]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/es.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / es.po
index eb586e9411f30635ec273f4567fafea751f4ece7..8c723d902dd0f8343288a98c1e81f094cca8336c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Mensajes en español para LyX.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
+#
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
-# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
-# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
-# Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003
+# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000.
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
+# Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003.
+# Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:57+0100\n"
-"Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
-"Language-Team: es <es@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
+"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
+"Language-Team:  <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Carpeta con pestañas"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|E#"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|A"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"\n"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Base datos|#d"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Estilo:|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
-msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-msgid "Styles:|#y"
-msgstr "Estilos:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
-msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Examinar...|#r"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Restaurar|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Cerrar|^[^M"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-msgid "Size:|#z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+msgid "Version goes here"
+msgstr "La versión va aquí"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Introducir texto"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-msgid "Inset keys:|#I"
-msgstr "Claves del inset:|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Fantasma"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-msgid "Bibliography keys:|#k"
-msgstr "Claves de bibliografía:"
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
+#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
+#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
+#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
+#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-msgid "Info:"
-msgstr "Información:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "La clave bibliográfica"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiqueta:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+msgid "&Key:"
+msgstr "Cla&ve:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Estilo de cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
-#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
-msgid "Regular Expression|#x"
-msgstr "Usar expresión regular|#x"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
-msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
+msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias de la naturaleza y artes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Anterior|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Siguiente|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Lista completa de autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Predeterminado (numérico)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "&Estilo natbib:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
-msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Texto antes:|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
-msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Texto después|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
-msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
-msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
+msgid "&Add"
+msgstr "&Añadir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimesiones"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
+#: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
-msgid "Size:|#S"
-msgstr "Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Añadir bibliografía al índice general"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
-msgid "Portrait|#r"
-msgstr "Retrato|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Contenido:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+msgid "all cited references"
+msgstr "todas las referencias citadas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
-msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Otros tamaños|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+msgid "all uncited references"
+msgstr "todas las referencias sin citar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+msgid "all references"
+msgstr "todas las referencias"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Elegir un archivo de estilo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
-msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Interno:|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
+msgid "&Delete"
+msgstr "E&liminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
-msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Externo:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Añadir una base de datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
-msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Altura cabecera:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Añadir..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base de datos BibTeX a usar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Bases de datos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Estilo BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipo: "
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
+#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
-msgid "Class:|#l"
-msgstr "Clase:|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
-msgid "Page style:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipos de cuadros implementados"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-msgid "Spacing:|#g"
-msgstr "Espaciado:|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Cuadro &interior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones Extra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoración:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor de alto"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor de ancho"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Alto:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
-msgid "One|#e"
-msgstr "Uno|#o"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
+msgid "&Width:"
+msgstr "A&ncho:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
-msgid "Quote Style"
-msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
-msgid "Encoding:|#E"
-msgstr "Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estirar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillo|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dos caras|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
-msgid "Section number depth:"
-msgstr "Profundidad de números de sección:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
-msgid "Table of contents depth:"
-msgstr "Profundidad del índice general:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Cuadro:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PostScript:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "Con&tenido:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Usar Natbib|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-msgid "Citation style:|#i"
-msgstr "Estilo de citación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
-msgid "Bullet depth"
-msgstr "Profundidad de bullet"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
+msgid "&Apply"
+msgstr "A&plicar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
-msgid "LaTeX:|#L"
-msgstr "LaTeX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Ramas disponibles:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleccionar rama"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Ramas &disponibles:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nueva:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándar|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Quitar la rama seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Quitar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Cambiar la rama seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Des)activar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Cambiar co&lor..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Fuente:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
-msgid "Open|#O"
-msgstr "Abrir|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
-msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Colapsar|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
-msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Presentación breve|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
-msgid "Template:|#t"
-msgstr "Plantilla:|#t"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pequeñísima"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
-msgid "File:|#F"
-msgstr "Archivo:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+msgid "Smaller"
+msgstr "Más pequeña"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
-msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Parámetros:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Editar archivo|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ver resultado|#V"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar resultado|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D "
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandísima"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
+msgid "Huger"
+msgstr "Más enorme"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
-msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Releer|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "&Custom Bullet:"
+msgstr "Marca personalizada:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
-msgid "Home|#H"
-msgstr "Home|#H"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Nivel:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario 1#1"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Cambio:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario 2|#2"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir al siguiente cambio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
-msgid "Placement"
-msgstr "Ubicación"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Next change"
+msgstr "Cambio &siguiente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Pagina de flotantes|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Aceptar este cambio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Abajo de la página|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceptar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Arriba de la página|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Descartar este cambio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
-msgid "Here, if possible|#r"
-msgstr "Aquí, si es posible"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
-msgid "Span columns|#S"
-msgstr "Atraversar columnas|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia de Fuentes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
-msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
-msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familia:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
-msgid "Alternatives|#l"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma de fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
-msgid "Here, definitely!|#H"
-msgstr "Aquí, definitivamente!"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Forma:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
-msgid "Document default|#D"
-msgstr "Formato del documento|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+msgid "Font series"
+msgstr "Series de fuentes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
-msgid "Forked child processes:|#F"
-msgstr "Procesos hijos:|#H"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
-msgid "Kill processes:|#K"
-msgstr "Matar (kill) procesos:|#K"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
-msgid "All ->"
-msgstr "Todos ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Idioma:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
-msgid "@->"
-msgstr "@->"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Color:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-msgid "LyX View"
-msgstr "Presentación en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Nunca conmutado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-msgid "Draft mode|#a"
-msgstr "Modo borrador|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-msgid "Do not unzip|#u"
-msgstr "No descomprimir|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Otras opciones de fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
-msgid "Scale:|#S"
-msgstr "Escala:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Siempre conmutado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
-msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-msgstr "Mantener proporción|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Otros:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-msgid "Display:|#D"
-msgstr "Mostrar:|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Conmutar &todo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
-msgid "Right top:|#R"
-msgstr "Arriba a la derecha:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
-msgid "Left bottom:|#L"
-msgstr "Abajo a la izquierda|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Aplicar cambios inmediatamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
-msgid "Units|#U"
-msgstr "Unidades|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
+msgid "&Up"
+msgstr "&Subir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
-msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Relativos a la caja|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
-msgid "Get from file|#G"
-msgstr "Tomar de archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
+msgid "&Down"
+msgstr "&Bajar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Eliminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
-msgid "LaTeX options:|#L"
-msgstr "Opciones LaTeX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citas &seleccionadas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
-msgid "deg"
-msgstr "grados"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citas &disponibles:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
-msgid "Origin:|#O"
-msgstr "Origen:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formato"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
-msgid "Subfigure:|#S"
-msgstr "Subfigura:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
-msgid "Angle:|#A"
-msgstr "Ángulo:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
+msgid "List all authors"
+msgstr "Listar todos los autores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "Lista &completa de autores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "&Force upper case"
+msgstr "Forzar &mayúsculas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texto &después:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto para poner después de la cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
-msgid "Preview|#p"
-msgstr "Vista preliminar|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Texto &antes:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Palabra clave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Texto para poner antes de la cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
-msgid ""
-"()\n"
-"Both|#B"
-msgstr "Ambos|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
+msgid "A&pply"
+msgstr "A&plicar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
-msgid ""
-")\n"
-"Right|#R"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
-msgid ""
-"(\n"
-"Left|#L"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Case Se&nsitive"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
-msgid "Rows:"
-msgstr "Filas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
-msgid "Columns:"
-msgstr "Columnas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
+#, fuzzy
+msgid "<- C&lear"
+msgstr "&Limpiar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
-msgid "Vertical align:|#V"
-msgstr "Alineación Vertical:|#V"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Encontrar:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
-msgid "Horizontal align:|#H"
-msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insertar delimitadores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funciones:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insertar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Código TeX|X"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Coincidir tipos de delimitadores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Mantener iguales"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid "Misc"
-msgstr "Otros"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
-msgid "Dots"
-msgstr "Puntos"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usar predeterminados de clase"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
-msgid "S  ò"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr ""
+"Guardar configuración como configuración de documento predeterminado de LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
-msgid "!(£ @)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Guardar como valores predeterminados"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
-msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Neg. Medio"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Mostrar insertado ERT"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
-msgid "Neg Thick|#T"
-msgstr "Neg. Grueso"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Insertado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar solo botón ERT"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Plegado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar contenidos ERT"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
-msgid "Thin|#I"
-msgstr "Fino|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Abrir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
-#: src/frontends/controllers/character.C:47
-#: src/frontends/controllers/character.C:73
-#: src/frontends/controllers/character.C:107
-#: src/frontends/controllers/character.C:173
-#: src/frontends/controllers/character.C:203
-#: src/frontends/controllers/character.C:257
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Borrador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
-msgid "textrm"
-msgstr "textrm"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Editar el archivo externamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Editar archivo..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Arriba|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Abajo|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
-msgid "Text"
-msgstr "texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+msgid "Available templates"
+msgstr "Plantillas disponibles"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
-msgid "Below"
-msgstr "Debajo|#j"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vista LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
-msgid "Above"
-msgstr "Encima|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
+msgid "Screen display"
+msgstr "Presentación en pantalla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-msgid "Line|#i"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
-msgid "Line|#n"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-msgid "Page break|#g"
-msgstr "Salto de página|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-msgid "Page break|#b"
-msgstr "Salto de página|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
-msgid "Vertical space:|#V"
-msgstr "Espacio vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentaje a escalar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Mantener|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
-msgid "Vertical space:|#e"
-msgstr "Espacio vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Pantalla:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Mantener|#n"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Esca&la:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
-msgid "Line spacing:|#s"
-msgstr "Espaciado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imagen en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
-msgid "Maximum label width:|#M"
-msgstr "Ancho máximo de etiqueta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
-msgid "No Indent|#d"
-msgstr "No indentar|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Derecha|#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Ángulo con el que girar la imagen"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Origen de la rotación"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
-msgid "Block|#B"
-msgstr "Justificado|#J"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origen:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
-msgid "Centered|#C"
-msgstr "Centrado|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Á&ngulo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Escala y resolución"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Alto de imagen en salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
-msgid "Roman:|#R"
-msgstr "Romana:|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Mantener proporción"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Tipo \"sans serif\":|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ancho de imagen en salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
-msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Tipo \"de máquina\":"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
-msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
-msgid "Zoom %:|#Z"
-msgstr "Zoom %:|#Z"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Obtener de archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
-msgid "Screen DPI:|#D"
-msgstr "PPP (DPI) pantalla:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Diminuta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Muy pequeña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Abajo izquierda:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Bastante pequeña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Arriba &derecha:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-msgid "Small:"
-msgstr "Pequeña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-msgid "Large:"
-msgstr "Grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-msgid "Larger:"
-msgstr "Más grande:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-msgid "Largest:"
-msgstr "Muy grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pción:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-msgid "Huge:"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
-msgid "Huger:"
-msgstr "Enorme:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
+msgid "Form"
+msgstr "Forma"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usar ubicación &predeterminada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
-msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Tipos y codificación"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Tipo normal:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Principio de página"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
-msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Tipo Negrita:|#gb"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
-msgid "Popup Encoding:|#P"
-msgstr "Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aquí &definitivamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
-msgid "Layout & Bindings"
-msgstr "Opciones del teclado"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aquí si es posible"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
-msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "Archivo interfaz de usuario:|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Página de f&lotantes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
-msgid "Bind file:|#f"
-msgstr "Archivo de asociaciones:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Fin de página"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
-msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Extender columnas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
-msgid "LyX objects:|#L"
-msgstr "Objetos LyX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "&Girar hacia un lado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+msgid "FontUi"
+msgstr "FuenteUi"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Escala%"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Escala%"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
-msgid "B|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
-msgid "HSV"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modificar|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Familia &predeterminada:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto-eliminar selección"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Tamaño &base:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Gráficos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
-msgid "Wheel mouse jump:"
-msgstr "Salto de la rueda del mouse:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
-msgid "Autosave interval:"
-msgstr "Intervalo de auto-guardado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
+msgid "File name of image"
+msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
-msgid "Instant Preview|#P"
-msgstr "Vista preliminar instantánea"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
-msgid "Graphics display:|#G"
-msgstr "Gráficos:|#G"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
-msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "Comando de control de ortografía:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Origen:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
-msgid "Alternative language:|#a"
-msgstr "Idioma alternativo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "Output Size"
+msgstr "Salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
-msgid "Escape characters:|#e"
-msgstr "Usar caracteres de &escape"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
-msgid "Personal dictionary:|#d"
-msgstr "Diccionario personal:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Set &height:"
+msgstr "&Alto encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Aceptar palabras compuestas"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#, fuzzy
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "&Gráficos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada codificada|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones sofisticadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#, fuzzy
+msgid "Set &width:"
+msgstr "A&ncho:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
-msgid "Language Options"
-msgstr "línea de minipágina"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Recorte"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
-msgid "Package:|#P"
-msgstr "Paquete:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
+#, fuzzy
+msgid "y:"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
-msgid "Default language:|#l"
-msgstr "Idioma por defecto:|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Mapa de teclado"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
-msgid "1st:|#1"
-msgstr "1ero:|#1"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
-msgid "2nd:|#2"
-msgstr "2do:|#2"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
-msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Examinar...|#x"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Usar babel|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marcar extráneos"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Terminar automáticamente"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
-msgid "Command start:|#s"
-msgstr "Comando de inicio:|#n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
-msgid "Command end:|#e"
-msgstr "Comando de fin:|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
-msgid "All formats:|#l"
-msgstr "Todos los formatos:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-msgid "Format:|#F"
-msgstr "Formato:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
-msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "Nombre GUI:|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
-msgid "Shortcut:|#S"
-msgstr "Atajo:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
-msgid "Extension:|#E"
-msgstr "Extensión:|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
-msgid "Viewer:|#V"
-msgstr "Visor:|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar|#B"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
-msgid "All converters:|#l"
-msgstr "Todos los conversores:|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
-msgid "From:|#F"
-msgstr "Desde:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-msgid "To:|#T"
-msgstr "Alto:|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
-msgid "Converter:|#C"
-msgstr "Conversor:|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
-msgid "Extra flags:|#E"
-msgstr "Opciones extra:|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-msgid "Default path:|#p"
-msgstr "Directorios por defecto:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "&Opciones LaTeX:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
-msgid "Template path:|#T"
-msgstr "Ubicación de plantillas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opciones LaTeX adicionales"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
-msgid "Temp dir:|#d"
-msgstr "Directorio temp:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opciones LaTeX:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
-msgid "Check last files:|#C"
-msgstr "Últimos archivos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
-msgid "Last file count:|#L"
-msgstr "Cantidad de últimos archivos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "No desco&mprimir al exportar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
-msgid "Backup path:|#B"
-msgstr "Ruta copias respaldo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo borrador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
-msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "Pipe del LyXServer:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &borrador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
-msgid "Date format:|#f"
-msgstr "Formato fecha|#f"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
+#, fuzzy
+msgid "S&ubfigure"
+msgstr "Su&bfigura"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Descripción de la subfigura"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
-msgid "Adapt output"
-msgstr "Adaptar la salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Descri&pción:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Comandos de usuario"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Escala Sa&ns Serif %:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
-msgid "Page range:"
-msgstr "Rango de páginas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
-msgid "Copies:"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Descri&pción:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
-msgid "Reverse:"
-msgstr "Inverso:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "La&bel:"
+msgstr "&Etiqueta:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
-msgid "To printer:"
-msgstr "A impresora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+msgid "Mo&re parameters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
-msgid "File extension:"
-msgstr "Extensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
-msgid "Spool command:"
-msgstr "Comando de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espacios en la salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
-msgid "Paper type:"
-msgstr "Tipo de papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
-msgid "Even pages:"
-msgstr "páginas pares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar vista preliminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
-msgid "Odd pages:"
-msgstr "Páginas impares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
+msgid "File name to include"
+msgstr "Nombre del archivo a incluir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
-msgid "Collated:"
-msgstr "Pegadas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
-msgid "Landscape:"
-msgstr "Apaisado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
-msgid "To file:"
-msgstr "A archivo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
-msgid "Extra options:"
-msgstr "Opciones Extra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Literal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
-msgid "Spool printer prefix:"
-msgstr "prefijo cola de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Listings"
+msgstr "Lista"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Tamaño del papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Load the file"
+msgstr "Cargar el archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
-msgid "ASCII line length:|#A"
-msgstr "Largo lineas ascii:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+msgid "&Load"
+msgstr "&Cargar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
-msgid "TeX encoding:|#T"
-msgstr "Codificación TeX:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Clase del documento:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
-msgid "Default paper size:|#p"
-msgstr "Tamaño por defecto:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
+msgid "&Options:"
+msgstr "Op&ciones:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
-msgid "Outside Code Interaction"
-msgstr "Interacción con código externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "&Controlador postscript:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
-msgid "ASCII roff:|#r"
-msgstr "roff ASCII:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
-msgid "Checktex:|#c"
-msgstr "comando checkTeX:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codificación:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
-msgid "DVI paper option:|#D"
-msgstr "Opcion DVI de papel:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Estilo de &cita:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
-msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Listing"
+msgstr "Lista"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Configuración de rama"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinación"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
+msgid "The content's base font size"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
-msgid "Sorted|#S"
-msgstr "Ordenadas|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "Tamaño fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-msgid "Reverse order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
+msgid "The content's base font style"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
-msgid "Number:|#N"
-msgstr "Número:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Tamaño fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
-msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Estilo de carácter no definido"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
-msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "&Extended Chars"
+msgstr "Características extendidas|e"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-msgid "Printer:|#P"
-msgstr "Impresora:|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
-msgid "All|#l"
-msgstr "Todas|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
+msgid "S&pace in string as Symbol"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-msgid "From:|#m"
-msgstr "Desde:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Ordenar|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
+msgid "S&pace as Symbol"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
-msgid "Document:|#D"
-msgstr "Documento:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Usar tabla larga"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
-msgid "Reference:|#e"
-msgstr "Referencia:|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
-msgid "Go to|#G"
-msgstr "Ir a|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "&Last line:"
+msgstr "línea de ecuaciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-msgid "Find:|#F"
-msgstr "Buscar:|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Reemplazar con:|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
-msgid "Find next"
-msgstr "Buscar siguiente|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
+#, fuzzy
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
-msgid "Replace|#R"
-msgstr "Reemplazar|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
-msgid "Match word|#M"
-msgstr "Palabra completa"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
+#, fuzzy
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Archivo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
-msgid "Replace all|#a"
-msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Select the programming language"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
-msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Buscar hacia atrás"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#, fuzzy
+msgid "Line numbering"
+msgstr "&Numeración"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
-msgid "Export format:|#E"
-msgstr "Exportar formato:|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
+#, fuzzy
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Elegir un archivo de estilo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
-msgid "Word count:"
-msgstr "Número de palabras:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
+#, fuzzy
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Tamaño fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
-msgid "Unknown:"
-msgstr "Desconocido:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
+#, fuzzy
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Paso"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Reemplazos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
-msgid "Suggestions:|#g"
-msgstr "Sugerencias:|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "&Side: "
+msgstr "Transparencia"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Start|#S"
-msgstr "Inicio"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "&Ubicación:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-msgid "Add|#d"
-msgstr "Añadir|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-msgid "Ignore|#I"
-msgstr "Ignorar|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
+#, fuzzy
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Otras opciones de fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-msgid "Accept|#A"
-msgstr "Aceptar|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
+#, fuzzy
+msgid "&Float"
+msgstr "Flotante|F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
-msgid "0 %"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
+msgid "Check for inline listings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir Columna|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
+#, fuzzy
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Insertado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|B#"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
+#, fuzzy
+msgid "Placement:"
+msgstr "&Ubicación:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
+#, fuzzy
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Cancelar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
+msgid "More &Parameters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Poner bordes|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
+msgid "Feedback window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Quitar bordes|#Q"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
+msgid "Update the display"
+msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
-msgid "Spec. Table"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr ""
+"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Ancho fijo"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "&Márgenes predeterminados"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alineación horizontal"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
-msgid "Special column"
-msgstr "Columna especial"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
-msgid " |#W"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Arriba|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "I&nterior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&xterior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "S&ep. encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Alto encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Salto de &pie:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Arriba"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Filas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Abajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de columnas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-msgid "LaTeX Argument:|#A"
-msgstr "Argumento LaTeX:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Columnas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
-msgid " |#L"
-msgstr " |#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
-msgid "V. Alignment"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
+msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
-msgid "Block|#k"
-msgstr "Justificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter especial"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolumna especial|M"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
-msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
-msgid "Double"
-msgstr "Dos caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Strasse:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
-msgid "First Header"
-msgstr "Primer encabezado"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
-msgid "Footer"
-msgstr "Pié"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
-msgid "Last Footer"
-msgstr "Último pie"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Solo interno de LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
-msgid "Is Empty"
-msgstr "Vacío"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Nota LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
-msgid "Border Above"
-msgstr "Bordes encima"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
-msgid "Border Below"
-msgstr "Bordes debajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Comentario"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenidos"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Imprimir como texto gris"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
-msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Mostrar ruta"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Resaltado en gris"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
-msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr "Correr TeXhash"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
+msgid "Framed in box"
+msgstr "Enmarcado en cuadro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
+msgid "&Framed"
+msgstr "&Enmarcado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palabra clave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
+msgid "Box with shaded background"
+msgstr "Cuadro con fondo sombreado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-msgid "Selection:|#S"
-msgstr "Selección:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
+msgid "&Shaded"
+msgstr "&Sombreado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
-msgid "Thesaurus entries:"
-msgstr "Sinonimos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Listar en el índice general"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
-msgid "URL:|#U"
-msgstr "URL:|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numeración"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo de HTML|#H"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Tamaño del papel"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
-msgid "Outer|#O"
-msgstr "Externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con "
+"\"Personalizado\""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
-msgid "Default|#D"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Retrato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
-msgid "Use &NatBib"
-msgstr "Usar &Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
+msgid "&Landscape"
+msgstr "A&paisado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
-msgid "Cite &Style:"
-msgstr "Estilo de &citación"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de página:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas de ítem"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-msgid "default"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
-msgid "Set &Bullet"
-msgstr "Poner marca de ítem"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento con dos &caras"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
-msgid "tiny"
-msgstr "diminuta"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ancho de etiqueta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
-msgid "script"
-msgstr "script"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+msgid "&Longest label"
+msgstr "Etiqueta más &larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
-msgid "small"
-msgstr "pequeña"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "Indent &Paragraph"
+msgstr "&Sangrar párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "E&spaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
-#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
-msgid "LARGE"
-msgstr "GRANDE"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
-#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
-msgid "&Single"
-msgstr "Sencillo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "&Justified"
+msgstr "Justificado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
-msgid "&Double"
-msgstr "&Doble"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "&Left"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Derecha"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
-msgid "&Language:"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "&Center"
+msgstr "Centro"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Colores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Alto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Cambiar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Fondo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Interno"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Tabla &larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgstr "Documentos &recientes:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
-msgid "&Margins:"
-msgstr "&Márgenes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Definiciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Dist. notas a &pie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aña&dir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Separación encabezado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Altura &cabecera:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Quitar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
-msgid "Form2"
-msgstr "Form2"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "&From format:"
+msgstr "&Formato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
-msgid "Numbering Depth"
-msgstr "Profundidad de numeración:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "&To format:"
+msgstr "Formato de &fecha:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Sección:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Opción e&xtra:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
-msgid "&Table of contents:"
-msgstr "Índice general:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "C&onvertidor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
-msgid "Packages"
-msgstr "Paquetes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
+msgid "C&opiers"
+msgstr "C&opiadoras"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
-msgid "Use AMS &math"
-msgstr "Usar &matemática AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
+msgid "&Copier:"
+msgstr "&Copiadora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "Driver postscript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Seleccionar si LyX debería poner rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-"
+"POSIX en los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows "
+"en vez del teTeX Cygwin."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento a dos columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento a dos lados"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Formato de &fecha:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamaño del papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Mostrar &gráficos:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
-msgid "&Width:"
-msgstr "A&nchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
-msgid "Paper &size:"
-msgstr "Tamaño del papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
+msgid "No math"
+msgstr "Sin ecuaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Retrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
-msgid "&Landscape"
-msgstr "A&paisado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Vista &preliminar inmediata:"
 
