
-#~ msgstr "Opciones Extras"
+#: src/text.C:333
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n"
 
-#~ msgid "paper size"
-#~ msgstr "tamaño del papel"
+#: src/text.C:346
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n"
 
-#~ msgid "ascii roff|#r"
-#~ msgstr "comando roff|#r"
+#: src/text.C:353
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido"
 
-#~ msgid "to|#t"
-#~ msgstr "hasta|#t"
+#: src/text.C:1226
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
 
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/text.C:1237
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
 
-#~ msgid "Bottom|#b"
-#~ msgstr "Abajo|#j"
+#: src/text.C:2319
+msgid "Change: "
+msgstr "Cambio: "
 
-#~ msgid "Left|#l"
-#~ msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/text.C:2322
+msgid " at "
+msgstr " en "
 
-#~ msgid "Entry : "
-#~ msgstr "Insertar etiqueta:"
+#: src/text.C:2334
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fuente: %1$s"
 
-#~ msgid "Type|#T"
-#~ msgstr "Tipo|#T"
+#: src/text.C:2341
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidad: %1$d"
 
-#~ msgid "Name|#N"
-#~ msgstr "Nombre|#N"
+#: src/text.C:2347
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado: "
 
-#~ msgid "Quote style"
-#~ msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/text.C:2359
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
 
-#~ msgid "&Browse ..."
-#~ msgstr "E&xaminar..."
+#: src/text.C:2368
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", recuadro: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " ..."
-#~ msgstr "&Editar"
+#: src/text.C:2369
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Párrafo: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LaTeX log file found"
-#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+#: src/text.C:2370
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "*|All files"
-#~ msgstr "Archivo instalados"
+#: src/text.C:2371
+msgid ", Position: "
+msgstr ", posición: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smallskip"
-#~ msgstr "Muy pequeña:"
+#: src/text.C:2372
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", frontera: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a graphic file"
-#~ msgstr "Seleccionar un archivo"
+#: src/text2.C:552
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para "
+"definir el cambio de fuente."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sans serif"
-#~ msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
+#: src/text2.C:594
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
 
-#~ msgid "Replacement:|#R"
-#~ msgstr "Reemplazo:|#R"
+#: src/text2.C:596
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "NotaAlEditor"
+#: src/text3.C:697
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
 
-#~ msgid "OK  "
-#~ msgstr "Aceptar"
+#: src/text3.C:845
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
-#~ msgid "Author            "
-#~ msgstr "Autor"
+#: src/text3.C:846
+msgid " not known"
+msgstr " no conocido"
 
-#~ msgid "Institute         "
-#~ msgstr "Instituto"
+#: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
-#~ msgid "Abstract          "
-#~ msgstr "Abstract"
+#: src/text3.C:1480
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de párrafo"
+
+#: src/vspace.C:490
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predeterminado"
+
+#: src/vspace.C:493
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeño"
+
+#: src/vspace.C:496
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
+
+#: src/vspace.C:499
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/vspace.C:502
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Relleno vertical"
+
+#: src/vspace.C:509
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
+
+#~ msgid "top of button"
+#~ msgstr "parte superior del botón"
+
+#~ msgid "bottom of button"
+#~ msgstr "parte inferior del botón"
+
+#~ msgid "right of button"
+#~ msgstr "derecha del botón"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo "
+#~ "bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicada "
+#~ "por la Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la "
+#~ "Licencia, o (a su elección) por cualquier versión posterior."