-#. stack tabs
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Formatos de archivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
-msgid "Version goes here"
-msgstr "La versión viene aquí"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato de &documento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
-#: ../lib/layouts/apa.layout:192
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "A&celerador:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introducir texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
-msgid "&Dummy"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Nombre GUI:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
-#: src/insets/insetindex.C:70
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
-msgid "&Key"
-msgstr "Cla&ve"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "Correo-&e:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
-msgid "The citation key"
-msgstr "La clave de citación"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
+msgid "Your name"
+msgstr "Su nombre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-msgid "&Label"
-msgstr "&Etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nombre:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Su dirección de correo-e"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-msgid "&OK"
-msgstr "&Aceptar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
-msgid "Bibtex"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&egundo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Base datos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+msgid "&First:"
+msgstr "&Primero:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Bases datos disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar &mapa del teclado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
-msgid "&Add"
-msgstr "&Agregar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "C&omienzo del comando:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Idioma &predeterminado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
-msgid "Add a BibTeX file manually"
-msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "&Fin del comando:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pa&quete del idioma:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
-msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto-i&niciar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Borrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usar &babel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto-&terminar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
-msgid "&Browse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
-msgid "Update style list"
-msgstr "Actualizar lista de estilos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
 
-#. /
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación Te&X:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Agregar bibliografía al IG"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
+msgid "US letter"
+msgstr "Carta US"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
+msgid "US legal"
+msgstr "Oficio US"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
-#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
-msgid "Character"
-msgstr "Caracter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
+msgid "US executive"
+msgstr "Ejecutivo US"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
-msgid "Font family"
-msgstr "Familia"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
-msgid "&Series:"
-msgstr "Serie"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
-msgid "Font series"
-msgstr "Serie del tipo"
-
-#. language settings
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+msgid "External Applications"
+msgstr "Programas externos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
-msgid "Font color"
-msgstr "Color del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
-msgid "S&hape:"
-msgstr "&Forma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Color:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando BibTeX y opciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Alternar &todo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "alternar tipos en los anteriores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
+msgid "Index command:"
+msgstr "Comando índice:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Tubería LyX&Server:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Otros parámetros del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Otros:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefijo PATH:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Aplicar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Directorio &temporal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Copias de &seguridad:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Directorio de &trabajo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Plantillas de documento:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Comando &roff:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Usar expresión regular"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Mayús/&Minús"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
-msgid "&Next"
-msgstr "&Siguiente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Anterior"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuevo Ítem"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Claves disponibles"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "&Insertar cita"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Longitud de &línea de salida:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
-msgid "Available"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nombre de la impresora predeterminada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "Adaptar sal&ida"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
+msgid "Command Options"
+msgstr "Opciones del comando"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Invertir:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Lista &completa de autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "A imp&resora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
-msgid "List all authors"
-msgstr "Listar todos los autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tama&ño del papel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Forzar &mayúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
+msgid "To &file:"
+msgstr "A &archivo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "&Comando de impresión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Páginas i&mpares:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
-msgid "Text after:"
-msgstr "Texto después:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Tipo del &papel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "No soportado aún"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opciones e&xtra:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Prefi&jo cola de impresión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
-msgid "Text before:"
-msgstr "Texto antes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Pe&gadas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo Natbib a usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "Páginas &pares:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
-msgid "Citation style:"
-msgstr "Estilo de cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Ex&tensión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
-msgid "Left delimiter"
-msgstr "Delimitador izquierdo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Apai&sado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
-msgid "Right delimiter"
-msgstr "Delimitador derecho"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Co&pias:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "Mantener iguales"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Rango de pá&ginas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Igualar delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insertar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Comando de la i&mpresora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Insertar los delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Nombre de la impresora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
-msgid "title here"
-msgstr "título aquí"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usar parámetros de la clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
-msgid "Reset default params of the current class"
-msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "&DPI pantalla:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "&Guardar formato por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Zoom %:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
-msgid "Save settings as LyX's default template"
-msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Tamaños de las fuentes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "Mostrar inset ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
+msgid "Larger:"
+msgstr "Más grande:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
-msgid "Display"
-msgstr "Presentación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
+msgid "Largest:"
+msgstr "Muy grande:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Compacto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorme:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Mostrar ERT compacto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Más enorme:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Colapsado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Muy pequeña:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar solo botón ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Más pequeña:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
+msgid "Small:"
+msgstr "Pequeña:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostrar contenido ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Diminuta:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "Mensages de error de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
+msgid "Large:"
+msgstr "Grande:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
+msgid "Spellchec&ker executable:"
+msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
-msgid "&File:"
-msgstr "&Archivo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
-msgid "Filename"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Idioma al&ternativo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
-msgid "&View Result"
-msgstr "&Ver resultado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "Usar caracteres de &escape:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-msgid "View the file"
-msgstr "Ver el archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
-msgid "&Update Result"
-msgstr "&Actualizar resultado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "&Diccionario personal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "Update the material"
-msgstr "Actualizar el material"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
-msgid "Available templates"
-msgstr "Plantillas disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Aceptar palabras &compuestas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Plantilla:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
-msgid "Parameters"
-msgstr "&Parámetros"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplazamiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parámetros:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Editar archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar el archivo externamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar posición por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Archivo de asociaciones:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
-msgid "Use LaTeX default settings"
-msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar ventana fija"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Arriba de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
-msgid "Prefer top of page"
-msgstr "Preferir arriba de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Restaurar posiciones de los cursores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Aba&jo de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última "
+"vez"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
-msgid "Prefer bottom of page"
-msgstr "Preferir abajo de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
+msgid "Save/restore window position"
+msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Página de flotantes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
-msgid "Separate page for multiple floats"
-msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aquí si es posible"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
-msgid "Place float at current position if possible"
-msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Copias de se&guridad "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
+msgid " every"
+msgstr " cada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
-msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
-msgid "Here definitely"
-msgstr "Aquí definitivamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Documentos &recientes:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
-msgid "Place float at current position"
-msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
+#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Atravesar columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
-msgid "Span columns in multi-column documents"
-msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imprimir desde la página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
-msgid "File name of image"
-msgstr "Archivo de imagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imprimir hasta la página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
-msgid "LyX Display"
-msgstr "Vista en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Desde"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
+msgid "&All"
+msgstr "&Todo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imagen en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Imprimir páginas con números &impares"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
-msgid "Display:"
-msgstr "Presentación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Imprimir páginas con números &pares"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
-msgid "Screen display"
-msgstr "Presentación en pantalla"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
-#: src/lyxfont.C:554
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Orden &inverso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias encadenadas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Encadenadas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altura de imagen en salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Unidades del valor de altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Enviar salida a la impresora"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
-msgid "&Height"
-msgstr "&Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
+msgid "P&rinter:"
+msgstr "I&mpresora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ancho de imagen en salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
-msgid "&Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Enviar salida a un archivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Mantener proporción"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "&Etiquetas en:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "Ángulo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
+msgid "<reference>"
+msgstr "<referencia>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<referencia>)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
-msgid "&Origin:"
-msgstr "&Origen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+msgid "<page>"
+msgstr "<página>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Origen de la rotación"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
+msgid "on page <page>"
+msgstr "en página <página>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Cortado"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<referencia> en página <página>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Relativos a la caja"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Referencias con formato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
+msgid "Sort labels in alphabetical order"
+msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
-msgid "&Get from file"
-msgstr "&Tomar de archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Ordenar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Arriba derecha:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
+msgid "Jump to the label"
+msgstr "Saltar a la etiqueta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Ir a la etiqueta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Encontrar:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Izquierda abajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar &con:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
-msgid "E&xtra options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Su&b-figura"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Coincidir so&lo palabras completas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
-msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "No descomprimir al exportar"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Reemplazar &todo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "Opciones LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Buscar &hacia atrás"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opciones extras adicionales"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo &borrador"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Formatos de &exportación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Comando:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Descripción:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugerencias:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "Descripcion de la sub-figura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
-msgid "Include File"
-msgstr "Incluir Archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
-msgid "File name to include"
-msgstr "Selecione el documento a incluir"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar esta palabra"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Tipo de &inclusión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:225
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "I&gnorar siempre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Reemplazar con:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
+msgid "Current word"
+msgstr "Palabra actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
-msgid "&Load"
-msgstr "&Cargar"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Palabra desconocida:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
-msgid "Load the file"
-msgstr "Cargar el archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marcar espacios en la salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Configuración de la &tabla"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ancho de columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostrar vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Ancho fijo de la columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-msgid "&Keyword"
-msgstr "&Clave"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alineación &vertical:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
-msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Alineación &horizontal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alineación horizontal en columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
-msgid "Update the display"
-msgstr "Actualizar la vista"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
-msgid "LyX: Math Panel"
-msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Girar la tabla 90 grados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insertar raíz"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Girar tabla 90 grados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
-msgid "Insert spacing"
-msgstr "Insertar espaciado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Girar esta celda 90 grados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
-msgid "Set limits style"
-msgstr "Fijar estilo de límites"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Girar &celda 90 grados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
-msgid "Set math font"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Unir celdas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
-msgid "Insert fraction (\frac)"
-msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multicolumna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
-msgid "Toggle between display mode"
-msgstr "Alternar entre modos de presentación"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTe&X:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insertar matriz"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todos los bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
-msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
-msgid "&Functions"
-msgstr "&Funciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
+msgid "&Set"
+msgstr "&Poner"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpiar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Fo&rmal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
-msgid "Relations"
-msgstr "Relaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
+msgid "De&fault"
+msgstr "Pre&determinado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoraciones de marco"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Poner bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Espacio adicional"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "&Superior de la fila:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
-msgid "AMS negated relations"
-msgstr "Relaciones AMS negadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "&Inferior de la fila:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "En&tre las filas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Tabla &larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
-msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Elejir una página de símbolos"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
-msgid "&Detach panel"
-msgstr "&Despegar panel"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
-msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Filas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
+msgid "Header:"
+msgstr "Encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Columnas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pie:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
+msgid "First header:"
+msgstr "Primer encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pie:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
-msgid "Top"
-msgstr "&Arriba"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
-msgid "Bottom"
-msgstr "&Abajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
+msgid "Border above"
+msgstr "Borde encima"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alineación vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
+msgid "Border below"
+msgstr "Borde debajo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
-msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
+msgid "on"
+msgstr "activado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "Parámetros de mini-página"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
-msgid "Middle"
-msgstr "Medio"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
-msgid "A&lignment:"
-msgstr "A&lineación"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
+msgid "double"
+msgstr "doble"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
-msgid "Units of width value"
-msgstr "Unidades del valor de anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "No mostrar el último pie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
-msgid "Width value"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+msgid "is empty"
+msgstr "está vacío"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
-msgid "&Units:"
-msgstr "&Unidades"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "No mostrar el primer encabezado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usar tabla larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Celda actual:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posición actual de fila"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
-msgid "Single"
-msgstr "Sencillo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posición actual de columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
-msgid "Custom"
-msgstr "Otro"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstruir las listas de archivos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Releer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son "
+"mostrados con su ruta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-msgid "No &indent"
-msgstr "No indentar"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
-msgid "&Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Estilos o clases seleccionadas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
-msgid "Above paragraph"
-msgstr "Arriba del párrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Clases LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
-msgid "S&pacing:"
-msgstr "E&spaciado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Estilos LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
-msgid "&Keep space:"
-msgstr "&Mantener espacio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Estilos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
-msgid "&Unit:"
-msgstr "Unidad: "
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valor"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+msgid "Show &path"
+msgstr "Mostrar &ruta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Separar párrafos con"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
-msgid "DefSkip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Espacio &vertical"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
-msgid "SmallSkip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-msgid "MedSkip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Sangrado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "BigSkip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "&Espaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Espaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "Abajo del párrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatear texto en dos columnas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
-msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "&Líneas y saltos de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento con &dos columnas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
-msgid "Label width"
-msgstr "Anchura de etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Listings settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-msgid "Lon&gest label"
-msgstr "Etiqueta más larga"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
-msgid "L&ines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Palabra &clave:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
-msgid "A&bove"
-msgstr "Encima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
-msgid "B&elow"
-msgstr "Debajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
+msgid "The selected entry"
+msgstr "El ítem seleccionado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
-msgid "&Page Breaks"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Selección:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
-msgid "Abo&ve"
-msgstr "Encima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Reemplazar entrada con la selección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
-msgid "Belo&w"
-msgstr "Debajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
+msgid ""
+"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
+"available"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
-msgid "ASCII settings"
-msgstr "Parámetros ASCII"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
-msgid "&roff command:"
-msgstr "Comando par &roff"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
-msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Largo de línea de la salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
-msgid "External app for formating tables in ASCII output"
-msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
+#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Colores"
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Alterar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperenlace?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
-msgid "File Conversion"
-msgstr "Conversión de archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generar hiperenlace"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
-msgid "&Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Espaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevo"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Eliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Proteger:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onversor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
-msgid "&To:"
-msgstr "&A:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
-msgid "F&rom:"
-msgstr "&De:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipos de espaciados implementados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Parámetros e&xtra"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+msgid "DefSkip"
+msgstr "SaltoPred"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Modificar"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "SaltoPequeño"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formato fecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
+msgid "MedSkip"
+msgstr "SaltoMedio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato &fecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
+msgid "BigSkip"
+msgstr "SaltoGrande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+msgid "VFill"
+msgstr "RellenoVert"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
-msgid "Display insets"
-msgstr "Mostrar insets"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Complete source"
+msgstr "Mostrar fuente completa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
-msgid "Do not display"
-msgstr "No mostrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Actualización automática"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostrar &Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Predeterminado (exterior)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
-msgid "Instant &preview"
-msgstr "Vista &preliminar instantánea"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+msgid "Outer"
+msgstr "Exterior"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Ubicación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
-msgid "&File formats"
-msgstr "&Formatos"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Unidades del valor de ancho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "&Nombre GUI"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Unidades:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
+#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
+#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
+#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "PlantillaTeorema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visor:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Ata&jo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demostración:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Teorema #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Lema #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
+#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
+#: lib/layouts/svjour.inc:376
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolario"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&egundo:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Corolario #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
+#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-msgid "&First:"
-msgstr "&Primero"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Proposición #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjetura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar mapa del teclado"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Conjetura #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
-msgid "Language settings"
-msgstr "Parámetros de idioma"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando de inicio:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Criterio #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Idioma por defecto:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
+msgid "Fact"
+msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando de &fin:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Hecho #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Paquete de idioma:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Iniciar automáticamente"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Axioma #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
+#: lib/layouts/svjour.inc:390
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
-msgid "Use &babel"
-msgstr "Usar &babel"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Definición #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
+#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
+msgid "Example #:"
+msgstr "Ejemplo #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Terminar automáticamente"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Condición #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar idioma extranjero"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
-msgid "LaTeX settings"
-msgstr "Opciones LaTeX"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Problema #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta US"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ejercicio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
-msgid "Legal"
-msgstr "Oficio"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Ejercicio #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
-msgid "Executive"
-msgstr "Ejecutivo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Observación #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Afirmación #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+msgid "Note #:"
+msgstr "Nota #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificación Te&X"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Notación #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
-"documento"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Case #:"
+msgstr "Caso #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
+#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
+#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
+#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/svjour.inc:52
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
-msgid "External Applications"
-msgstr "Programas externos"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
+#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
+#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
+#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
+#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
+#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
+#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
+#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
+#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
+#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
+#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
+#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
+#: src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "Abstract"
+msgstr "Resumen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Plantillas de documento:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumen---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+#: lib/layouts/svjour.inc:273
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe del LyX&Server:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Términos índice---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
+#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
+#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-msgid "&Use temporary directory"
-msgstr "Usar directorio temporario"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
+#: src/rowpainter.cpp:524
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Directorio de &trabajo:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Parámetros de impresora"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
-msgid "Printer &name:"
-msgstr "&Nombre de la impresora:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografíaSinFoto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "&Comandos de impresión"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
+msgid "Footernote"
+msgstr "Nota al pie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
+msgid "Itemize"
+msgstr "Enumeración*"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumeración"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
+#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "Adaptar la salida"
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
-msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
+#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
+#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
+#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
+#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
-msgid "Command Options"
-msgstr "Opciones del comando"
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
+#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
-msgid "Re&verse:"
-msgstr "&Inverso:"
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
+#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
+#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
+#: lib/layouts/svjour.inc:182
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
-msgid "To p&rinter:"
-msgstr "A impresora:"
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
+#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
+#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño del papel:"
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
+msgid "Offprint"
+msgstr "Separata"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
-msgid "To &file:"
-msgstr "A &archivo:"
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
+#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
-msgid "Spool &command:"
-msgstr "Comando de impresión:"
+#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Agradecimiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páginas i&mpares:"
+#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Solicitudes de separatas a:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Tipo de &papel:"
+#: lib/layouts/aa.layout:176
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondencia a:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opciones E&xtra:"
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Agradecimientos."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
-msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Prefijo cola de impresión:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Pegadas:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
+#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Email"
+msgstr "CorreoE"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "páginas pares:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tesauro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
+#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
+#: lib/layouts/svjour.inc:79
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
+#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Apaisado"
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
+msgid "And"
+msgstr "Y"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
-msgid "Co&pies:"
-msgstr "Co&pias"
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
+#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
+#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
+#: lib/layouts/svjour.inc:294
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimientos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Ran&go de páginas:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
+#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
+#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
+#: src/output_plaintext.cpp:157
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
-msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "ColocarFigura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Tipos en pantalla"
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "ColocarTabla"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
+msgid "TableComments"
+msgstr "TablaComentarios"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TablaRefs"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romana:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
+msgid "MathLetters"
+msgstr "CartaMates"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI pantalla:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAlEditor"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %"
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
+msgid "Facility"
+msgstr "Instalación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaño de tipo"
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nombre de objeto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Más enorme:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
+msgid "Dataset"
+msgstr "Conjunto de datos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: lib/layouts/aastex.layout:293
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Encabezados de asunto:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Programa corrector &ortográfico"
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Agradecimientos]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Idioma alternativo:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:357
+msgid "and"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
-msgid "Escape Cha&racters:"
-msgstr "Usar caracteres de &escape"
+#: lib/layouts/aastex.layout:378
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Colocar figura aquí:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Diccionario personal:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Colocar tabla aquí:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: lib/layouts/aastex.layout:419
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Apéndice]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: lib/layouts/aastex.layout:479
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota al editor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Aceptar palabras compuestas"
+#: lib/layouts/aastex.layout:500
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referencias. ---"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usar codificación de entrada"
+#: lib/layouts/aastex.layout:520
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
-msgid "UI"
-msgstr "IU"
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigTítulo"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:540
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Fig. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:557
+msgid "Facility:"
+msgstr "Instalación:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:583
+msgid "Obj:"
+msgstr "Obj:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
+#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
+#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolario."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposición."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjetura."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
+msgid "Fact."
+msgstr "Hecho."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
+msgid "Definition."
+msgstr "Definición."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
+msgid "Example."
+msgstr "Ejemplo."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
+msgid "Condition."
+msgstr "Condición."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
+msgid "Exercise."
+msgstr "Ejercicio."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
+msgid "Remark."
+msgstr "Observación."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
+#: lib/layouts/svjour.inc:362
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmación."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
+msgid "Notation."
+msgstr "Notación."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumen."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Archivo de asociaciones"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
+#: lib/layouts/svjour.inc:322
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Paneo"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
+msgid "Case."
+msgstr "Caso."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
-msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Salto de rueda del mouse"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
-msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
-msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusión."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Copias de respaldo"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
+msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corolario \\arabic{corollary}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
-msgid " every"
-msgstr " cada"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
+msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
+msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
+msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
-msgid "&Save"
-msgstr "&Guardar"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
+msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
+msgid "Fact \\arabic{fact}."
+msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Número de página inicial"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
+msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-msgid "&to"
-msgstr "&hasta"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
+msgid "Definition \\arabic{definition}."
+msgstr "Definición \\arabic{definition}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Número de página final"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
+msgid "Example \\arabic{example}."
+msgstr "Ejemplo \\arabic{example}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Desde"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
+msgid "Condition \\arabic{condition}."
+msgstr "Condición \\arabic{condition}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprimir todas las páginas"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
+msgid "Problem \\arabic{problem}."
+msgstr "Problema \\arabic{problem}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
-msgid "&All"
-msgstr "&Todo"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
+msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
+msgid "Remark \\arabic{remark}."
+msgstr "Observación \\arabic{remark}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
+msgid "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Orden inverso"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
+msgid "Note \\arabic{note}."
+msgstr "Nota \\arabic{note}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+msgid "Notation \\arabic{notation}."
+msgstr "Notación \\arabic{notation}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
+msgid "Summary \\arabic{summary}."
+msgstr "Resumen \\arabic{summary}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
-msgid "&Collate"
-msgstr "Copias encadenadas"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
+msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Copias encadenadas"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
+msgid "Case \\arabic{case}."
+msgstr "Caso \\arabic{case}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
-msgid "&Print"
-msgstr "&Imprimir"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
+msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
+#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
-msgid "P&rinter"
-msgstr "Impresora"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:109
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capítulo_Ejercicios"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Mandar salida a la impresora"
+#: lib/layouts/apa.layout:50
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
+#: lib/layouts/apa.layout:59
+msgid "Right header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivo"
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Mandar salida a un archivo"
+#: lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloBreve"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título breve:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
-msgid "Update the reference list"
-msgstr "Actualizar lista de referencias"
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DosAutores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Ir a"
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Mover el cursor a la referencia"
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CuatroAutores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
-msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DosAfiliaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
-msgid "<reference>"
-msgstr "<referencia>"
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
-msgid "<page>"
-msgstr "<página>"
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CuatroAfiliaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
-msgid "on page <page>"
-msgstr "en página <página>"
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
+msgid "Journal"
+msgstr "Publicación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referencia> en página <página>"
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Referencias con formato"
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimientos:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimientos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
-msgid "&Reference:"
-msgstr "&Referencia:"
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LíneaGruesa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "NombreCentrado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
+#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
+#: lib/layouts/scrclass.inc:262
+msgid "Senseless!"
+msgstr "¡Sin sentido!"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
-msgid "Available references in selected document:"
-msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
+#: lib/layouts/apa.layout:280
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjusFigura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
-msgid "Available references"
-msgstr "Referencias disponibles"
+#: lib/layouts/apa.layout:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjusMapaDeBits"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
-msgid "&Document:"
-msgstr "&Documento:"
+#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
+#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: lib/layouts/apa.layout:344
+msgid "Seriate"
+msgstr "En serie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Buscar"
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
+#: src/buffer_funcs.cpp:530
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Reemplazar &con"
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
+#, fuzzy
+msgid "LatinOn"
+msgstr "Letón"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
+#, fuzzy
+msgid "Latin on"
+msgstr "Localización"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Sólo palabras completas"
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
+#, fuzzy
+msgid "LatinOff"
+msgstr "Letón"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Buscar &siguiente"
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Latin off"
+msgstr "Letón"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
+#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Reemplazar"
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Reemplazar &todos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Buscar &hacia atrás"
+#: lib/layouts/beamer.layout:129
+msgid "Part "
+msgstr "Parte "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
-msgid "Custom Export"
-msgstr "Exportar especial"
+#: lib/layouts/beamer.layout:159
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sección \\arabic{section}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Comando:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
+#: lib/layouts/numarticle.inc:17
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "Formatos de &exportación:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:200
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
-"Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:213
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
-msgid "Available export converters"
-msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
+#: lib/layouts/beamer.layout:227
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "ComenzarFotograma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:243
+#, fuzzy
+msgid "Frame "
+msgstr "Fotograma   "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: lib/layouts/beamer.layout:269
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugerencias:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:284
+#, fuzzy
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
+msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
+#: lib/layouts/beamer.layout:307
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "FotogramaDeNuevo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Insertar en diccionario personal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:323
+#, fuzzy
+msgid "Again frame with label__"
+msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta   "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
+msgid "EndFrame"
+msgstr "TerminarFotograma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "&Ignorar palabra"
+#: lib/layouts/beamer.layout:361
+msgid "________________________________ "
+msgstr "________________________________ "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceptar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:376
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloFotograma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
+#: lib/layouts/beamer.layout:399
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
+#: lib/layouts/beamer.layout:411
+#, fuzzy
+msgid "start column (increase depth!), width: "
+msgstr "comenzar columna de ancho:  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugerencias"
+#: lib/layouts/beamer.layout:423
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
-msgid "Current word"
-msgstr "Palabra actual"
+#: lib/layouts/beamer.layout:435
+msgid "columns "
+msgstr "columnas "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
+#: lib/layouts/beamer.layout:452
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
-msgid "&Start..."
-msgstr "&Empezar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
+msgid "columns (center aligned) "
+msgstr "columnas (alineadas al centro) "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
+#: lib/layouts/beamer.layout:482
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: lib/layouts/beamer.layout:493
+msgid "columns (top aligned) "
+msgstr "columnas (alineadas a la parte superior) "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Parámetros de tabla"
+#: lib/layouts/beamer.layout:513
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "Parámetros de la &tabla"
+#: lib/layouts/beamer.layout:529
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Alineación &horizontal:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "Overprint"
+msgstr "SobreImprimir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multicolumna"
+#: lib/layouts/beamer.layout:549
+msgid "overprint "
+msgstr "imprimir en lo ya impreso "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Unir celdas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:565
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ÁreaRecubrimiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque"
+#: lib/layouts/beamer.layout:575
+#, fuzzy
+msgid "overlayarea"
+msgstr "área de recubrimiento "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Alineación horizontal en columnas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:590
+msgid "Uncover"
+msgstr "SinCubrir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/beamer.layout:599
+msgid "uncovered on slides  "
+msgstr "sin cubrir en diapositivas  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
-msgid "A&dd"
-msgstr "Aña&dir"
+#: lib/layouts/beamer.layout:614
+msgid "Only"
+msgstr "Solo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Añadir columna (derecha)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
+#, fuzzy
+msgid "only on slides_"
+msgstr "solo en diapositivas  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Borrar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:639
+msgid "Block"
+msgstr "Justificado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Borrar columna actual"
+#: lib/layouts/beamer.layout:649
+msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: lib/layouts/beamer.layout:664
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BloqueEjemplo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr "Añadir columna (abajo)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:674
+msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-msgid "Dele&te"
-msgstr "Bo&rrar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:693
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BloqueAviso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Borrar fila actual"
+#: lib/layouts/beamer.layout:703
+#, fuzzy
+msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
+msgstr "bloque con texto de aviso "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ancho de columnas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Instituto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Alineación &vertical"
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GráficoTítulo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
-msgid "Width unit"
-msgstr "Unidad de anchura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:902
+#, fuzzy
+msgid "Corollary_"
+msgstr "Corolario"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
-msgid "Fixed with of the column"
-msgstr "Anchura fija de la columna"
+#: lib/layouts/beamer.layout:922
+#, fuzzy
+msgid "Definition. "
+msgstr "Definición.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
+#: lib/layouts/beamer.layout:925
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definiciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar &90°"
+#: lib/layouts/beamer.layout:928
+#, fuzzy
+msgid "Definitions. "
+msgstr "Definiciones.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-msgid "&Rotate Table"
-msgstr "&Rotar tabla"
+#: lib/layouts/beamer.layout:934
+#, fuzzy
+msgid "Example. "
+msgstr "Ejemplo.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
-msgid "Rotate the table by 90°"
-msgstr "Rotar tabla 90°"
+#: lib/layouts/beamer.layout:942
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
-msgid "Rotate &Cell"
-msgstr "Rotar &celda"
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
+#, fuzzy
+msgid "Examples. "
+msgstr "Ejemplos.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
-msgid "Rotate this cell by 90°"
-msgstr "Rotar la celda actual 90°"
+#: lib/layouts/beamer.layout:952
+#, fuzzy
+msgid "Fact. "
+msgstr "Hecho.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:958
+#, fuzzy
+msgid "Proof. "
+msgstr "Demostración.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argumento LaTeX:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
+#, fuzzy
+msgid "Theorem. "
+msgstr "Teorema.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Bordes"
+#: lib/layouts/beamer.layout:969
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Fijar bordes"
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
+msgid "___"
+msgstr "___"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
-msgid "All Borders"
-msgstr "Todos los bordes"
+#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
-msgid "&Default"
-msgstr "&Normal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ÍtemNota"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
-msgid "Set all borders"
-msgstr "Fijar todos los bordes"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1040
+#, fuzzy
+msgid "note: "
+msgstr "nota:  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpiar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
-msgid "Unset all borders"
-msgstr "Liberar todos los bordes"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tablas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabla &larga"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar tabla larga"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuras"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
+#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
-msgid "Settings"
-msgstr "Parámetros"
+#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
-msgid "Header:"
-msgstr "Encabezado:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pié:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:74
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
-msgid "First header:"
-msgstr "Primer encabezado:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
+msgid "SCENE"
+msgstr "ESCENA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Último pie:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
-msgid "Border above"
-msgstr "Borde encima"
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ESCENA*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
-msgid "Border below"
-msgstr "Borde abajo"
+#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "SUBIR_TELÓN:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
-msgid "on"
-msgstr "activado"
+#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
+msgid "Speaker"
+msgstr "Portavoz"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
-msgid "double"
-msgstr "doble"
+#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "EntreParéntesis"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
-msgid "is empty"
-msgstr "está vacío"
+#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Salto de página en la fila actual"
+#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
+msgid ")"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
+#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Celda actual:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+msgid "Right Address"
+msgstr "Dirección_dcha"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posición actual de fila"
+#: lib/layouts/chess.layout:33
+msgid "Mainline"
+msgstr "LíneaPrincipal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posición actual de columna"
+#: lib/layouts/chess.layout:40
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Línea principal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Clases de LaTeX"
+#: lib/layouts/chess.layout:58
+msgid "Variation"
+msgstr "Variación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Estilos de LaTeX"
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Estilos de BibTeX"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Clases o estilos seleccionados"
+#: lib/layouts/chess.layout:71
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Subvariación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
-msgid "Show &path"
-msgstr "Mostrar ruta"
+#: lib/layouts/chess.layout:77
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariación2"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
+#: lib/layouts/chess.layout:80
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Subvariación(2):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
-msgid "Installed files"
-msgstr "Archivo instalados"
+#: lib/layouts/chess.layout:86
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariación3"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Releer"
+#: lib/layouts/chess.layout:89
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Subvariación(3):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
-msgid "Built new file list"
-msgstr "Reconstruir lista de archivos"
+#: lib/layouts/chess.layout:95
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariación4"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Subvariación(4):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos "
-"son mostrados con su ruta"
+#: lib/layouts/chess.layout:104
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariación5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Cerrar este diálogo"
+#: lib/layouts/chess.layout:107
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Subvariación(5):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
-#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Sinónimos"
+#: lib/layouts/chess.layout:114
+msgid "HideMoves"
+msgstr "JugadasOcultas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Clave:"
+#: lib/layouts/chess.layout:119
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "JugadasOcultas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
-msgid "Entry"
-msgstr "Ítem"
+#: lib/layouts/chess.layout:124
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Tablero"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[TableroAjedrez]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selección:"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TableroCentrado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
-msgid "The selected entry"
-msgstr "El ítem seleccionado"
+#: lib/layouts/chess.layout:142
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tablero centrado]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
+#: lib/layouts/chess.layout:152
+msgid "HighLight"
+msgstr "Resaltado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: lib/layouts/chess.layout:157
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltados:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
-msgid "&Type"
-msgstr "&Tipo"
+#: lib/layouts/chess.layout:172
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
-msgid "Contents list"
-msgstr "Lista de contenidos"
+#: lib/layouts/chess.layout:177
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flecha:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Insertar URL"
+#: lib/layouts/chess.layout:183
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MovidaCaballo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
-msgid "&URL"
-msgstr "&URL "
+#: lib/layouts/chess.layout:188
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "MoverCaballo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Mi_dirección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
-msgid "&Name"
-msgstr "&Nombre"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
+msgid "Briefkopf:"
+msgstr "Briefkopf:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nombre asociado con la URL"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:36
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Enviar_a_Dirección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "&Generar hiperlink"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
-msgid "Version control log"
-msgstr "Historia del control de versiones"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
-msgid "Wrap Options"
-msgstr "Opciones de flotante suelto"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "Por defecto (externo)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
+msgid "Unterschrift:"
+msgstr "Unterschrift:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
-msgid "Outer"
-msgstr "Externo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
+msgid "Closing"
+msgstr "Cierre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Ubicación:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
+msgid "Gruss:"
+msgstr "Gruss:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Clase del documento:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "Opciones:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Estilo de página:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indentar"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+msgid "PS:"
+msgstr "PS:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
-msgid "S&kip"
-msgstr "Sal&tar"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
-msgid "Float &placement:"
-msgstr "Posición de flotantes:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
+msgid "Verteiler:"
+msgstr "Verteiler:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
-msgid "&Font && size:"
-msgstr "Tipo y tamaño:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Espaciado:"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
-#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
-#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
-#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
-#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
-#: src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "PlantillaTeorema"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
-#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
-msgid "Proof"
-msgstr "Demostración"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
+msgid "Stadt:"
+msgstr "Stadt:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
-#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
+msgid "Datum"
+msgstr "Dato"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
+msgid "Datum:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
+#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:88
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cita"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolario"
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+msgid "Quote"
+msgstr "Citar"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposición"
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjetura"
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
+#: lib/layouts/egs.layout:269
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
-msgid "Fact"
-msgstr "Hecho"
+#: lib/layouts/egs.layout:304
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: lib/layouts/egs.layout:313
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
-#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
+#: lib/layouts/egs.layout:327
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Afiliación:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
+#: lib/layouts/egs.layout:350
+msgid "Journal:"
+msgstr "Revista:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: lib/layouts/egs.layout:359
+msgid "msnumber"
+msgstr "NúmeroMs"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/egs.layout:374
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Número_MS:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
-msgid "Exercise"
-msgstr "Ejercicio"
+#: lib/layouts/egs.layout:384
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimerAutor"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
-msgid "Remark"
-msgstr "Observación"
+#: lib/layouts/egs.layout:398
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1er_apellido_autor:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:379
-msgid "Claim"
-msgstr "Afirmación"
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
-#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
-#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received:"
+msgstr "Recibido:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
-msgid "Notation"
-msgstr "Notación"
+#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:315
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceptado:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
-#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
-#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
-#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:39 ../lib/layouts/paper.layout:46
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
+#: lib/layouts/egs.layout:453
+msgid "Offsets"
+msgstr "Compensaciones"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
+msgid "Abstract."
+msgstr "Resumen."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Author Address"
+msgstr "Dirección_Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autor_CorreoE"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autor_URL"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gracias"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
-#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
-#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
-#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsección"
+#: lib/layouts/elsart.layout:278
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
-#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
-#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:60
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsección"
+#: lib/layouts/elsart.layout:307
+msgid "PROOF."
+msgstr "DEMOSTRACIÓN."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
-msgid "Section*"
-msgstr "Sección*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:321
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsección*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:328
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsección*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:335
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
-#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+#: lib/layouts/elsart.layout:342
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
-#: ../lib/layouts/spie.layout:42
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+#: lib/layouts/elsart.layout:349
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
-#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
-#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
-#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#: lib/layouts/elsart.layout:356
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#: lib/layouts/elsart.layout:370
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
-#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
-msgid "Caption"
-msgstr "Descripción"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
-msgid "Footernote"
-msgstr "Nota al pié"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
-msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
-#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
-#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
-msgid "Itemize"
-msgstr "Elencar"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
-#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumerar"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
-#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
-#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
-#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
-#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
-#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
-#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
-#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: lib/layouts/elsart.layout:377
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
-msgid "Offprint"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:391
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
-msgid "Mail"
-msgstr "EMail"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
-#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: lib/layouts/elsart.layout:398
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
-msgid "Abstract "
-msgstr "Abstract"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:345
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimiento"
+#: lib/layouts/elsart.layout:405
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: lib/layouts/elsart.layout:413
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
 
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
-#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/elsart.layout:421
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
-#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
-#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
+#: lib/layouts/entcs.layout:72
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Preliminares"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
-msgid "And"
-msgstr "And"
+#: lib/layouts/entcs.layout:98
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra clave"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
-#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palabras clave:"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
-msgid "References"
-msgstr "Referencias"
+#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Item"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "ColocarFigura"
+#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
+#, fuzzy
+msgid "Item:"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "ColocarTabla"
+#: lib/layouts/europecv.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Marcas"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
-msgid "TableComments"
-msgstr "ComentariosDeTabla"
+#: lib/layouts/europecv.layout:73
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "texto borrado"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
-msgid "TableRefs"
-msgstr "ReferenciasDeTabla"
+#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "Begin"
+msgstr "ComenzarFotograma"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
-msgid "MathLetters"
+#: lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Begin of CV"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NotaAlEditor"
-
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
-msgid "FigCaption"
-msgstr "DescripciónFigura"
+#: lib/layouts/europecv.layout:97
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Párrafo*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:106
+msgid "Personal Info"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
-#: ../lib/layouts/foils.layout:200
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Encabezado_izquierdo"
+#: lib/layouts/europecv.layout:113
+msgid "MotherTongue"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
-#: ../lib/layouts/foils.layout:208
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Encabezado_derecho"
+#: lib/layouts/europecv.layout:122
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
+#: lib/layouts/europecv.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
+#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "&Idioma:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "CCC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Idioma"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
-msgid "PaperId"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:169
+#, fuzzy
+msgid "Last Language:"
+msgstr "&Idioma:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "DirecciónAutor"
+#: lib/layouts/europecv.layout:176
+#, fuzzy
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Pie:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "SlugComment"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "&Idioma:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
-msgid "Plate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:191
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "\tEnd)"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
-msgid "Planotable"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "End of CV"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
-msgid "Table_Caption"
-msgstr "Descripción_Tabla"
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositiva"
 
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Ejercicios_capítulo"
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Dirección_actual"
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "Thanks"
-msgstr "Agradeciientos"
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatoria"
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaMarcas"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/foils.layout:118
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
+#: lib/layouts/foils.layout:164
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mi_Logotipo"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: lib/layouts/foils.layout:173
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mi logotipo:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
-msgid "TheoremStyle"
-msgstr "EstiloTeorema"
+#: lib/layouts/foils.layout:182
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restricción"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
+#: lib/layouts/foils.layout:186
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restricción:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left Header"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right Header"
+msgstr "Encabezado_Derecho"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:206
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pie_Derecho"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pie derecho:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/svjour.inc:481
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
+#: lib/layouts/svjour.inc:418
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
+#: lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolario #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
+#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposición #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:393
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definición #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:439
+msgid "Proof."
+msgstr "Demostración."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolario*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
+#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema*"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
+#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolario*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposición*"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjetura*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
-msgid "Fact*"
-msgstr "Hecho*"
-
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definición*"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos*"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimiento*"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:55
-msgid "RightHeader"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
+msgid "Strasse:"
+msgstr "Strasse:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:95
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloCorto"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:130
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DosAutores"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TresAutores"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CuatroAutores"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:168
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DosAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:174
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TresAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
+msgid "Land:"
+msgstr "Land:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:180
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CuatroAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
-msgid "Journal"
-msgstr "Revista"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
+msgid "RetourAdresse:"
+msgstr "RetourAdresse:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:198
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
-#: ../lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
+msgid "MeinZeichen:"
+msgstr "MeinZeichen:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:217
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LíneaGruesa"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "DescripciónCentrada"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
+msgid "IhrZeichen:"
+msgstr "IhrZeichen:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:232
-msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:237
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
+msgid "IhrSchreiben:"
+msgstr "IhrSchreiben:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:298
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
-#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefon:"
 
-#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativa"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
-msgid "SCENE"
-msgstr "ESCENA"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
+msgid "EMail"
+msgstr "CorreoE"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
-msgid "SCENE*"
-msgstr "ESCENA*"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
+msgid "EMail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
-msgid "Speaker"
-msgstr "Orador"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
-msgid "Parenthetical"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:38
-msgid "Mainline"
-msgstr "LíneaPrincipal"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
+msgid "BLZ:"
+msgstr "BLZ:"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:64
-msgid "Variation"
-msgstr "Variación"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariación"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
+msgid "Konto:"
+msgstr "Konto:"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:83
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariación2"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariación3"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:101
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariación4"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:110
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariación5"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:120
-msgid "HideMoves"
-msgstr "OcultarJugadas"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Tablero"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "TableroCentrado"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Resaltar"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "MovidaCaballo"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:84
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
 
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
-msgid "Institute"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:57
-msgid "SubSection"
-msgstr "SubSección"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
+msgid "Street:"
+msgstr "Calle:"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:62
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
+msgid "Addition"
+msgstr "Añadido"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
+msgid "Addition:"
+msgstr "Añadido:"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
+msgid "Town"
+msgstr "Ciudad"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
+msgid "Town:"
+msgstr "Ciudad:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
+msgid "State:"
+msgstr "Provincia:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
-#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-msgid "Quotation"
-msgstr "Textual"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remite"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Remite:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subpárrafo"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+msgid "MyRef"
+msgstr "MiRef"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "GrupoAutor"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MiRef:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuRef"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
-msgid "Surname"
-msgstr "Apellido"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuRef:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistoriaRevisiones"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+msgid "YourMail"
+msgstr "SuCorreo"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SuCorreo:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "ObservaciónRevisiones"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
-msgid "My_Address"
-msgstr "Mi_dirección"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
+msgid "Phone:"
+msgstr "Teléfono:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Dirección_a_mandar"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancario"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CódigoBancario:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CuentaBancaria"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
-msgid "Closing"
-msgstr "Clausura"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CuentaBancaria:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
-msgid "encl"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentarioPostal"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentarioPostal:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referencia:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
-msgid "Quote"
-msgstr "Textual"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl.:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "Título_LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:362
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing:"
+msgstr "Cierre:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "msnumber"
-msgstr "NúmeroMs"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NombreFilaA"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:442
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PrimerAutor"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NombreFilaA:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:522
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NombreFilaB"
 
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
-msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NombreFilaB:"
 
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
-msgid "Keyword"
-msgstr "Clave"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NombreFilaC"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:40
-msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NombreFilaC:"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NombreFilaD"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:70
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NombreFilaD:"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:77
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NombreFilaE"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:88
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NombreFilaE:"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:111
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NombreFilaF"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:173
-msgid "My_Logo"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NombreFilaF:"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:193
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restricción"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NombreFilaG"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:215
-msgid "Right_Footer"
-msgstr "Pié_Derecho"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NombreFilaG:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoBreve"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "DirecciónFilaA"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "DirecciónFilaA:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "DirecciónFilaB"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "DirecciónFilaB:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "DirecciónFilaC"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
-msgid "Ort"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "DirecciónFilaC:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "DirecciónFilaD"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "DirecciónFilaD:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "DirecciónFilaE"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "DirecciónFilaE:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "DirecciónFilaF"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
-msgid "Telefon"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "DirecciónFilaF:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TeléfonoFilaA"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
-msgid "Telex"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TeléfonoFilaA:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TeléfonoFilaB"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TeléfonoFilaB:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TeléfonoFilaC"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TeléfonoFilaC:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TeléfonoFilaD"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TeléfonoFilaD:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TeléfonoFilaE"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TeléfonoFilaE:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TeléfonoFilaF"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TeléfonoFilaF:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetFilaA"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetFilaA:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetFilaB"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
-msgid "Addition"
-msgstr "Agregado"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetFilaB:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
-msgid "Town"
-msgstr "Pueblo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetFilaC"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
-msgid "State"
-msgstr "Provincia"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetFilaC:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Remitente"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetFilaD"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
-msgid "MyRef"
-msgstr "MiRef"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetFilaD:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuRef"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetFilaE"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
-msgid "YourMail"
-msgstr "SuMail"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetFilaE:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetFilaF"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancario"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetFilaF:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CuentaBancaria"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoFilaA"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
-msgid "PostalComment"
-msgstr "CommentarioPostal"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoFilaA:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoFilaB"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoFilaB:"
 
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoFilaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoFilaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoFilaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoFilaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoFilaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoFilaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoFilaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoFilaF:"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Afirmación #."
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
 msgid "Remarks"
 msgstr "Observaciones"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observaciones #."
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
 msgid "More"
 msgstr "Más"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:68
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MÁS)"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
+#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
 msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "INT."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
+#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
 msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "EXT."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
+#: lib/layouts/hollywood.layout:193
 msgid "Continuing"
-msgstr ""
+msgstr "Continuación"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:205
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continúa)"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
+#: lib/layouts/hollywood.layout:232
 msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transición"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
-msgid "TITLE_OVER:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO_SOBRE:"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
 msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+msgstr "INTERCORTE"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
-msgid "FADE_OUT"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCORTE CON:"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
+#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:294
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307
 msgid "Scene"
 msgstr "Escena"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras clave:"
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de clasificación"
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "RunningTitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
+msgid "Step \\arabic{step}."
+msgstr "Paso \\arabic{step}."
 
-#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
+msgid "Prop \\arabic{prop}."
+msgstr "Prop \\arabic{prop}."
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Título_IG"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
+msgid "Question \\arabic{question}."
+msgstr "Pregunta \\arabic{question}."
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
+msgid "Conjecture "
+msgstr "Conjetura "
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid "Appendices Section"
+msgstr "Sección apéndices"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
+msgid "--- Appendices ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
-msgid "Solution"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
-#: ../lib/layouts/paper.layout:143
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
 
-#: ../lib/layouts/paper.layout:154
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176
+msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
+msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{example}."
 
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:187
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
-msgid "Preprint"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:198
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
+msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{corollary}."
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
-msgid "Labeling"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
+msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
+msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
+msgstr "Pregunta @Section@.\\arabic{question}."
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
-msgid "Minisec"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMEN:"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALABRAS CLAVE:"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/isprs.layout:135
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
-msgid "Dedication"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/isprs.layout:225
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "DirecciónParaCopias"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/kluwer.layout:203
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Dirección para separatas:"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloPropuesto"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
+#: lib/layouts/svjour.inc:178
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título propuesto:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorPropuesto"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/kluwer.layout:244
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
-msgid "Encl"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/latex8.layout:70
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
-msgid "Place"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:168
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título_IG"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
-msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título IG:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor_Puesto"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:205
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor_IG"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:209
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor IG:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
-msgid "Customer"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:298
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjetura #."
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "TransparenciaApaisada"
+#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
+msgid "Example #."
+msgstr "Ejemplo #."
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "TransparenciaRetrato"
+#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Ejercicio #."
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
-msgid "Slide"
-msgstr "Transparencia"
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
-msgid "Slide*"
-msgstr "Transparencia*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "EncabezadoTransparencia"
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
+msgid "Property #."
+msgstr "Propiedad #."
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeTransparencias"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
+msgid "Question #."
+msgstr "Pregunta #."
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ContenidoTransparencia"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observación #."
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+msgid "Solution"
+msgstr "Solución"
 
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solución #."
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:131
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superpuesto"
+#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:215
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TestoInvisible"
+#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:244
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TextoVisible"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "CapítuloConciso"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:295
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "TerminarTransparencias"
+#: lib/layouts/memoir.layout:97
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
 
-#: ../lib/layouts/spie.layout:55
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "InfoAutor"
+#: lib/layouts/memoir.layout:109
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: lib/layouts/memoir.layout:127
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda"
 
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+#, fuzzy
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "SubPárrafo*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81
+#, fuzzy
+msgid "ListItem"
+msgstr "Lista"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
-msgid "Headnote"
-msgstr "NotaEncabezado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "List Item:"
+msgstr "Último pie:"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
-msgid "Offprints"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Doble"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
-msgid " Keywords"
-msgstr " Claves"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Doble"
 
-#: ../lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africaans"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "espacio"
 
-#: ../lib/languages:3
-msgid "American"
-msgstr "Inglés Americano"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "Space:"
+msgstr "espacio"
 
-#: ../lib/languages:4
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Courier"
 
-#: ../lib/languages:5
-msgid "Austrian"
-msgstr "Alemán Austriaco"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:154
+#, fuzzy
+msgid "Computer:"
+msgstr "&Copiadora:"
 
-#: ../lib/languages:6
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161
+#, fuzzy
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Sección"
 
-#: ../lib/languages:7
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bieloruso"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:170
+#, fuzzy
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sección"
 
-#: ../lib/languages:8
-msgid "Basque"
-msgstr "Vasco"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177
+#, fuzzy
+msgid "CloseSection"
+msgstr "selección"
 
-#: ../lib/languages:9
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:186
+#, fuzzy
+msgid "Close Section"
+msgstr "selección"
 
-#: ../lib/languages:10
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: lib/layouts/paper.layout:152
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTítulo"
 
-#: ../lib/languages:11
-msgid "British"
-msgstr "Inglés británico"
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institución"
 
-#: ../lib/languages:12
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
+#: lib/layouts/slides.layout:88
+msgid "Slide"
+msgstr "Transparencia"
 
-#: ../lib/languages:13
-msgid "Canadian"
-msgstr "Inglés canadiense"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+msgid "    "
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Transparencia"
 
-#: ../lib/languages:15
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:154
+msgid "~=~"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:16
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+#, fuzzy
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Transparencia"
 
-#: ../lib/languages:17
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:179
+#, fuzzy
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Transparencia"
 
-#: ../lib/languages:18
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:183
+#, fuzzy
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "vacío"
 
-#: ../lib/languages:19
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:199
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota"
 
-#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+#, fuzzy
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: ../lib/languages:21
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:271
+#, fuzzy
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "Enumeración"
 
-#: ../lib/languages:23
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmos"
 
-#: ../lib/languages:24
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:94
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: ../lib/languages:27
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallego"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#, fuzzy
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Afiliación"
 
-#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Gracias:"
 
-#: ../lib/languages:33
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Dirección electrónica:"
 
-#: ../lib/languages:35
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimientos"
 
-#: ../lib/languages:36
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: ../lib/languages:37
-msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
 
-#: ../lib/languages:38
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: ../lib/languages:40
-msgid "Magyar"
-msgstr "Húngaro"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: ../lib/languages:41
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:32
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetado"
 
-#: ../lib/languages:42
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: ../lib/languages:43
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: ../lib/languages:44
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: ../lib/languages:45
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: ../lib/languages:46
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
-#: ../lib/languages:47
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servo"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
 
-#: ../lib/languages:48
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Servo-Croata"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/stdletter.inc:135
+msgid "Telephone"
+msgstr "Teléfono"
 
-#: ../lib/languages:49
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Teléfono:"
 
-#: ../lib/languages:50
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Place"
+msgstr "Lugar"
 
-#: ../lib/languages:51
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place:"
+msgstr "Lugar:"
 
-#: ../lib/languages:52
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Remite"
 
-#: ../lib/languages:53
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Remite:"
 
-#: ../lib/languages:54
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Correoespecial"
 
-#: ../lib/languages:55
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Correoespecial:"
 
-#: ../lib/languages:56
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
 
-#: ../lib/languages:58
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:9
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:10
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+msgid "Yourref"
+msgstr "Suref"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:11
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Su ref.:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:12
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+msgid "Yourmail"
+msgstr "SuCorreo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Su carta de:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:14
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|y"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+msgid "Myref"
+msgstr "Miref"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:22
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nuestra ref.:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:23
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Cliente num.:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:26
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:27
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar|G"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Factura num.:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:28
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar como...|u"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
+msgid "NextAddress"
+msgstr "DirecciónSiguiente"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:29
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Revertir|R"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Dirección siguiente:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:30
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de versiones|v"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nombre del remitente:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:33
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|E"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "DirecciónRemitente"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:34
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|p"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Remite:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:35
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Teléfono del remitente:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:37
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir|S"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:43
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrar...|R"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax del remitente:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:44
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "E-Mail"
+msgstr "CorreoElectrónico"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:45
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Correo-e del remitente:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:46
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Volver a la última versión|u"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL del remitente:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:47
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:48
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Historial|H"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logotipo:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:57
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Otro|O"
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "TransparenciaApaisada"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:65
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|U"
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Transparencia apaisada"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:66
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|d"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "TransparenciaRetrato"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:68
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Transparencia retrato"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:69
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Transparencia*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:70
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar|P"
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EncabezadoTransparencia"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:71
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Pegar selección externa|x"
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:73
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeTransparencias"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:74
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "List Of Slides"
+msgstr "Lista de transparencias"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:75
-msgid "Math|M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenidosTransparencia"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:77
-msgid "Read Only"
-msgstr "Sólo lectura"
+#: lib/layouts/seminar.layout:105
+msgid "Slidecontents"
+msgstr "ContenidosTransparencia"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:78
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ContenidosProgreso"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:79
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Sinónimos..."
+#: lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contenidos progreso"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:80
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX|V"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:52
+msgid "."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:81
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:82
-msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:172
+msgid "Key words."
+msgstr "Palabras clave."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:84
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias..."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:85
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:179
+msgid "AMS subject classifications."
+msgstr "Clasificaciones tema AMS."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:89
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Como líneas|l"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:90
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Como párrafos|p"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:94
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: lib/layouts/slides.layout:104
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nueva transparencia:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:96
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea de arriba|T"
+#: lib/layouts/slides.layout:126
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superpuesto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:97
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea del fondo|B"
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nuevo superpuesto:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:98
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|L"
+#: lib/layouts/slides.layout:183
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nueva nota:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:99
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|R"
+#: lib/layouts/slides.layout:208
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TextoInvisible"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:101
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Invisible Text Follows>"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centrado|C"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisible"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:103
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Visible Text Follows>"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:105
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
+#: lib/layouts/spie.layout:53
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAutor"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:106
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
+#: lib/layouts/spie.layout:65
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAutor:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:107
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+#: lib/layouts/spie.layout:78
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "RESUMEN"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:109
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/layouts/spie.layout:93
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:110
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|w"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "correo-e:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila|o"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Tesauro no implementado en nuevos A&A:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Intercambiar filas"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subsubpárrafo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:114
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Añadir columna|u"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:115
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|D"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Encabezado --"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar columna|u"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sección-especial"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Intercambiar columnas"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sección-especial:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:121
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Convertir en eqnarray|e"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Revista-AGU"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:122
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Convertir en multline|m"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Revista-AGU:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:123
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr "Convertir en align 1 column|1"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Número-cita"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:124
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr "Convertir en align 2 columns|2"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Número-cita:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:125
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr "Convertir en align 3 columns|3"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volumen-AGU"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:126
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr "Convertir en alignat 2 columns|2"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volumen-AGU:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:127
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr "Convertir en alignat 3 columns|3"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edición-AGU"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:129
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Alternar numeración"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edición-AGU:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:130
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:131
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Alternar límites|l"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Índice-términos"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:132
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Índice-términos..."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:134
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Índice-término"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:136
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Índice-término:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:138
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Término-cruzado"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:140
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Término-cruzado:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:141
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Borrar fila|w"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Suplementario"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:145
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Añadir columna|u"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Suplementario..."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:146
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Borrar columna|D"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Sup-nota"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:152
-msgid "Default|t"
-msgstr "Normal|N"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-nota:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:153
-msgid "Display|D"
-msgstr "Mostrar|#D"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita-otra"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:154
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Compacto|C"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita-otra:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:158
-msgid "Octave"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:159
-msgid "Maxima"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:160
-msgid "Mathematica"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Línea-ident"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:162
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplificar"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Línea-ident:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:163
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factorizar"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "Runhead"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:164
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Runhead:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:165
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Published-online:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Fórmula compacta|I"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:170
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Fórmula desplegada|d"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Cita:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:171
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno eqnarray"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:172
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno align|A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:173
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno alignat"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Páginas-AGU"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:174
-msgid "Flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno flalign|f"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Páginas-AGU:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:175
-msgid "XAlignAt Environment"
-msgstr "Entorno xalignat"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Palabras"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:176
-msgid "XXAlignAt Environment"
-msgstr "Entorno xxalignat"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:177
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno gather"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:178
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Entorno multline"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:182
-msgid "Align Left|L"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Tablas"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:184
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tablas:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:186
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Conjunto de datos"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:187
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:188
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:194
-msgid "Math|h"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC código:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:196
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|e"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr "PapelId"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:197
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Referencia de citación...|C"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Papel Id:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:198
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|R"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AutorDirección"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:199
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Dirección autor:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:200
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugComment"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:201
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insertar nota al margen|m"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Slug Comment:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:202
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título corto"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
+msgstr "Lámina"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:203
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Clave de índice...|I"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:204
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Tabla_Nombre"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "TableCaption"
+msgstr "NombreTabla"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:206
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|I"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Current Address"
+msgstr "Dirección_Actual"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:208
-msgid "TeX|T"
-msgstr "TeX|T"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Current address:"
+msgstr "Dirección actual:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:209
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina|p"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Dirección corre-e:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:210
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gráficos...|G"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palabras clave y expresiones:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:211
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabla...|b"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatoria"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:212
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotantes|a"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatoria:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:214
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:215
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insertar archivo|t"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traductor:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:216
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Clasetema"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:220
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndice|S"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
+msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:221
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndice|u"
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
+msgid "Algorithm #."
+msgstr "Algoritmo #."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:222
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:223
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insertar punto de guionado|p"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:224
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Rotura de conexión|l"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:225
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Espacio protegido|E"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:226
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Salto de línea|l"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:227
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos|P"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
+msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:228
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de sentencia|F"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
+msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:229
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas comunes|C"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
+msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Hecho @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:230
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|m"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
+msgid "Fact*"
+msgstr "Hecho*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:235
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Fórmula desplegada|D"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
+msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:236
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno eqnarray"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:237
-msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "Entorno AMS align|A"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
+msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:238
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplo*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:239
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
+msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:240
-msgid "AMS xalignat Environment|x"
-msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:241
-msgid "AMS xxalignat Environment"
-msgstr "Entorno AMS xxalignat"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
+msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:242
-msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "Entorno AMS gather"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:243
-msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "Entorno AMS multline"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
+msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Ejercicio @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:245
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ejercicio*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:246
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno cases"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:248
-msgid "Font Change|f"
-msgstr "Cambio del tipo|O"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:249
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel de Fórmulas|F"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:253
-msgid "Math normal font"
-msgstr "Tipo normal de fórmulas"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:255
-msgid "Math calligraphic family"
-msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
+msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:256
-msgid "Math fraktur family"
-msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:257
-msgid "Math roman family"
-msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:258
-msgid "Math sans serif family"
-msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:260
-msgid "Math bold series"
-msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
+msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Resumen @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:262
-msgid "Text normal font"
-msgstr "Tipo de texto normal"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
+msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Agradecimiento @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:264
-msgid "Text roman family"
-msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimiento*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:265
-msgid "Text sans serif family"
-msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
+msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:266
-msgid "Text typewriter family"
-msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
+msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:268
-msgid "Text bold series"
-msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:269
-msgid "Text medium series"
-msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:271
-msgid "Text italic shape"
-msgstr "Forma itálica de texto"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:272
-msgid "Text small caps shape"
-msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subpárrafo*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:273
-msgid "Text slanted shape"
-msgstr "Estilo de texto inclinado"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorgrupo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:274
-msgid "Text upright shape"
-msgstr "Estilo de texto derecho"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "RevisiónHistoria"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:279
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura Floatflt"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historia de revisión"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:283
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice General|G"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:285
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice alfabético|I"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RevisiónObservación"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:286
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referencia BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:290
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellidos"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:291
-msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "ASCII como líneas...|L"
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr "Fragmento"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:292
-msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "ASCII como párrafos...|P"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:299
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Carácteres...|C"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
+msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:300
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Párrafo...|P"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
+msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:301
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
+msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:302
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
+msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:304
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis|R"
+#: lib/layouts/numreport.inc:15
+msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:305
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Pronombre|N"
+#: lib/layouts/numreport.inc:16
+msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:306
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrita|B"
+#: lib/layouts/numreport.inc:22
+msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:307
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
+#: lib/layouts/numreport.inc:23
+msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:309
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:310
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:311
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preámbulo...|r"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:312
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:321
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|B"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:322
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:324
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:325
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General|I"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:98
+msgid "Addpart"
+msgstr "AñadirParte"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:326
-msgid "Child Processes|C"
-msgstr "Procesos hijos"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+msgid "Addchap"
+msgstr "AñadirCap"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:327
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+msgid "Addsec"
+msgstr "AñadirSec"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:340
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error|E"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AñadirCap*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:342
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Referencias"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AñadirSec*"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:343
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Señalador"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+msgid "Minisec"
+msgstr "MiniSec"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:347
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar Señalador 1|S"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:174
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:348
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar Señalador 2"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatoria"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:349
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar Señalador 3"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186
+msgid "Titlehead"
+msgstr "EncabezadoTítulo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:351
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir a Señalador 1|1"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloSuperior"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:352
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir a Señalador 2|2"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloInferior"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:353
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir a Señalador 3|3"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+msgid "Extratitle"
+msgstr "ExtraTítulo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:368
-msgid "Tooltips|o"
-msgstr "Sugerencias flotantes"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+msgid "Captionabove"
+msgstr "EncabezadoArriba"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:370
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducción|I"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:251
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "EncabezadoAbajo"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:371
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:271
+msgid "Dictum"
+msgstr "Sentencia"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:372
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|U"
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
+msgid "Headnote"
+msgstr "NotaEncabezado"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:373
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|E"
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:374
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|C"
+#: lib/layouts/svjour.inc:240
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:375
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manual de referencia|R"
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
+msgid "Offprints"
+msgstr "Separatas"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:376
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: lib/layouts/svjour.inc:248
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:377
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice General|G"
+#: lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africano"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:378
-msgid "LaTeX Configuration|L"
+#: lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Inglés Americano"
+
+#: lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: lib/languages:5
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Inglés Americano"
+
+#: lib/languages:6
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
+
+#: lib/languages:7
+msgid "Austrian (new spelling)"
+msgstr "Austriaco (nueva ortografía)"
+
+#: lib/languages:8
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: lib/languages:9
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
+
+#: lib/languages:10
+msgid "Basque"
+msgstr "Vasco"
+
+#: lib/languages:11
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués (Brasil)"
+
+#: lib/languages:12
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+#: lib/languages:13
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
+
+#: lib/languages:14
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: lib/languages:15
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
+
+#: lib/languages:16
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
+
+#: lib/languages:17
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: lib/languages:18
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:19
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:20
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: lib/languages:21
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#: lib/languages:22
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: lib/languages:23
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
+
+#: lib/languages:24
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: lib/languages:26
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: lib/languages:27
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
+
+#: lib/languages:28
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+#: lib/languages:30
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: lib/languages:31
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallego"
+
+#: lib/languages:34
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: lib/languages:35
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
+
+#: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Greek"
+msgstr "Letras griegas"
+
+#: lib/languages:37
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: lib/languages:39
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: lib/languages:40
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lib/languages:41
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:42
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
+
+#: lib/languages:44
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:46
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: lib/languages:47
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
+
+#: lib/languages:48
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: lib/languages:49
+msgid "Magyar"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: lib/languages:50
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
+
+#: lib/languages:51
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Noruego nuevo"
+
+#: lib/languages:52
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: lib/languages:53
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: lib/languages:54
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: lib/languages:55
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: lib/languages:56
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
+
+#: lib/languages:57
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servo"
+
+#: lib/languages:58
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Servo-Croata"
+
+#: lib/languages:59
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: lib/languages:60
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: lib/languages:61
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/languages:62
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: lib/languages:63
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: lib/languages:64
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lib/languages:65
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: lib/languages:66
+#, fuzzy
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Servo"
+
+#: lib/languages:67
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Revertir|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrar...|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Entrar cambios...|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
+
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
+
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
+
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
+
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Encontrar y reemplazar...|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabla|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ecuación|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tesauro..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Contar palabras|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Seguimiento de cambios|c"
+
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Selección como líneas|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Selección como párrafos|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea superior|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea inferior|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|i"
+
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|d"
+
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alineación|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Eliminar fila|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar fila"
+
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Intercambiar filas"
+
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Eliminar columna|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copiar columna"
+
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Intercambiar columnas"
+
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Top|T"
+msgstr "Superior|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Medio|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Inferior|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Conmutar numeración|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambiar tipo de ecuación|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alineación|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Añadir fila|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Añadir columna|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar columna|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predeterminado|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Display|D"
+msgstr "Pantalla|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Insertado|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Máxima"
+
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
+
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
+
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
+
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
+
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
+
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En línea|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Presentación|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Entorno Eqnarray|q"
+
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Entorno Align|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Entorno AlignAt"
+
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Entorno flalign|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Entorno Gather"
+
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Multi-línea"
+
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ecuación|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Carácter especial|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Cita...|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|q"
+
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota al pie|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota al margen|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título breve"
+
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Entrada de índice|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas e índices|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Código TeX|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagen...|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabla...|b"
+
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo...|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:243
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
+
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punto guionado|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligado|i"
+
+#: lib/ui/classic.ui:246
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espacio protegido|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Espacio entre-palabra|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio delgado|d"
+
+#: lib/ui/classic.ui:249
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espacio vertical..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:250
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos suspensivos|v"
+
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:253
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Comillas simples|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:254
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Comillas dobles|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:256
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Línea horizontal"
+
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Presentación|r"
+
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno EqnArray|E"
+
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
+
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno array|y"
+
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno casos|c"
+
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno split|s"
+
+#: lib/ui/classic.ui:276
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Cambio de fuente|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Fuente normal ecuación"
+
+#: lib/ui/classic.ui:282
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Familia caligráfica ecuación"
+
+#: lib/ui/classic.ui:283
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Familia fraktur ecuación"
+
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Familia roman ecuación"
+
+#: lib/ui/classic.ui:285
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Familia sans serif ecuación"
+
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Serie negrita ecuación"
+
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Fuente texto normal"
+
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia roman texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia sans serif texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia typewriter texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie negrita texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie media texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma cursiva texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalitas texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical texto"
+
+#: lib/ui/classic.ui:306
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura floatflt"
+
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice general|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice alfabético|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nota|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simple"
+
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simple como líneas...|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir cambios|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionar cambios...|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:326
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:327
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Descartar todos los cambios|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:335
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracteres...|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:336
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:337
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
+
+#: lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabla...|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Resaltado|R"
+
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Versalitas|V"
+
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
+
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Disminuir profundidad|i"
+
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumentar profundidad|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:347
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|t"
+
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/classic.ui:361
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Información TeX|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota siguiente|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir a la etiqueta|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
+
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar marcador 1|G"
+
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar marcador 2"
+
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar marcador 3"
+
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar marcador 4"
+
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar marcador 5"
+
+#: lib/ui/classic.ui:386
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir al marcador 1|1"
+
+#: lib/ui/classic.ui:387
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir al marcador 2|2"
+
+#: lib/ui/classic.ui:388
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir al marcador 3|3"
+
+#: lib/ui/classic.ui:389
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Ir al marcador 4|4"
+
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Ir al marcador 5|5"
+
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
+
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|u"
+
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|e"
+
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Preguntas frecuentes|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice general|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:380
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
+
+#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
+
+#: lib/ui/classic.ui:425
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:426
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Salir de LyX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Herramientas|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir reciente|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ventana nueva|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Cerrar ventana|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Pegar reciente"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Pegar|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover párrafo arriba|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover párrafo abajo|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo del texto|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración del párrafo...|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabla|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas y columnas|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Disolver recuadro|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración del flotante...|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración de la rama...|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración del cuadro...|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración de la tabla...|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simple"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simple como líneas"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+#, fuzzy
+msgid "Selection|S"
+msgstr "&Selección:"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección como líneas|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Poner en mayúscula|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Mayúsculas|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Línea superior|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Línea inferior|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Línea izquierda|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Línea derecha|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows|S"
+msgstr "Intercambiar filas"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar columna"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns|w"
+msgstr "Intercambiar columnas"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo del texto|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir celda|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Añadir línea encima"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Añadir línea debajo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Eliminar línea de encima"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Eliminar línea de debajo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Añadir línea a la izquierda"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Añadir línea a la derecha"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Eliminar línea de la derecha"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Fuente normal ecuación"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia caligráfica ecuación"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia fraktur ecuación"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia roman ecuación"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia sans serif ecuación"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie negrita ecuación"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fuente texto normal"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#, fuzzy
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Máxima"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#, fuzzy
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#, fuzzy
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Ver fuente|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de herramientas"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / IG|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotante|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Rama|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
+msgid "Box"
+msgstr "Cuadro"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#, fuzzy
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Caption"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabla...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título breve"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Inicialización del programa"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas dobles|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Comillas simples|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Phonetic Symbols|y"
+msgstr "Símbolos fonéticos|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espacio protegido|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Línea horizontal"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacio vertical..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto guionado|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|B"
+msgstr "Salto de línea|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Marcadores|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Ecuación numerada|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno aligned"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno alignedAt"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+#, fuzzy
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno gathered"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "Delimitador matemático"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "Matriz matemática"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Panel de ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Flotante de ajuste de texto|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento hijo...|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentario|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en gris|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimiento de cambios|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Outline|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceptar cambio|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Descartar cambio|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Descartar todos los cambios|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Cambio siguiente|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Referencia siguiente|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#, fuzzy
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Marcadores|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesauro...|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprobar ortografía"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Cambiar énfasis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Cambiar versalitas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar imagen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Conmutar &todo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Conmutar &todo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "extra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Enumeración"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Enumeración*"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Disminuir profundidad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insertar flotante de figura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insertar flotante de tabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insertar nota al pie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insertar nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar URL"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insertar código TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo del texto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Add row"
+msgstr "Añadir fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Delete row"
+msgstr "Eliminar fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Delete column"
+msgstr "Eliminar columna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Set top line"
+msgstr "Línea superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Línea inferior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Set left line"
+msgstr "Línea izquierda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Set right line"
+msgstr "Línea derecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todas las líneas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Quitar todas las líneas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinear al centro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinear arriba"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinear al medio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinear abajo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Girar celda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Girar tabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Poner multicolumna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#, fuzzy
+msgid "Math"
+msgstr "Ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insertar raíz cuadrada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Insertar fracción"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insertar suma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insertar integral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insertar producto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insertar ( )"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insertar [ ]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insertar { }"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#, fuzzy
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Insertar delimitadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insertar entorno casos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#, fuzzy
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "&Fin del comando:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "revisar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir cambios"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Next change"
+msgstr "Cambio siguiente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceptar cambio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Reject change"
+msgstr "Descartar cambio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceptar todos los cambios"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Descartar todos los cambios"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota siguiente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#, fuzzy
+msgid "View/Update"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+#, fuzzy
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ver|V"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#, fuzzy
+msgid "Update DVI"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Panel de ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Roots"
+msgstr "pie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Fractions"
+msgstr "LyX: fracciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "&Funciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "arccos"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#, fuzzy
+msgid "arcsin"
+msgstr "margen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "arctan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "arg"
+msgstr "Grande"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "bmod"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "cos"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+#, fuzzy
+msgid "cosh"
+msgstr "Escocés"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#, fuzzy
+msgid "cot"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#, fuzzy
+msgid "coth"
+msgstr "Escocés"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#, fuzzy
+msgid "csc"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#, fuzzy
+msgid "det"
+msgstr "predeterminado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Medio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#, fuzzy
+msgid "exp"
+msgstr "ex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+msgid "gcd"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#, fuzzy
+msgid "hom"
+msgstr "teorema"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#, fuzzy
+msgid "inf"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#, fuzzy
+msgid "ker"
+msgstr "Portavoz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "lg"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#, fuzzy
+msgid "lim"
+msgstr "Afirmación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "liminf"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "limsup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "ln"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#, fuzzy
+msgid "log"
+msgstr "&Global"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#, fuzzy
+msgid "max"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "min"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "sec"
+msgstr "AñadirSec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#, fuzzy
+msgid "sin"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#, fuzzy
+msgid "sinh"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#, fuzzy
+msgid "sup"
+msgstr "sp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "tan"
+msgstr "y"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#, fuzzy
+msgid "tanh"
+msgstr "Rama"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#, fuzzy
+msgid "Pr"
+msgstr "Prop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Spacings"
+msgstr "&Espaciado:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espacio delgado\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espacio medio\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#, fuzzy
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espacio grueso\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#, fuzzy
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espacio negativo\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#, fuzzy
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#, fuzzy
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Otra raíz\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#, fuzzy
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#, fuzzy
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Índice de índice (más pequeño)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Normal\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#, fuzzy
+msgid "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "No hor. line\t\\atop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#, fuzzy
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#, fuzzy
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#, fuzzy
+msgid "Binomial\t\\choose"
+msgstr "Binomio\t\\choose"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#, fuzzy
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrita\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#, fuzzy
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#, fuzzy
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Cursiva\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#, fuzzy
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#, fuzzy
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Texto normal\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "ldots"
+msgstr "Puntos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "cdots"
+msgstr "Puntos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "vdots"
+msgstr "Puntos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#, fuzzy
+msgid "ddots"
+msgstr "Puntos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#, fuzzy
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decoraciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "hat"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "tilde"
+msgstr "Archivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "bar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#, fuzzy
+msgid "grave"
+msgstr "verde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "dot"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "check"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "widehat"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "widetilde"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "vec"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "acute"
+msgstr "Fecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "ddot"
+msgstr "dd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "breve"
+msgstr "Vista preliminar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "overline"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "overbrace"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#, fuzzy
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "Eliminar fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "overrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "overset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#, fuzzy
+msgid "underline"
+msgstr "Subrayar %1$s, "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#, fuzzy
+msgid "underbrace"
+msgstr "Subrayado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "underleftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "underrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#, fuzzy
+msgid "underset"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#, fuzzy
+msgid "leftarrow"
+msgstr "Eliminar fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "rightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "downarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "uparrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "updownarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#, fuzzy
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#, fuzzy
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Downarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#, fuzzy
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Updownarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "longleftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "longrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#, fuzzy
+msgid "mapsto"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "longmapsto"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "nwarrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#, fuzzy
+msgid "nearrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "swarrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "searrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "pm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "cap"
+msgstr "Fragmento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "diamond"
+msgstr "y"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#, fuzzy
+msgid "oplus"
+msgstr "Columnas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "mp"
+msgstr "Énfasis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "cup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#, fuzzy
+msgid "ominus"
+msgstr "minutos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#, fuzzy
+msgid "uplus"
+msgstr "Salida"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#, fuzzy
+msgid "otimes"
+msgstr "Copias"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "div"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#, fuzzy
+msgid "sqcap"
+msgstr "Fragmento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "triangleright"
+msgstr "Alto total"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "oslash"
+msgstr "Polaco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "cdot"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "sqcup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "triangleleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "odot"
+msgstr "pie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "star"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#, fuzzy
+msgid "vee"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#, fuzzy
+msgid "amalg"
+msgstr "CorreoE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "bigcirc"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#, fuzzy
+msgid "setminus"
+msgstr "minutos"
 
-#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "wedge"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:294
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "El archivo especificado es ilegible"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#, fuzzy
+msgid "dagger"
+msgstr "Más grande"
 
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Error! Imposible abrir el archivo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "circ"
+msgstr "cc"
 
-#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#, fuzzy
+msgid "bullet"
+msgstr "Marcas"
 
-#: src/BufferView.C:568
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#, fuzzy
+msgid "wr"
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#, fuzzy
+msgid "ddagger"
+msgstr "Más grande"
 
-#: src/BufferView.C:585
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "leq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "geq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "equiv"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "models"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "prec"
+msgstr "pc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "succ"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "sim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "perp"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#, fuzzy
+msgid "preceq"
+msgstr "protegido"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "succeq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "simeq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "mid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#, fuzzy
+msgid "ll"
+msgstr "&Todo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "gg"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "asymp"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#, fuzzy
+msgid "parallel"
+msgstr "Tamaño variable"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "subset"
+msgstr "Subsubsección"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "supset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "approx"
+msgstr "Parbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "smile"
+msgstr "Archivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "subseteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "supseteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#, fuzzy
+msgid "cong"
+msgstr "activado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#, fuzzy
+msgid "frown"
+msgstr "Ciudad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#, fuzzy
+msgid "doteq"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "neq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "ni"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#, fuzzy
+msgid "propto"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#, fuzzy
+msgid "notin"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "vdash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "dashv"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#, fuzzy
+msgid "bowtie"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "alpha"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "beta"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "gamma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "delta"
+msgstr "predeterminado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#, fuzzy
+msgid "epsilon"
+msgstr "Versión"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "varepsilon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "zeta"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#, fuzzy
+msgid "eta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#, fuzzy
+msgid "theta"
+msgstr "texto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "vartheta"
+msgstr "EntreParéntesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "iota"
+msgstr "Girar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "kappa"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "lambda"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "nu"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#, fuzzy
+msgid "xi"
+msgstr "x"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "pi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "varpi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "rho"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "sigma"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "varsigma"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#, fuzzy
+msgid "tau"
+msgstr "Estado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#, fuzzy
+msgid "upsilon"
+msgstr "Pregunta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "phi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "varphi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "chi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#, fuzzy
+msgid "psi"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#, fuzzy
+msgid "omega"
+msgstr "Roman"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#, fuzzy
+msgid "Delta"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#, fuzzy
+msgid "Theta"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#, fuzzy
+msgid "Lambda"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "Xi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "Pi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "Upsilon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Phi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "Psi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Omega"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Otros símbolos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#, fuzzy
+msgid "nabla"
+msgstr "Tabla &larga"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#, fuzzy
+msgid "partial"
+msgstr "Tamaño variable"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "infty"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "prime"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#, fuzzy
+msgid "ell"
+msgstr "hspell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#, fuzzy
+msgid "emptyset"
+msgstr "vacío"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#, fuzzy
+msgid "exists"
+msgstr "Créditos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#, fuzzy
+msgid "forall"
+msgstr "Normal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#, fuzzy
+msgid "imath"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#, fuzzy
+msgid "jmath"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#, fuzzy
+msgid "Re"
+msgstr "Rojo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#, fuzzy
+msgid "Im"
+msgstr "Enumeración*"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#, fuzzy
+msgid "aleph"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#, fuzzy
+msgid "wp"
+msgstr "envoltorio: "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#, fuzzy
+msgid "hbar"
+msgstr "barra de profundidad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#, fuzzy
+msgid "angle"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Utopia"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#, fuzzy
+msgid "bot"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#, fuzzy
+msgid "Vert"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "neg"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#, fuzzy
+msgid "flat"
+msgstr "flotante: "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#, fuzzy
+msgid "natural"
+msgstr "Firma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "sharp"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "surd"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#, fuzzy
+msgid "triangle"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "diamondsuit"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#, fuzzy
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heredar"
 
-#: src/BufferView.C:596
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Tipo de entorno de párrafo copiado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "clubsuit"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:605
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Tipo de entorno de párrafo seleccionado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "spadesuit"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dando formato al documento..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Guardar señalador %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#, fuzzy
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "texto"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:646
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Señalador guardado "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Ir a señalador %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#, fuzzy
+msgid "_"
+msgstr "_/"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:682
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Posicionado en señalador "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#, fuzzy
+msgid "mathrm T"
+msgstr "marco de ecuaciones"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#, fuzzy
+msgid "mathbb N"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
-#: src/lyxfunc.C:1688
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#, fuzzy
+msgid "mathbb R"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
-#: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#, fuzzy
+msgid "mathbb C"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertando documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#, fuzzy
+msgid "mathbb H"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Insertando documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#, fuzzy
+msgid "mathcal F"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
-#: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#, fuzzy
+msgid "mathcal L"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#, fuzzy
+msgid "mathcal H"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
-msgid "Document "
-msgstr "Documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#, fuzzy
+msgid "mathcal O"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-msgid " inserted."
-msgstr " insertado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#, fuzzy
+msgid "phantom"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Imposible insertar documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "vphantom"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Imposible insertar documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "hphantom"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#, fuzzy
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1087
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Imposible encontrar etiqueta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#, fuzzy
+msgid "intop"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1088
-msgid "in current document."
-msgstr "En el documento actual"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#, fuzzy
+msgid "int"
+msgstr "in"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Fución desconocida!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#, fuzzy
+msgid "iintop"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: src/Chktex.C:73
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#, fuzzy
+msgid "iint"
+msgstr "in"
 
-#: src/Chktex.C:75
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Advertencia de ChkTeX id # "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#, fuzzy
+msgid "iiintop"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "iiint"
 msgstr ""
-"El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n"
-"a %2$s por la conversión de clase de\n"
-"%4$s a %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "El tipo de párrafo tuvo que ser cambiado de\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " a "
 
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "iiiintop"
 msgstr ""
-"\n"
-"por la conversión de clase de\n"
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
-#: src/LColor.C:50
-msgid "black"
-msgstr "negro"
-
-#: src/LColor.C:51
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
-
-#: src/LColor.C:52
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "iiiint"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "dotsintop"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "dotsint"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#, fuzzy
+msgid "ointop"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#, fuzzy
+msgid "oint"
+msgstr "in"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#, fuzzy
+msgid "oiintop"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#, fuzzy
+msgid "oiint"
+msgstr "Fuentes"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Texto LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "ointclockwise"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "retazo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#, fuzzy
+msgid "sqintop"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "sqint"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "sqiintop"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "sqiint"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "sum"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "command inset"
-msgstr "inset de comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#, fuzzy
+msgid "prod"
+msgstr "protegido"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo de inset de comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "coprod"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset frame"
-msgstr "borde de inset de comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "bigsqcup"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "bigotimes"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math"
-msgstr "fórmula"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "bigodot"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math background"
-msgstr "fondo de fórmula"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "bigoplus"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "graphics background"
-msgstr "fondo de gráfico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "bigcap"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fondo de macro matemático"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "bigcup"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "borde de fórmula"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "biguplus"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "cursor de fórmula"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "bigvee"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "línea de fórmula"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "bigwedge"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "borde de descripciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de insets colapsables"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "digamma"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "borde de insets colapsables"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "varkappa"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "fondo de inset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#, fuzzy
+msgid "beth"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "borde de inset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#, fuzzy
+msgid "daleth"
+msgstr "predeterminado"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "gimel"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marca de fin de línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "ulcorner"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "línea de apéndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "urcorner"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcas de espacio agregado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#, fuzzy
+msgid "llcorner"
+msgstr "Todos los bordes"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea de arriba/abajo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "lrcorner"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "línea de tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "hslash"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "línea de activar/desactivar tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#, fuzzy
+msgid "vartriangle"
+msgstr "Tamaño variable"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "Área de aba&jo de la página"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "triangledown"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "salto de página"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#, fuzzy
+msgid "square"
+msgstr "Vasco"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "parte superior de botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#, fuzzy
+msgid "lozenge"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "parte inferior de botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "circledS"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "izquierda de botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "measuredangle"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "derecha de botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#, fuzzy
+msgid "nexists"
+msgstr "Índice alfabético|a"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "fondo de botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "mho"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#, fuzzy
+msgid "Finv"
+msgstr "in"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nombre"
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "Bbbk"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Ejecución de LaTeX número "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "backprime"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "varnothing"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:262
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "blacktriangle"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#, fuzzy
+msgid "blacksquare"
+msgstr "negro"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "blacklozenge"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "Insertar BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "bigstar"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "sphericalangle"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-guardado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#, fuzzy
+msgid "complement"
+msgstr "comentario"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al inicio del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#, fuzzy
+msgid "eth"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el inicio del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "diagup"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "diagdown"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#, fuzzy
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento a partir de plantilla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver a lo guardado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Cambiar a un documento abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#, fuzzy
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#, fuzzy
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:148
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ir un carácter hacia atrás"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ir un carácter hacia adelante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "looparrowleft"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#, fuzzy
+msgid "looparrowright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "curvearrowright"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Decrementar profundidad de entorno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "circlearrowright"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "Lsh"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "Rsh"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir abajo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#, fuzzy
+msgid "upuparrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "downdownarrows"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Elejir entorno de párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto de fin de frase"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "upharpoonright"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al error siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "downharpoonright"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insertar nuevo inset ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insertar nuevo inset externo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar Gráficos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Insertar archivos ASCII como líneas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#, fuzzy
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Insertar archivo ASCII como párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "nrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Insertar un Flotante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#, fuzzy
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Insertar un Flotante ancho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Insertar un Wrap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "multimap"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negrita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "leqq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Default font style"
-msgstr "Tipo por defecto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "geqq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "leqslant"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por el usuario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "geqslant"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo nombre propio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "eqslantless"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo \"roman\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo \"sans\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "lesssim"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Alternar estilo \"fraktur\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "gtrsim"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Alternar estilo itálico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "lessapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Aplicar tamaño del tipo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "gtrapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de la tipografía"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "approxeq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#, fuzzy
+msgid "triangleq"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar nota al pié"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "lessdot"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "gtrdot"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar llenado horizontal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "lll"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abrir un archivo de ayuda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "ggg"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "lessgtr"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insertar rotura de conexión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#, fuzzy
+msgid "gtrless"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar ítem de índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista de índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#, fuzzy
+msgid "gtreqless"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usar mapa de teclado primario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#, fuzzy
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usar mapa de teclado secundario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "eqcirc"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "circeq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar Etiqueta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "thicksim"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "thickapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar idioma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#, fuzzy
+msgid "backsim"
+msgstr "negro"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Ver log de LateX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "backsimeq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "subseteqq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "supseteqq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Abrir la tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#, fuzzy
+msgid "Subset"
+msgstr "Tema"
 
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al inicio de la línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#, fuzzy
+msgid "Supset"
+msgstr "Subsección"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el inicio de la línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "sqsubset"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "sqsupset"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insertar nota al márgen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "precsim"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Agregar subíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "succsim"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Agregar superíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "precapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo fórmula"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "succapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "toggle inset"
-msgstr "alternar inset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Ir un párrafo hacia abajo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "Línea base derecha"
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Ir al párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Ir un párrafo hacia arriba"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#, fuzzy
+msgid "bumpeq"
+msgstr "azul"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecionar párrafo anterior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#, fuzzy
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "doteqdot"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Cambiar Preferencias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "risingdotseq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Guardar Preferencias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#, fuzzy
+msgid "vDash"
+msgstr "Danés"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar comilla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "Vvdash"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "Vdash"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "shortmid"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Paneo de inset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "shortparallel"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar Tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#, fuzzy
+msgid "smallsmile"
+msgstr "Salto pequeño"
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Propiedades de Tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "smallfrown"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Abrir Diccionario de Sinónimos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar índice general"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver índice general"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#, fuzzy
+msgid "because"
+msgstr "Disminuir"
 
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar: cursor (no) sigue a la barra de desplazamiento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#, fuzzy
+msgid "therefore"
+msgstr "teorema"
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento con control de versiones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "backepsilon"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Mostrar mensaje en el visor inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "varpropto"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:408
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Mostrar información de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "between"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:410
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Mostrar información acerca de la instalación de TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "pitchfork"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:412
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr "Mostrar los procesos de LyX en ejecución "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#, fuzzy
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relaciones de neg. AMS"
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Matar (kill) el proceso con este PID"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#, fuzzy
+msgid "nless"
+msgstr "¡Sin sentido!"
 
-#: src/LyXAction.C:569
-msgid "No description available!"
-msgstr "Descripción no disponible!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#, fuzzy
+msgid "ngtr"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
-#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ningún Documento Abierto!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#, fuzzy
+msgid "nleq"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/MenuBackend.C:378
-msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "texto ASCII como líneas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#, fuzzy
+msgid "ngeq"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "texto ASCII como párrafos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "nleqslant"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:519
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sin Índice general"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "ngeqslant"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:656
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "nleqq"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:659
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Salir|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "ngeqq"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:667
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "lneq"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:669
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#, fuzzy
+msgid "gneq"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/MenuBackend.C:677
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "lneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Imposible aplicar el estilo a "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "gneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:358
-msgid "one paragraph"
-msgstr "un párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#, fuzzy
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: src/buffer.C:361
-msgid " paragraphs"
-msgstr " párrafos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "gvertneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Error cargando la clase de texto!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#, fuzzy
+msgid "lnsim"
+msgstr "Afirmación"
 
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Leyendo %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "gnsim"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-msgid "When reading "
-msgstr "Leyendo "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "lnapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Encountered "
-msgstr "Encontrado "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "gnapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one unknown token"
-msgstr "un símbolo desconocido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "nprec"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:378
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " símbolos desconocidos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "nsucc"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Error en la clase de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#, fuzzy
+msgid "npreceq"
+msgstr "protegido"
 
-#: src/buffer.C:623
-#, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "nsucceq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default."
-msgstr "-- substituyendola con la clase por defecto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "precnsim"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:628
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "succnsim"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:642
-#, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Imposible cargar la clase de texto %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "precnapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:647
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Imposible cargar la clase de texto "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "succnapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:955
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#, fuzzy
+msgid "subsetneq"
+msgstr "Subsubsección"
 
-#: src/buffer.C:959
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Símbolo desconocido: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "supsetneq"
+msgstr ""
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
-msgid "Warning!"
-msgstr "Advertencia!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#, fuzzy
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "Subsubsección"
 
-#: src/buffer.C:1185
-msgid ""
-"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
-"problems."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "supsetneqq"
 msgstr ""
-"Este documento fue creado con una versión mas nueva de LyX. Esto ouede crear "
-"problemas."
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
-
-#: src/buffer.C:1192
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Fue detectado un formato de LyX viejo. Usar LyX 0.10.x para leer esto!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "nsubseteq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1200
-msgid "Can't find conversion script."
-msgstr "Imposible encontrar el script de conversión."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "nsupseteq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1212
-msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1239
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lectura del documento no fue completada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "nvdash"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1240
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Quizá el documento está truncado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#, fuzzy
+msgid "nvDash"
+msgstr "Danés"
 
-#: src/buffer.C:1244
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "No es un documento LyX!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#, fuzzy
+msgid "nVDash"
+msgstr "Danés"
 
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Imposible leer el archivo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1507
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1518
-msgid "References: "
-msgstr "Referencias: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1632
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: Imposible escribir archivo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1662
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Error: Imposible abrir archivo: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "Alto total"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Imposible escribir archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error: Profundidad incorrecta para el comando LatexType.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr ""
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3079
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#, fuzzy
+msgid "ncong"
+msgstr "ninguno"
 
-#: src/buffer.C:3092
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex no funcionó!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "nsim"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3093
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "nmid"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Cambios en el documento:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "nshortmid"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
-msgid "Save document?"
-msgstr "Guardar documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "nparallel"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:314
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Intentando guardar el documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "nshortparallel"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:318
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "LyX: Intentando guardar el documento "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#, fuzzy
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
 
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr " La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "dotplus"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " La operación de guardado falló! Intentando..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "smallsetminus"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:359
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La operación de guardado falló! El documento se perdió."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#, fuzzy
+msgid "Cap"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/bufferlist.C:373
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Imposible abrir archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#, fuzzy
+msgid "Cup"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Existe una copia de emergencia de este documento!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#, fuzzy
+msgid "barwedge"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Tratar de leerla?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "veebar"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:413
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "El archivo de auto-guardado es más reciente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#, fuzzy
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doble"
 
-#: src/bufferlist.C:415
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Tratar de leerlo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#, fuzzy
+msgid "boxminus"
+msgstr "minutos"
 
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Imposible de abrir la plantilla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "boxtimes"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "El documento ya esta abierto:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#, fuzzy
+msgid "boxdot"
+msgstr "pie"
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Quiere releer ese documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "boxplus"
+msgstr ""
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:549
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#, fuzzy
+msgid "divideontimes"
+msgstr "ContenidosTransparencia"
 
-#: src/bufferlist.C:557
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Imposible abrir el archivo especificado:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "ltimes"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:559
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Crear un nuevo documento con este nombre?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#, fuzzy
+msgid "rtimes"
+msgstr "Inglés británico"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Error! Lenguaje desconocido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:163
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Tipografía: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipografía: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "curlywedge"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidad: %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "curlyvee"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:174
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "circleddash"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:184
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaciado: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "circledast"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno y medio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "circledcirc"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
-msgid "Other ("
-msgstr "Otro ("
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#, fuzzy
+msgid "centerdot"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:207
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Párrafo: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#, fuzzy
+msgid "intercal"
+msgstr "Literal"
 
-#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "No puedo ver archivo"
+#: src/Buffer.cpp:230
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
-#: src/converter.C:182
+#: src/Buffer.cpp:231
 #, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "No hay información para ver %1$s"
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
 
-#: src/converter.C:186
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "No hay información para ver "
+#: src/Buffer.cpp:402
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento desconocida"
 
-#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
-
-#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Error ejecutando"
+#: src/Buffer.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
+"desconocida."
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Hubo errores durante el proceso."
+#: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería tratar de arreglarlos"
+#: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error de encabezamiento de documento"
 
-#: src/converter.C:710
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Imposible convertir archivo"
+#: src/Buffer.cpp:473
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
 
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Error tratando de mover directorio"
+#: src/Buffer.cpp:493
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
 
-#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr "a %1$s"
+#: src/Buffer.cpp:504
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
 
-#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-msgid "to "
-msgstr "a "
+#: src/Buffer.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
+"cargar."
 
-#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Error tratando de mover archivo:"
+#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
+#: src/BufferView.cpp:913
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
-msgid "One error detected"
-msgstr "Un error detectado"
+#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería tratar de arreglarlo."
+#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "El documento no se pudo leer"
 
-#: src/converter.C:868
+#: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
 #, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Hubo errores durante la ejecución de %1$s"
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s no se pudo leer."
 
-#: src/converter.C:871
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Hubo errores durante la ejecución de "
+#: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo al formatear documento"
 
-#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "La operación resultó en"
+#: src/Buffer.cpp:677
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
 
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
-msgid "an empty file."
-msgstr "un archivo vacío"
+#: src/Buffer.cpp:701
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Falló la conversión"
 
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "El archivo obtenido esta vacío"
+#: src/Buffer.cpp:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
+"convertirlo no pudo ser creado."
 
-#: src/converter.C:894
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: src/Buffer.cpp:711
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Guión de conversión no encontrado"
 
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX no funcionó!"
+#: src/Buffer.cpp:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
+"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
 
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Archivo log faltante:"
+#: src/Buffer.cpp:733
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Falló el guión de conversión"
 
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Hubo errores durante la ejección de LaTeX."
+#: src/Buffer.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
+"convertirlo."
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ningún mensaje de debugging"
+#: src/Buffer.cpp:749
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
+"corrupto."
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "General information"
-msgstr "Información general"
+#: src/Buffer.cpp:785
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo de copia de seguridad"
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización del programa"
+#: src/Buffer.cpp:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
+"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+#: src/Buffer.cpp:919
+msgid "Encoding error"
+msgstr "Error de codificación"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de interfaz"
+#: src/Buffer.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Algunos caracteres del documento no son representables en la codificación "
+"elegida.\n"
+"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "El analizador de gramática lyxlex"
+#: src/Buffer.cpp:1198
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+#: src/Buffer.cpp:1211
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición de teclado particular"
+#: src/Buffer.cpp:1212
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generación y ejecución de LaTeX"
+#: src/Buffer.cpp:1743
+#, fuzzy
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de fórmulas"
+#: src/Buffer.cpp:1754
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de tipografía"
+#: src/Buffer.cpp:1758
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de archivos Textclass"
+#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de versiones"
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento modificado?"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Control de interfaz externo"
+#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Mantener archivos temporarios *roff"
+#: src/BufferList.cpp:348
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s"
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos del usuario"
+#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!"
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "El Lexxer de LyX"
+#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando..."
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependencias"
+#: src/BufferList.cpp:389
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insets de LyX"
+#: src/BufferParams.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Archivos usados por LyX"
+#: src/BufferParams.cpp:482
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos del área de trabajo"
+#: src/BufferParams.cpp:483
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "mensajes de insets de texto y tablas"
+#: src/BufferView.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya ha sido cargado.\n"
+"\n"
+"¿Desea revertir a la versión guardada?"
 
-#: src/debug.C:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "COnversión y lectura de gráficos"
+#: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
 
-#: src/debug.C:61
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todos los mensajes"
+#: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revertir"
 
-#: src/debug.C:114
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Analizando errores de `%1$s' (%2$s)"
+#: src/BufferView.cpp:246
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "&Cambiar al documento"
 
-#: src/debug.C:119
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analizando errores `"
+#: src/BufferView.cpp:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya no existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea crear un nuevo documento?"
 
-#: src/exporter.C:62
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Imposible exportar archivo"
+#: src/BufferView.cpp:271
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
 
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "No hay información para exportar a "
+#: src/BufferView.cpp:272
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crear"
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "Imposible ejecutar LaTeX."
+#: src/BufferView.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar marcador 5"
 
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "La ubicación del archivo lyx no puede contener espacios."
+#: src/BufferView.cpp:774
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/exporter.C:104
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Documento exportado como "
+#: src/BufferView.cpp:784
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/exporter.C:106
-msgid " to file `"
-msgstr " a archivo `"
+#: src/BufferView.cpp:961
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:164
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
+#: src/BufferView.cpp:968
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:168
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/BufferView.cpp:975
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca quitada"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: Imposible leer el archivo CREDITS\n"
+#: src/BufferView.cpp:978
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca puesta"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la enorme\n"
+#: src/BufferView.cpp:1024
+#, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "%1$d palabras en la selección."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otra gente hizo por el projecto LyX."
+#: src/BufferView.cpp:1027
+#, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "%1$d palabras en el documento."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: src/BufferView.cpp:1032
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Una palabra en la selección."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr "Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\", o (a su elección) de cualquier versión posterior."
+#: src/BufferView.cpp:1034
+msgid "One word in document."
+msgstr "Una palabra en el documento."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que le será útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en particular. \n"
-"Vea la \"GNU General Public License\" para más detalles.\n"
-"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA."
+#: src/BufferView.cpp:1037
+msgid "Count words"
+msgstr "Contar palabras"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versión de LyX "
+#: src/BufferView.cpp:1616
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid " of "
-msgstr " de "
+#: src/BufferView.cpp:1618 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
+#: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de librerías: "
+#: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
+#: src/callback.cpp:142
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-msgid "Character set"
-msgstr "Juego de caracteres"
+#: src/BufferView.cpp:1635 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
+#: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Parámetros del documento actualizados"
+#: src/BufferView.cpp:1646
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..."
+#: src/BufferView.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo set convertido"
+#: src/BufferView.cpp:1659
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#: src/Chktex.cpp:71
 #, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos"
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/Chktex.cpp:73
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
 
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errores de conversión!"
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Errores cargando nueva clase de documento."
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Revirtiendo a la clase original del documento."
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Quiere salvar los parámetros actuales"
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "del documento como valores por defecto?"
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "(serán válidos para los todos los nuevos documentos)"
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar un archivo externo"
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar un archivo gráfico"
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galería"
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Top left"
-msgstr "Arriba a la izquierda"
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Abajoa a la izquierda"
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Left baseline"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Top center"
-msgstr "Arriba al centro"
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Abajo al centro"
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo preliminar"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Center baseline"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Top right"
-msgstr "Arriba a la derecha"
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Abajo a la derecha"
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "comment"
+msgstr "comentario"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Right baseline"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo del comentario"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecione el documento a incluir"
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "recuadro resaltado en gris"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
-msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-msgid "*| All files (*)"
-msgstr "*| Todos los archivos (*)"
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "shaded box"
+msgstr "cuadro sombreado"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Tipo del párrafo modificado"
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preámbulo LaTeX modificado"
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Teclas rápidas del sistema"
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "command inset"
+msgstr "recuadro de comando"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Teclas rápidas del usuario"
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo del recuadro de comando"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elija archivo de teclas rápidas"
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco del recuadro de comando"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Archivo UI general"
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Archivo UI del usuario"
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "math"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Seleccionar archivo UI"
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Mapa de teclado"
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de los gráficos"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Elegir mapa de teclado"
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del marco de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Elegir diccionario personal"
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "math frame"
+msgstr "marco de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en archivo"
+#: src/Color.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "math corners"
+msgstr "línea de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "math line"
+msgstr "línea de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible imprimir"
+#: src/Color.cpp:303
+msgid "caption frame"
+msgstr "marco de descripciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlar que los parámetros sean correctos"
+#: src/Color.cpp:304
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recuadro plegable"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
-msgid "String not found!"
-msgstr "Texto no encontrado!"
+#: src/Color.cpp:305
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recuadro plegable"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "El texto fue reemplazado."
+#: src/Color.cpp:306
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de recuadro"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ocurrencias reemplazadas."
+#: src/Color.cpp:307
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recuadro"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Corrección ortográfica realizada!"
+#: src/Color.cpp:308
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "error de LaTeX"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
-msgid "One word checked."
-msgstr "Una palabra controlada."
+#: src/Color.cpp:309
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de línea"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
+#: src/Color.cpp:310
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador del apéndice"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
+#: src/Color.cpp:311
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de cambios"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s y %2$s"
+#: src/Color.cpp:312
+msgid "Deleted text"
+msgstr "texto borrado"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/Color.cpp:313
+msgid "Added text"
+msgstr "texto añadido"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-msgid " and "
-msgstr " y "
+#: src/Color.cpp:314
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espacio añadidos"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-msgid "et al."
-msgstr "et al."
+#: src/Color.cpp:315
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea superior/inferior"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
-msgid "No year"
-msgstr "Sin año"
+#: src/Color.cpp:316
+msgid "table line"
+msgstr "línea tabular"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-msgid "No change"
-msgstr "Ningún cambio"
+#: src/Color.cpp:317
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
 
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/Color.cpp:319
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo \"sans serif\""
+#: src/Color.cpp:320
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo \"de máquina\""
+#: src/Color.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "izquierda del botón"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/Color.cpp:322
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
+#: src/Color.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
-msgid "Upright"
-msgstr "Derecha"
+#: src/Color.cpp:324
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/Color.cpp:325
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
+#: src/Converter.cpp:544
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir archivo"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Mayúsculas Pequeñas"
+#: src/Converter.cpp:333
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un convertidor en las preferencias."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Ejecutando comando: "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/Converter.cpp:471
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de construcción"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/Converter.cpp:472
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/Converter.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/Converter.cpp:546
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/Converter.cpp:547
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huger"
-msgstr "Enorme"
+#: src/Converter.cpp:605
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:623
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
+"LaTeX %1$s."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/Converter.cpp:626
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falló"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: src/Converter.cpp:628
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La salida está vacía"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfasis"
+#: src/Converter.cpp:629
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
-msgid "Underbar"
-msgstr "Tachado"
+#: src/CutAndPaste.cpp:441
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"El estilo tenía que ser cambiado de\n"
+"%1$s a %2$s\n"
+"a causa de la conversión de clase de\n"
+"%3$s a %4$s"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
-msgid "Noun"
-msgstr "Nombre propio"
+#: src/CutAndPaste.cpp:446
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Formato cambiado"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
-msgid "No color"
-msgstr "Sin color"
+#: src/CutAndPaste.cpp:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase "
+"de\n"
+"%2$s a %3$s"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/CutAndPaste.cpp:472
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Estilo de carácter no definido"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
+#: src/callback.cpp:170
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Sobreescribir"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/Exporter.cpp:87
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Sobreescribir &todo"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/Exporter.cpp:88
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/Exporter.cpp:137
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "No se pudo copiar archivo"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/Exporter.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:"
+#: src/Exporter.cpp:170
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "No se pudo exportar archivo"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' y '%'."
+#: src/Exporter.cpp:171
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
-msgid "directory name can't contain any of these characters:"
-msgstr "Un nombre de directorio no puede contener ninguno de estos caracteres:"
+#: src/Exporter.cpp:205
+msgid "File name error"
+msgstr "Error del nombre de archivo"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
-msgid "Build log"
-msgstr "Construir archivo de resultado"
+#: src/Exporter.cpp:206
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "resultado de LaTeX"
+#: src/Exporter.cpp:245
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportación del documento cancelada."
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
-msgid "No build log file found."
-msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
+#: src/Exporter.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro de LaTeX."
+#: src/Exporter.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Si"
+#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX:"
+#: src/Font.cpp:55
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:72
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:72
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Ítem de Bibliografía"
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr "Archivos de estilo de BibTeX (*.bst)"
+#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Elegir estilo BibTeX"
+#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Archivos de base de datos BibTeX (*.bib)"
+#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
+#: src/Font.cpp:63
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando anterior"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando siguiente"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: Delimitadores"
+#: src/Font.cpp:72
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutar"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Parámetros del documentos"
+#: src/Font.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis %1$s, "
 
-#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-año"
+#: src/Font.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayar %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/Font.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Versalitas %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/Font.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/Font.cpp:526
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver el archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "El archivo no existe: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
-msgid "«text»"
-msgstr "«texto»"
+#: src/Format.cpp:283
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
-msgid "»text«"
-msgstr "»texto«"
+#: src/Format.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
-msgid "US letter"
-msgstr "Carta US"
+#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "No se puede editar archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
-msgid "US legal"
-msgstr "Oficio US"
+#: src/Format.cpp:353
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sin información para editar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
-msgid "US executive"
-msgstr "Ejecutivo US"
+#: src/Format.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/ISpell.cpp:278
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"No se pudo crear un proceso ispell.\n"
+"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/ISpell.cpp:301
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"El proceso ispell devolvió un error.\n"
+"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/ISpell.cpp:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
-msgid "Length"
-msgstr "Largo"
+#: src/ISpell.cpp:417
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: src/ISpell.cpp:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
-msgid "plain"
-msgstr "simple"
+#: src/ISpell.cpp:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
-msgid "headings"
-msgstr "encabezados"
+#: src/Importer.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
-msgid "fancy"
-msgstr "complejo"
+#: src/Importer.cpp:68
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "No se pudo importar archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
+#: src/Importer.cpp:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: src/Importer.cpp:95
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeración"
+#: src/KeySequence.cpp:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preámbulo"
+#: src/LaTeX.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
-msgid "Document Style"
-msgstr "Estilo del documento"
+#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Tipo de papel y Orientación"
+#: src/LaTeX.cpp:322
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr "Parámetros de idioma y de comillas"
+#: src/LaTeX.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Marcas de ítem"
+#: src/LyX.cpp:130
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Claves de bibliografía"
+#: src/LyX.cpp:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Compruebe su instalación."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-msgid "LaTeX Packages and Options"
-msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX"
+#: src/LyX.cpp:140
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/LyX.cpp:144
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Hecho!"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
-msgid "Small margins"
-msgstr "Márgenes pequeños"
+#: src/LyX.cpp:490
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
-msgid "Very small margins"
-msgstr "Márgenes muy pequeños"
+#: src/LyX.cpp:492
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
-msgid "Very wide margins"
-msgstr "Márgenes muy amplios"
+#: src/LyX.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "ERT LaTeX"
+#: src/LyX.cpp:796
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
-msgid "External"
-msgstr "Externo"
+#: src/LyX.cpp:925
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Material externo (*)"
+#: src/LyX.cpp:926
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
+"%1$s. Asegúrese que\n"
+"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
-msgid "Select external material"
-msgstr "Elegir material externo"
+#: src/LyX.cpp:1093
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Parámetros del flotante"
+#: src/LyX.cpp:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
+"Es necesario mantener su propia configuración."
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/LyX.cpp:1099
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crear directorio"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#: src/LyX.cpp:1100
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Salir de LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Archivo (*)"
+#: src/LyX.cpp:1101
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+#: src/LyX.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Seleccionar un archivo en donde imprimir"
+#: src/LyX.cpp:1111
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "LyX: Insertar espacio"
+#: src/LyX.cpp:1284
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espacio angosto\t\\,"
+#: src/LyX.cpp:1288
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espacio medio\t\\:"
+#: src/LyX.cpp:1299
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones (distingue mayúsculas):\n"
+"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
+"\t-userdir dir   poner directorio del usuario a dir\n"
+"\t-sysdir dir    poner directorio del sistema a dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 seleccionar características a depurar\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                 donde command es un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 donde fmt es el formato a exportar.\n"
+"\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es el formato a importar\n"
+"                 y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n"
+"  -version       resumen de la versión e info. de compilación\n"
+"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espacio grueso\t\\;"
+#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
+#, fuzzy
+msgid "No system directory"
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espacio Quadratin\t\\quad"
+#: src/LyX.cpp:1336
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espacio Doble quadratin\t\\qquad"
+#: src/LyX.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "No user directory"
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espacio negativo\t\\!"
+#: src/LyX.cpp:1347
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX: Insertar raíz"
+#: src/LyX.cpp:1357
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando índice:"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
+#: src/LyX.cpp:1358
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Raíz cubica\t\\root"
+#: src/LyX.cpp:1368
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Otra raíz\t\\root"
+#: src/LyX.cpp:1380
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "LyX: Set math style"
-msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
+#: src/LyX.cpp:1385
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Estilo desplegado\t\\displaystyle"
+#: src/LyXFunc.cpp:363
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: src/LyXFunc.cpp:402
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Estilo script (pequeño)\t\\scriptstyle"
+#: src/LyXFunc.cpp:421
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Estilo scriptscript (más pequeño)"
+#: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
-msgid "LyX: Set math font"
-msgstr "LyX: Cambiar tamaño de la tipografía"
+#: src/LyXFunc.cpp:434
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: src/LyXFunc.cpp:708
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de sólo-lectura"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrita\t\\mathbf"
+#: src/LyXFunc.cpp:716
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta porción del documento está borrada."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "San serif\t\\mathsf"
+#: src/LyXFunc.cpp:735
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Itálica\t\\mathit"
+#: src/LyXFunc.cpp:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
+"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "\"De máquina\"\t\\mathtt"
+#: src/LyXFunc.cpp:756
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La impresión del documento falló"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
+#: src/LyXFunc.cpp:775
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"El documento no puede ser convertido\n"
+"a la clase de documento %1$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: src/LyXFunc.cpp:778
+msgid "Could not change class"
+msgstr "No se pudo cambiar clase"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: src/LyXFunc.cpp:890
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm"
+#: src/LyXFunc.cpp:894
+msgid " done."
+msgstr " hecho."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: Insertar matriz"
+#: src/LyXFunc.cpp:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
+"versión guardada del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/LyXFunc.cpp:1102
+#, fuzzy
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saliendo"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Estilo de Párrafo"
+#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
-#: src/paragraph.C:819
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "No tiene sentido con este estilo!"
+#: src/LyXFunc.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
-msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "LyX: Preferencias"
+#: src/LyXFunc.cpp:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
 
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Apariencia y comodidad"
+#: src/LyXFunc.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento no guardado"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Outputs"
-msgstr "Salidas"
+#: src/LyXFunc.cpp:1505
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
 
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+#: src/LyXFunc.cpp:1516
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Tipografía en pantalla"
+#: src/LyXFunc.cpp:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Predeterminados del documento guardados en "
 
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
+#: src/LyXFunc.cpp:1633
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de fecha"
+#: src/LyXFunc.cpp:1689
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/LyXFunc.cpp:1891
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
-msgid "Paths"
-msgstr "Ubicaciones"
+#: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/LyXFunc.cpp:1930
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de archivos"
+#: src/LyXFunc.cpp:1969
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+#: src/LyXFunc.cpp:1973
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento"
+#: src/LyXFunc.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Elegir un directorio temporario"
+#: src/LyXFunc.cpp:2000
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:"
+#: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobreescribir ese documento?"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Elegir un directorio de documentos"
+#: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "¿Sobreescribir documento?"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX"
+#: src/LyXFunc.cpp:2124
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
+#: src/LyXRC.cpp:2084
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
+"como palabras correctas?"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/LyXRC.cpp:2089
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
+"del documento."
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/LyXRC.cpp:2093
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
+"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName "
+"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Ir a la referencia"
+#: src/LyXRC.cpp:2101
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
+"automáticamente por lo que escriba."
 
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Enviar el documento al comando"
+#: src/LyXRC.cpp:2105
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
+"valores predeterminados después de un cambio de clase."
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
-msgid "ShowFile"
-msgstr "Mostrar archivo"
+#: src/LyXRC.cpp:2109
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
+"autoguardado."
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
+#: src/LyXRC.cpp:2116
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
+"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
+"original."
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "LyX: Edición de tabla"
+#: src/LyXRC.cpp:2120
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
+"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Información sobre LaTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2124
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
+"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Índice general"
+#: src/LyXRC.cpp:2128
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
-msgid "VCLog"
-msgstr "VCLog"
+#: src/LyXRC.cpp:2132
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
-#, c-format
-msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Registro del control de versiones para %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2142
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
+"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/LyXRC.cpp:2153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
+"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/LyXRC.cpp:2157
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr "Elegir una de las unidades o largos relativos"
+#: src/LyXRC.cpp:2161
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/LyXRC.cpp:2165
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
+"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Si|Ss#s"
+#: src/LyXRC.cpp:2169
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/LyXRC.cpp:2173
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
+"directorio en el que LyX se inició."
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Aceptar|#A"
+#: src/LyXRC.cpp:2178
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#L"
+#: src/LyXRC.cpp:2182
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es "
+"altamente recomendado para idiomas no ingleses."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2189
 msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-"     Using black instead, sorry!"
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
-"LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n"
-"Se reemplazará con negro. Lo siento!"
+"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
+"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
+"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 "
+#: src/LyXRC.cpp:2198
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
+"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid " for "
-msgstr " desconocido para "
+#: src/LyXRC.cpp:2202
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
+"etiqueta"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#: src/LyXRC.cpp:2206
 msgid ""
-"\n"
-"     Using black instead, sorry!"
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
-"\n"
-"     Se reemplazará con negro. Lo siento!"
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Color X11 %1$s reservado para %2$s"
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
+"documento."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 "
+#: src/LyXRC.cpp:2210
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
+"documento."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
-msgid " allocated for "
-msgstr " reservado para "
+#: src/LyXRC.cpp:2214
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
+"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
+"segundo idioma."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
-#, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado %1$s, reservado para %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2218
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
+#: src/LyXRC.cpp:2222
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2226
 msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
-"LyX: Imposible reservar '%1$s' para %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Se usará en vez el color reservado más parecido, con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,"
-"%8$d).\n"
-"Pixel [%9$d] en uso."
+"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
+"\\documentclass."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Imposible reservar '"
+#: src/LyXRC.cpp:2230
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}"
+"\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "' for "
-msgstr "' para "
+#: src/LyXRC.cpp:2234
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
+"documento es el idioma predeterminado."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " con (r,g,b)=("
+#: src/LyXRC.cpp:2238
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
+#: src/LyXRC.cpp:2242
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
+msgstr ""
+"Deseleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de "
+"LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Se usará en vez el color reservado más parecido con (r,g,b)=("
+#: src/LyXRC.cpp:2246
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+#: src/LyXRC.cpp:2250
 msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
-").\n"
-"Pixel ["
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
-msgid "] is used."
-msgstr "] en uso."
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
+"al del documento."
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/LyXRC.cpp:2254
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
+"archivo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+#: src/LyXRC.cpp:2259
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
+"entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
-#, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ATENCIÓN! %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2266
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ATENCIÓN!"
+#: src/LyXRC.cpp:2270
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Ítem de bibliografía"
+#: src/LyXRC.cpp:2274
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
+"las numeradas"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
+#: src/LyXRC.cpp:2278
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
-msgid "Label used for final output."
-msgstr "Clave usada para el producto final."
+#: src/LyXRC.cpp:2282
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Base datos BibTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2286
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+#: src/LyXRC.cpp:2290
 msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
-"La base de datos de donde se quiere extraer la cita. Tipear el nombre sin la "
-"extensión \".bib\". Separar con \",\" distintas bases de datos."
+"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
+"de entorno PRINTER."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Buscar directorio para archivos de estilo de BibTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2294
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+#: src/LyXRC.cpp:2298
 msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"El estilo BibTex a usar (sólo uno permitido). Tipearlo sin la extensión \"."
-"bst\" y sin la ubicación completa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
+"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las "
+"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Seleccionar archivo de estilo BibTeX de la lista."
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
+#: src/LyXRC.cpp:2302
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
-"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. Sólo los estilos que "
-"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos srán listados!"
+"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
+"\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2306
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
-msgid "Select Database"
-msgstr "Seleccionar Base de Datos"
+#: src/LyXRC.cpp:2310
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| Bases de Datos BibTeX (*.bib)"
+#: src/LyXRC.cpp:2314
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Elegir estilo BibTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2318
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*.bst| Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/LyXRC.cpp:2322
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Estilo de caracter"
+#: src/LyXRC.cpp:2326
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Agregar el ítem seleccionado a la referencia actual"
+#: src/LyXRC.cpp:2330
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
+"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
+"el nombre y argumentos dados."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr "Eliminar el ítem seleccionado de la referencia actual"
+#: src/LyXRC.cpp:2334
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
+"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
+"cola."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia arriba (en la lista actual)."
+#: src/LyXRC.cpp:2338
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia abajo (en la lista actual)."
+#: src/LyXRC.cpp:2342
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
+"específica."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+#: src/LyXRC.cpp:2346
 msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
-"Los ítems que serán citados. Seleccionarlos con los botones con flechas, de "
-"la lista de la derecha."
+"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
+"de impresión."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2350
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+#: src/LyXRC.cpp:2354
 msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
-"Todos los ítems de la base de datos cargada (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\". Mover aquellas que se desee citar con los botones con flechas, "
-"dentro de la lista de la izquierda."
+"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr "Información soble el ítem seleccionado"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+#: src/LyXRC.cpp:2358
 msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
-"Seleccionar como se verá la etiqueta de citación dentro del texto (Natbib)."
+"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
+"funciona, sobreescriba su valor aquí."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2364
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+#: src/LyXRC.cpp:2373
 msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"Activar para imprimir todos los autores en una referencia con más de tres "
-"autores, en vez de \"<Primer Author> et al.\" (Natbib)."
+"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, "
+"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con "
+"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente "
+"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
+#: src/LyXRC.cpp:2377
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
-"Activar para imprimir el primer caracter del autor en mayúscula (\"Van Gogh"
-"\" y no \"van Gogh\"). Útil al inicio de la frase. (Natbib)."
+"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+#: src/LyXRC.cpp:2382
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"Texto opcional que aparece antes de la referencia de citación, por ej. \"ver "
-"<Ref>\""
+"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las "
+"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+#: src/LyXRC.cpp:2387
 msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+"session will not be used if non-zero values are specified)."
 msgstr ""
-"Texto opcional que aparece después de la referencia de citación, p. ej. "
-"\"pp. 12\""
+"Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se usarán "
+"valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)."
+#: src/LyXRC.cpp:2391
+msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
+msgstr ""
+"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
+"ventanas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#: src/LyXRC.cpp:2395
 msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"Activar para distinguir en la búsqueda entre mayúsculas y minúsculas: "
-"\"bibtex\" encuentra \"bibtex\" pero no \"BibTeX\"."
+"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
+"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr "Activar para usar Expresiones Regulares."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Simple | Uno y medio | Doble | Especial "
+#: src/LyXRC.cpp:2402
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
-msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:2406
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+#: src/LyXRC.cpp:2410
 msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
-" Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
+"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
+"cuando salga de LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+#: src/LyXRC.cpp:2414
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-" Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
+"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Autor-año | Numérico "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+#: src/LyXRC.cpp:2424
 msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-" por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | "
-"GRANDE | enorme | Enorme"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
+"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+#: src/LyXRC.cpp:2437
 msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
 msgstr ""
-"Su versión de libXpm es anterior a 4.7.\n"
-"La pestaña 'marcas de ítems' del diálogo documento fué desactivada"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios al estilo."
+"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
+"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
+"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
-msgid "ERT Options"
-msgstr "Opciones ERT"
+#: src/LyXRC.cpp:2444
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
+"\")"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Editar el archivo externo"
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento no guardado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Atención! Imposible abrir directorio."
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opciones de flotante"
+#: src/LyXVC.cpp:130
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Usar parámetros por defecto del documento."
+#: src/LyXVC.cpp:131
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sin descripción inicial)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
-msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr "Forzar la ubicación del flotante aquí."
+#: src/LyXVC.cpp:146
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr "Segerencias alternativas para la ubicación del flotante."
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sin mensaje de registro)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
-msgid "Try top of page."
-msgstr "Preferir arriba de la página"
+#: src/LyXVC.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los "
+"cambios actuales.\n"
+"\n"
+"¿Desea revertir a la versión guardada?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Preferir abajo de la página"
+#: src/LyXVC.cpp:174
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr "Poner flotante en una pagina separada de flotantes."
+#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
+#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ningún documento abierto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Try float here."
-msgstr "Intentar aquí."
+#: src/MenuBackend.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr "Ignorar parámetros internos. (Equivalente a \"!\" en LaTeX)."
+#: src/MenuBackend.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simple como líneas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
-msgid "Span float over the columns."
-msgstr "Hacer que el flotante atraviese columnas."
+#: src/MenuBackend.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Master Document"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
-msgid "Child processes"
-msgstr "Procesos hijos"
+#: src/MenuBackend.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "List of listings"
+msgstr "Lista de figuras"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr "Todos los procesos hijos de LyX."
+#: src/MenuBackend.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Other floats"
+msgstr "Otras opciones de fuente"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr "Lista de todos los procesos hijos a matar."
+#: src/MenuBackend.cpp:757
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sin índice general"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr "Agregar todos los procesos a la lista de procesos a matar."
+#: src/MenuBackend.cpp:802
+msgid " (auto)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr "Agregar el proceso seleccionado a la lista de procesos a matar."
+#: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr "Eliminar el proceso seleccionado de la lista de procesos a matar."
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
+#: src/Text.cpp:133
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Formato desconocido"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#: src/Text.cpp:134
 #, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Escale%%%%|%1$s"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Escala|#S"
-
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "El archivo que quiere insertar."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Buscar en los directorios."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentage especificado."
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n"
+"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Seleccionar el modo de presentación de esta imagen."
+#: src/Text.cpp:165
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Recuadro desconocido"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
-msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado."
+#: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Cambiar error seguido"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
-#, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr ""
-"Seleccionar la unidad de anchura; Scale% para cambiar la escala de toda la "
-"imagen."
+#: src/Text.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr "Cambiar el alto de la imagen al valor especificado."
+#: src/Text.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Elegir la unidad de altura."
+#: src/Text.cpp:292
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+#: src/Text.cpp:726
 msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
-"No deformar la imagen. Mantenerla dentro de \"ancho\" y \"alto\" y obedecer "
-"\"proporción\""
+"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
-msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
+#: src/Text.cpp:737
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
-"Pasar un nombre de archivo como \"file.eps.gz\" a la salida de LaTeX. Útil "
-"cuando LaTex debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional "
-"como \"file.eps.bb\" con los valores de la caja externa."
+"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr "Mostrar imagen sólo como un rectángulo del tamaño original."
+#: src/Text.cpp:1739
+#, fuzzy
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "Seguimiento de cambios|c"
 
-#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr "El valor X del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
+#: src/Text.cpp:1745
+msgid "Change: "
+msgstr "Cambio: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr "El valor Y del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
+#: src/Text.cpp:1749
+msgid " at "
+msgstr " en "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
-msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
-msgstr ""
-"El valor X del extremo derecho superior de la caja externa; solo este campo "
-"permite usar \"largo+unidad\" (p.ej. 5cm) y selecciona las unidades para los "
-"otros campos."
+#: src/Text.cpp:1759
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fuente: %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr "El valor Y del extremo superior derecho de la caja externa."
+#: src/Text.cpp:1764
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidad: %1$d"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
-msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Elegir unidad para los valores de la caja externa."
+#: src/Text.cpp:1770
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
-msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
-msgstr ""
-"Leer las coordenadas de la imagen de un archivo. Para archivos (e)ps se "
-"usará la caja externa, para los otros el tamaño de la imagen en pixels. Las "
-"unidades por defecto son \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de "
-"PostScript."
+#: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno y medio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
-msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "Cortar la imagen con los valores de la caja externa."
+#: src/Text.cpp:1782
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
 
-#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
-msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
-msgstr ""
-"Seleccionar el ángulo de rotación. Valores positivos rotan en el sentido "
-"contrario a las agujas del reloj."
+#: src/Text.cpp:1791
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", recuadro: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr "Origen de la rotación."
+#: src/Text.cpp:1792
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Párrafo: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr "Activa el uso de una subfigura con descripción propia."
+#: src/Text.cpp:1793
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr "Insertar la descripción opcional de la subfigura."
+#: src/Text.cpp:1794
+msgid ", Position: "
+msgstr ", posición: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
-msgid ""
-"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+#: src/Text.cpp:1800
+msgid ", Char: 0x"
 msgstr ""
-"Agregar cualquier opción adicional LaTeX, definida en el paquete graphicx y "
-"no implementada en LyX."
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/Text.cpp:1802
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", frontera: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "Caja externa"
+#: src/Text2.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Ir al siguiente cambio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir Archivo"
+#: src/Text2.cpp:629
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/Text2.cpp:631
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr "LyX: Archivo de registro de ejecución de Programación Literata."
+#: src/Text3.cpp:722
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
-msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr ""
-"Imposible encontrar archivo de registro de ejecución de Programación "
-"Literata."
+#: src/Text3.cpp:895
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Delimitadores matemáticos"
+#: src/Text3.cpp:896
+msgid " not known"
+msgstr " no conocido"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centro | Abajo"
+#: src/Text3.cpp:1566
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de párrafo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/VSpace.cpp:490
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predeterminado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Decoraciones Matemáticas y Acentos"
+#: src/VSpace.cpp:493
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeño"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Operadores Binarios"
+#: src/VSpace.cpp:496
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Relaciones binarias"
+#: src/VSpace.cpp:499
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: src/VSpace.cpp:502
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Relleno vertical"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: src/VSpace.cpp:509
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"El documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"no se pudo leer."
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+msgid "Could not read document"
+msgstr "No se pudo leer el documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "Relaciones AMS negadas"
+#: src/buffer_funcs.cpp:96
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/buffer_funcs.cpp:99
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espaciado de fórmula"
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Estilos y tipografía de fórmulas"
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Cargar original"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Parámetros de mini-página"
+#: src/buffer_funcs.cpp:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
+"\n"
+"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Largo inválido!"
+#: src/buffer_funcs.cpp:126
+msgid "Load backup?"
+msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Cargar copia de &seguridad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr "Por defecto|Simple|Uno y medio|Doble|Especial"
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
+msgid "Load &original"
+msgstr "Cargar &original"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr "Agregar una línea separatriz arriba de este párrafo."
+#: src/buffer_funcs.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-msgstr "Forzar un salto de página arriba de este párrafo."
+#: src/buffer_funcs.cpp:168
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Recuperar de la versión de control?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
-msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr "Agregar espacio adicional attiba de este párrafo."
+#: src/buffer_funcs.cpp:169
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
-msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+#: src/buffer_funcs.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
-"No eliminar nunca espacio (por ej. arriba de la página o una nueva página)."
+"La plantilla de documento especificada\n"
+"%1$s\n"
+"no pudo ser leída."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
-msgstr "Agregar una línea separatriz abajo de este párrafo."
+#: src/buffer_funcs.cpp:204
+msgid "Could not read template"
+msgstr "No se pudo leer plantilla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
-msgstr "Forzar un salto de página abajo de este párrafo."
+#: src/buffer_funcs.cpp:527
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
-msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr "Agregar espacio adicional abajo de este párrafo."
+#: src/buffer_funcs.cpp:533
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
-msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-msgstr ""
-"No eliminar nunca espacio (por ej. arriba de la página o una nueva página).<"
+#: src/buffer_funcs.cpp:536
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/bufferview_funcs.cpp:308
+msgid "No more insets"
+msgstr "No más recuadros"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-msgid " (default)"
-msgstr " (normal)"
+#: src/callback.cpp:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
+"\n"
+"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/callback.cpp:116
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "¿Renombrar y guardar?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspecto y comodidad"
+#: src/callback.cpp:117
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Opciones de idioma"
+#: src/callback.cpp:134
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversión"
+#: src/callback.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-guardado %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entradas"
+#: src/callback.cpp:258
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: src/callback.cpp:285
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autoguardando documento actual..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "A los elementos de LyX puede asignarse un color."
+#: src/callback.cpp:349
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+#: src/callback.cpp:368
+#, c-format
 msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
 msgstr ""
-"Modificar el color del elemento de lyX. Nota: debe sucesivamente pulsar el "
-"botón \"Aplicar\"."
+"No se pudo leer el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Buscar un nuevo color."
+#: src/callback.cpp:370
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No se pudo leer archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "ALternar entre espacios de color RGB y HSV."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
-msgid "GUI background"
-msgstr "Fondo de la GUI"
+#: src/callback.cpp:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
-msgid "GUI text"
-msgstr "Texto de la GUI"
+#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Selección en la GUI"
+#: src/callback.cpp:404
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Puntero en la GUI"
+#: src/callback.cpp:405
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Todos los conversores definidos actualmente en LyX."
+#: src/callback.cpp:422
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir \"de\" este formato"
+#: src/callback.cpp:431
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recargando configuración..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "COnvertir \"a\" este formato"
+#: src/callback.cpp:436
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+#: src/callback.cpp:437
 msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
-"El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el "
-"nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el "
-"directorio de la colección de conversores de LyX"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
-msgstr "Información extra para el conversor. La clase, si y cómo interpretar el resultado, y otras cosas varias."
+"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
+"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios."
+#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ningún mensaje de depuración"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr "Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Todos los formatos actualmente definidos en LyX."
+#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
-msgid "The format identifier."
-msgstr "El identificador de formato."
+#: src/debug.cpp:46
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "El nombre del formato tal como aparecerá en los menúes."
+#: src/debug.cpp:47
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y minúsculas."
+#: src/debug.cpp:48
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Usado para reconocer el archivo. P.ej. ps, pdf, tex. "
+#: src/debug.cpp:49
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora."
+#: src/debug.cpp:50
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr "Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/debug.cpp:51
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición del teclado personalizado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr "Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/debug.cpp:52
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr "Modificar el contenido del formato actual. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/debug.cpp:53
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Imposible eliminar un formato si está siendo usado por un conversor. "
-"Eliminar primero el conversor."
+#: src/debug.cpp:54
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de fuentes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
+#: src/debug.cpp:55
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " por defecto | carta US | oficio US | US executive | A3 | A4 |A5 | B5 "
+#: src/debug.cpp:56
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
-msgid "Default path"
-msgstr "Ruta por defecto"
+#: src/debug.cpp:57
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
-msgid "Template path"
-msgstr "Ubicación de plantillas"
+#: src/debug.cpp:58
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Directorio temporario"
+#: src/debug.cpp:59
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "Last files"
-msgstr "Últimos archivos"
+#: src/debug.cpp:60
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
-msgid "Backup path"
-msgstr "Ubicación copias respaldo"
+#: src/debug.cpp:61
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "LyX Server pipes"
+#: src/debug.cpp:62
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Recuadros de LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Las tipografias deben ser positivas!"
+#: src/debug.cpp:63
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Las tipografías deben ser especificadas en el orden  > script> footnote > "
-"small > normal > large > larger > largest > huge > huger."
+#: src/debug.cpp:64
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
+#: src/debug.cpp:65
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
 
-#. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Seleccionar para imprimir en impresora."
+#: src/debug.cpp:66
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga y conversión de gráficos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Comando de impresión."
+#: src/debug.cpp:67
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Seleccionar un archivo para la salida"
+#: src/debug.cpp:68
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Introducir un nombre de archivo como destino de la impresión."
+#: src/debug.cpp:69
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter profiling"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Buscar en los directorios el nombre del archivo."
+#: src/frontends/LyXView.cpp:432
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
 
-#. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Seleccionar para imprimir todas las páginas"
+#: src/frontends/LyXView.cpp:436
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr "Seleccionar para imprimir en un rango específico de páginas."
+#: src/frontends/WorkArea.cpp:244
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formateando documento..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-msgid "First page."
-msgstr "Primera página."
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-msgid "Last page."
-msgstr "Última página."
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 Equipo LyX"
 
-#. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Copias ordenadas."
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
+"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
+"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
+"Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versión LyX "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "Invertir el orden de impresión."
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de bibliotecas: "
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-msgid "Select a document for references."
-msgstr "Seleccionar un documento para referencias."
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr "Ordenar referencias alfabéticamente."
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
-msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Ir a la referencia seleccionada."
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid "Update the list of references."
-msgstr "Actualizar lista de referencias."
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
-msgid "Select format style of the reference."
-msgstr "Elejir el estilo de la referencia."
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ninguna etiqueta encontrada ***"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
-msgid "Go back to original place."
-msgstr "Volver al lugar de partida."
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr "Marco rectangular"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir a"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr "Marco ovalado, grueso"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
-msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr "Introducir el texto a buscar."
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Marco con sombra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
-msgid "Enter the replacement string."
-msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Marco doble"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
-msgid "Continue to next search result."
-msgstr "Continuar al próximo resultado de la búsqueda."
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
-msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr "Reemplazar el resultado de la búsqueda con el texto de reemplazo."
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
+msgid "Total Height"
+msgstr "Alto total"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
-msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr "Reemplazar todo por el texto de reemplazo."
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar archivo externo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
-msgid "Search only matching words."
-msgstr "Buscar sólo palabras completas."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba izquierda"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Buscar hacia atrás."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abajo izquierda"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr ""
-"Exportar el documento a este formato antes de pasarlo por el comando de "
-"abajo."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Línea base izquierda"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
-msgstr ""
-"Ejecutar este comando en el documento exportado al formato elegido. $$FName "
-"seta reemplazado por el nombre de este archivo."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Top center"
+msgstr "Arriba centro"
 
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Archivo"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Abajo centro"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
-msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr ""
-"Introducir un reemplazo para la palabra desconocida o seleccionarla de las "
-"sugerencias. "
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Línea base centro"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr "Lista de reemplazos sugeridos del diccionario."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba derecha"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Comenzar la verificación ortográfica."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abajo derecha"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Reemplazar la palabra desconocida."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea base derecha"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignorar la palabra desconocida."
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Aceptar la palabra como correcta por esta sesión."
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Insertar la palabra desconocida en diccionario personal."
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Seleccionar documento a incluir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección."
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "Detener|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Detener la verificación de ortografía."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de construcción de programación culta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Editar los parámetros de tabla"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro de error lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabla"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna/Fila"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Cell"
-msgstr "Celda"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Posición errónea del cursor, ventana actualizada"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Largo inválido (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr "Clases de LaTeX|Estilos de LaTeX|Estilos de BibTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Elegir archivo UI"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
-msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
-msgstr ""
-"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo "
-"si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr "Mostrar ubicación completa o bien sólo nombre de archivo."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa del teclado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
-"Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr "Doble clic para ver el contenido del archivo."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Elegir diccionario personal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
+msgid "*.pws"
 msgstr ""
-"Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario "
-"si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura "
-"en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice General|G"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Ninguna Lista ***"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Driver postscript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Error del corrector ortográfico"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr "Introducir ancho para el flotante."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
 msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es "
-"impar, a la izquierda si es par."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
-msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
-msgstr ""
-"Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página "
-"es impar, a la derecha si es par."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr "Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr "Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo.<"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Fin de la historia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Inicio de la historia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
-msgid "[no match]"
-msgstr "[ninguna coincidencia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
-msgid "[only completion]"
-msgstr "[única coincidencia]"
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:517
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "ERROR! Imposible imprimir!"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Controlar el 'rango de páginas'!"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Se requiere la ubicación absoluta."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "El directorio no existe."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Imposible escribir en este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Imposible leer de este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-msgid "No file input."
-msgstr "Ningun archivo de entrada."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Se requiere un archivo, no un directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Imposible escribir en este archivo."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Imposible leer de este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
-msgid "File does not exist."
-msgstr "El archivo no existe."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Imposible leer de este archivo."
-
-#: src/importer.C:45
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizá haya sido matado."
 
-#: src/importer.C:47
-msgid "Importing "
-msgstr "Importando "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
 
-#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Imposible importar archivo"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
 
-#: src/importer.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
 #, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s"
-
-#: src/importer.C:73
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "No hay información disponible para importar de "
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palabras comprobadas."
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:97
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
-
-#: src/insets/inset.C:118
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
+msgid "One word checked."
+msgstr "Una palabra comprobada."
 
-#: src/insets/insetbib.C:146
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias BibTeX Generadas"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Corrección ortográfica completada"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:67
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Abierto el inset de descripción"
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:87
-msgid "Float"
-msgstr "Flotante"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Abierto el error"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/insets/insetert.C:233
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Abierto el inset ERT"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
+msgid "No year"
+msgstr "Sin año"
 
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
-#: src/insets/insettext.C:1411
-msgid "Impossible operation!"
-msgstr "Operación imposible!"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
+msgid "No change"
+msgstr "Ningún cambio"
 
-#: src/insets/insetert.C:249
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Está prohibido cambiar tipografía dentro de los insets ERT!"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
-#: src/insets/insettext.C:1413
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:127
-msgid "float: "
-msgstr "flotante: "
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subrayado"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:224
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Inset de flotante abierto"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
+msgid "Noun"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:325
-msgid "float:"
-msgstr "flotante:"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
+msgid "No color"
+msgstr "Sin color"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:54
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: Tipo de flotante inexistente!"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-msgid "List of "
-msgstr "Lista de"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
-msgid "foot"
-msgstr "nota al pie"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:60
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Inset de nota al pie abierto"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr "Esperando por un pedido de dibujo para empezar a cargar..."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr "Cargando en memoria. Debo generar los mapas de pixels."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Cambiando escala, etc..."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "No file found!"
-msgstr "Archivo no encontrado!"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "El guión `%s' falló."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error convirtiendo a un formato legible"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
+msgid "Maths"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error cargando archivo en memoria"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:252
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error generando mapa de pixels"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:255
-msgid "No image"
-msgstr "Ninguna imagen"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:640
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Imposible copiar archivo"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:641
-msgid "into tempdir"
-msgstr "en tempdir"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Imposible convertir imagen (¿el archivo no existe?)"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:679
-#, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "No hay información dispobible para convertir de %1$s a %2$s"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:249 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Ver fuente|f"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:683
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "No hay información dispobible para convertir de "
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:315
+msgid "Toc"
+msgstr "IG"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:775
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:779
-msgid "Graphics file: "
-msgstr "Archivo gráfico: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:226
-msgid "Verbatim Input"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
+msgid "Normal-sized icons"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:227
-msgid "Verbatim Input*"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
+msgid "Big-sized icons"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:33
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Introducir etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "unknown version"
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Lista"
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inset de Lista abierto"
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
-msgid "margin"
-msgstr "Margen"
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configuración del cuadro"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:55
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Inset de nota al margen abierta"
+#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configuración de rama"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:68
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:229
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset de mini-página abierto"
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/insets/insetnote.C:87
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Inset de nota abierto"
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
-msgid "opt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:61
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Inset de argumento opcional abierto"
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: src/insets/insetparent.C:46
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
 #, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Padre: %s"
-
-#: src/insets/insetparent.C:48
-msgid "Parent: "
-msgstr "Padre: "
-
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cambiado por %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-msgid "Page: "
-msgstr "Página:"
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de página textual"
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comando anterior"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Página de texto: "
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando siguiente"
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estándar+Página de texto"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referencia+Texto: "
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef: "
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:553
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset de tabla abierto"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
 
-#: src/insets/insettabular.C:2091
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumna puede ser usado sólo horizontalmente."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: delimitadores"
 
-#: src/insets/insettext.C:666
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset de texto abierto"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
 
-#: src/insets/insettext.C:1412
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Imposible incluir más de un párrafo!"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Tamaño variable"
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido:"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaciado no reconocido: "
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/insets/insettext.C:1659
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Error: No está permitido un argumento LatexType aquí.\n"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset de teorema abierto"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/insets/insettoc.C:34
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Lista de contenidos desconocida"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/insets/inseturl.C:49
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/insets/inseturl.C:51
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
-msgid "wrap: "
-msgstr "wrap: "
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/insets/insetwrap.C:144
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Inset de wrap abierto"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/kbsequence.C:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "dd"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "in"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "ex"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
+msgid ""
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "text%"
-msgstr "texto%"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (no instalado)"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
-msgstr "col%"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
+msgid "default"
+msgstr "predeterminado"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "page%"
-msgstr "page%"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "line%"
-msgstr "line%"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "theight%"
-msgstr "theight%"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pheight%"
-msgstr "pheight%"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
 
-#: src/lyx_cb.C:85
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "El guardado falló. Cambiar el nombre y reintentar?"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
+msgid "plain"
+msgstr "simple"
 
-#: src/lyx_cb.C:87
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Si no, el documento no será guardado.)"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
+msgid "headings"
+msgstr "encabezados"
 
-#: src/lyx_cb.C:108
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
+msgid "fancy"
+msgstr "adorno"
 
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#t"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "LaTeX falló"
 
-#: src/lyx_cb.C:140
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "El mismo nombre que el documento ya tiene:"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
 
-#: src/lyx_cb.C:142
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Hay otro documento abierto con el mismo nombre!"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
 
-#: src/lyx_cb.C:150
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
 
-#: src/lyx_cb.C:158
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado a '"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
 
-#: src/lyx_cb.C:159
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no fue gardado..."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
 
-#: src/lyx_cb.C:165
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo?"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece en el IG"
 
-#: src/lyx_cb.C:180
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "El documento no pudo ser guardado!"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-año"
 
-#: src/lyx_cb.C:181
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Se mantendrá el nombre anterior."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
 
-#: src/lyx_cb.C:195
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "No disponible: %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:204
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se encontraron advertencias."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase del documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:206
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se encontró una advertencia."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Diseño del texto"
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Usar \"Navegación->Error\" para encontrarla."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Diseño de página"
 
-#: src/lyx_cb.C:210
-msgid " warnings found."
-msgstr " advertencias encontradas."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes de página"
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Usar \"Navegación->Error\" para encontrarlas."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e IG"
 
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex se ejecutó exitosamente"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
+msgid "Math Options"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Pareciera que chktex no funciona."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes"
 
-#: src/lyx_cb.C:273
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-guardado %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas"
 
-#: src/lyx_cb.C:275
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Auto-guardado "
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramas"
 
-#: src/lyx_cb.C:315
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "¡El auto-guardado falló!"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:341
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando el documento actual..."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración del documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:423
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar un archivo a insertar"
+#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configuración del código TeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Error! El archivo especificado es ilegible: "
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
 
-#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Especificar una nueva etiqueta a insertar:"
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configure..."
+#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configuración del flotante"
 
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Releyendo la configuración..."
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/lyx_cb.C:539
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento hijo"
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Necesita reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
+msgid "caption parameter is not quoted with braces"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:541
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada."
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
+msgid "label parameter is not quoted with braces"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:105
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción de la línea de comandos errónea \"%1$s\". Terminando."
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No language"
+msgstr "idioma"
 
-#: src/lyx_main.C:109
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Opciones del comando erróneas `"
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "common"
+msgstr "comentario"
 
-#: src/lyx_main.C:110
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Terminando."
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
+msgid "primitive"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:233
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Atención: no pude determinar la ubicación del ejecutable."
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "No dialect"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
-#: src/lyx_main.C:235
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si surgen problemas, intente ejecutar LyX con una ubicación absoluta."
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Program Listings Settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:342
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "Error con la variable de entorno LYX_DIR_13x."
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
-#: src/lyx_main.C:344
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio de sistema puesto a: "
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: insertar matriz"
 
-#: src/lyx_main.C:352
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX: ¡Atención! Imposible determinar el directorio de sistema. "
+#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de la nota"
 
-#: src/lyx_main.C:353
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Intentar el parámetro de la línea de comandos '-sysdir' o "
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:354
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX."
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:356
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contiene el archivo 'chkconfig.ltx'."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:365
-#, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Se usará el valor por defecto %1$s, pero pueden presentarse problemas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:370
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Se usará el valor por defecto "
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
 
-#: src/lyx_main.C:371
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero pueden presentarse problemas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Pueden presentarse problemas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando el directorio del usario"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
-#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
-msgid "Done!"
-msgstr "Listo!"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fuentes de pantalla"
 
-#: src/lyx_main.C:607
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Se ha especificado un directorio de LyX inválido."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/lyx_main.C:608
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es necesario para almacenar su configuración."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Intentar de configurarlo automáticamente (recomendado)?"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
 
-#: src/lyx_main.C:610
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Funcionando sin directorio personal de LyX."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directorio temporal"
 
-#: src/lyx_main.C:617
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr "LyX: Creando directorio %1$s y ejecutando configure..."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
 
-#: src/lyx_main.C:622
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
 
-#: src/lyx_main.C:623
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configure..."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:631
-#, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Error. Se usará en vez %1$s."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/lyx_main.C:635
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Error. Se usará en vez "
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
-#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX: ¡Atención!"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
-#: src/lyx_main.C:660
-#, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Error leyendo %1$s."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (library)"
 
-#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Usando el valor pre-determinado."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (library)"
 
-#: src/lyx_main.C:664
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertidores"
 
-#: src/lyx_main.C:774
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de análisis de errores:"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
+msgid "Copiers"
+msgstr "Copiadoras"
 
-#: src/lyx_main.C:779
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de archivo"
 
-#: src/lyx_main.C:783
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a "
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
 
-#: src/lyx_main.C:794
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
-"Modo de uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones (distingue mayúsculas de minúsculas):\n"
-"  -help          resumen del modo de uso de LyX\n"
-"  -userdir dir   intentar cambiar el directiorio del usuario a dir\n"
-"  -sysdir dir    cambiar la geometría de la ventana principal\n"
-"  -dbg parte[,parte]...\n"
-"                 elegir de qué partes analizar errores.\n"
-"  -x [--execute] comando\n"
-"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
-"  -e [--export] fmt archivo.xxx\n"
-"                 donde fmt es un formato y archivo.xxx es el\n"
-"                 el archivo a ser importado.\n"
-"  -version       resumen de la versión e información de compilado\n"
-"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
+"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
+"primero."
 
-#: src/lyx_main.C:830
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta el directorio para la opción -sysdir"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/lyx_main.C:840
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta el directorio para la opción -userdir"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: src/lyx_main.C:850
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta el comando de lyx luego de la opción --execute"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
 
-#: src/lyx_main.C:863
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps...] luego de la opción --export"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/lyx_main.C:875
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps] luego de la opción --import"
+#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/lyx_main.C:880
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta el nombre del archivo a importar en la opción --import"
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento!"
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio simple ni un carácter vacío."
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar hacia atrás"
 
-#: src/lyxfont.C:45
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar a etiqueta"
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredar"
+#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento al comando"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Pequeñas mayúsculas"
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivadas"
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configuración de la tabla"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/lyxfont.C:531
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Énfasis %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
 
-#: src/lyxfont.C:534
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configuración del espacio vertical"
 
-#: src/lyxfont.C:539
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subrayar %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Configuración del ajuste de línea"
 
-#: src/lyxfont.C:542
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayar "
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
+msgid "space"
+msgstr "espacio"
 
-#: src/lyxfont.C:547
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nombre propio %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: src/lyxfont.C:550
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombre propio "
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
+"alguno de estos caracteres:\n"
 
-#: src/lyxfont.C:557
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
 #, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Idioma: %1$s, "
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/lyxfont.C:560
-msgid "Language: "
-msgstr "Idioma: "
+#: src/insets/Inset.cpp:268
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Recuadro abierto"
 
-#: src/lyxfont.C:565
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr " Número %1$s"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
 
-#: src/lyxfont.C:568
-msgid "  Number "
-msgstr "  Número "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "¡Aviso de exportar!"
 
-#: src/lyxfunc.C:242
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función desconocida."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
+"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
 
-#: src/lyxfunc.C:275
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX no podrá encontrarlo."
 
-#: src/lyxfunc.C:291
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+msgid "Boxed"
+msgstr "Encuadrado"
 
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:296
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "Frameless"
+msgstr "Sin marco"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:308
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sólo lectura"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "ovalbox"
+msgstr "Marco ovalado"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:313
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "Marco Ovalado"
 
-#: src/lyxfunc.C:701
-#, c-format
-msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "Función desconocida (%1$s)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "Shadowbox"
+msgstr "Marco sombreado"
 
-#: src/lyxfunc.C:705
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Función desconocida ("
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Marco doble"
 
-#: src/lyxfunc.C:981
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Guardando documento %1$s..."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:125
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:984
-msgid "Saving document "
-msgstr "Guardando documento "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Recuadro de rama abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:990
-msgid " done."
-msgstr " listo."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
+msgid "Branch: "
+msgstr "Rama: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumento faltante"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
+#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1145
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "branch"
+msgstr "Rama"
 
-#: src/lyxfunc.C:1148
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda "
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Recuadro de descripción abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:1354
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Permitido únicamente en modo fórmula!"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "¡Sin sentido!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1396
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abrir documento hijo"
+#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:1470
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1484
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Unknown inset name: "
+msgstr "Recuadro desconocido"
 
-#: src/lyxfunc.C:1489
-msgid "Set-color "
-msgstr "Set-color "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Inset Command: "
+msgstr "Comando índice:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1490
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1640
-msgid "Select template file"
-msgstr "Elejir plantilla"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1679
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Elejir documento a abrir"
+#: src/insets/InsetERT.cpp:140
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Recuadro ERT abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:1715
-msgid "No such file"
-msgstr "No existe tal archivo"
+#: src/insets/InsetERT.cpp:387
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/lyxfunc.C:1716
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Empezar un nuevo documento con este nombre?"
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Recuadro entorno abierto: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1728
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:577
 #, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
 
-#: src/lyxfunc.C:1730
-msgid "Opening document "
-msgstr "Abriendo documento "
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:382
+msgid "float: "
+msgstr "flotante: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1740
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Recuadro flotante abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:1742
-msgid " opened."
-msgstr " abierto."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "float"
+msgstr "flotante: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1746
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1749
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Imposible abrir documento "
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1776
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Elejir archivo %1$s a importar"
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1780
-msgid "Select "
-msgstr "Elejir archivo "
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
+msgid "foot"
+msgstr "pie"
+
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:1781
-msgid " file to import"
-msgstr "  a importar"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota al pie"
 
-#: src/lyxfunc.C:1820
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
+#, c-format
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
 msgstr ""
-"Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente va a la versión ya abierta)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1840
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con el nombre"
-
-#: src/lyxfunc.C:1841
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. Sobrescribir?"
+"No se pudo copiar el archivo\n"
+"%1$s\n"
+"en el directorio temporal."
 
-#: src/lyxfunc.C:1913
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenido a LyX!"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
 
-#: src/lyxrc.C:1832
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n"
-"T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés."
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de "
-"entorno PRINTER"
+#: src/insets/InsetHFill.cpp:48
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal"
 
-#: src/lyxrc.C:1840
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:338
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada Literal"
 
-#: src/lyxrc.C:1844
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:341
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada Literal*"
 
-#: src/lyxrc.C:1848
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing "
+msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/lyxrc.C:1852
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
+msgid "Recursive input"
 msgstr ""
-"Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1856
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1860
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
+"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
 
-#: src/lyxrc.C:1864
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:485
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Clases de texto diferentes"
 
-#: src/lyxrc.C:1868
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir apaisado."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar el tipo de papel."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/lyxrc.C:1876
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Opened Listings Inset"
+msgstr "Recuadro de descripción abierto"
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+msgid "A value is expected."
 msgstr ""
-"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una "
-"impresora en particular"
 
-#: src/lyxrc.C:1884
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
+msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr ""
-"Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de "
-"impresión."
 
-#: src/lyxrc.C:1888
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Please specify true or false."
 msgstr ""
-"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo."
 
-#: src/lyxrc.C:1892
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
+msgid "Only true or false is allowed."
 msgstr ""
-"Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente "
-"\".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1896
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "Please specify an integer value."
 msgstr ""
-"Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, "
-"pero antes del nombre del archivo DVI."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
+msgid "An integer is expected."
 msgstr ""
-"Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa "
-"independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este "
-"programa (por ejemplo, \"lpr\")"
 
-#: src/lyxrc.C:1904
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Please specify a latex length expression."
 msgstr ""
-"Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el "
-"argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente "
-"después del comando de emisión a la impresora"
 
-#: src/lyxrc.C:1908
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
+msgid "Invalid latex length expression."
 msgstr ""
-"La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada "
-"automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor "
-"correcto aquí."
 
-#: src/lyxrc.C:1913
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
 msgstr ""
-"El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará "
-"la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel."
 
-#: src/lyxrc.C:1917
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
 msgstr ""
-"Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la "
-"tipografía de pantalla."
-
-#: src/lyxrc.C:1923
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición."
-
-#: src/lyxrc.C:1927
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "La tipografía negrita de los diálogos."
 
-#: src/lyxrc.C:1931
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "La tipografía normal de los diálogos."
-
-#: src/lyxrc.C:1935
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1939
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1946
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr ""
-"El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 "
-"para desactivar los auto-saves."
 
-#: src/lyxrc.C:1950
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
 msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
-"El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el "
-"directorio en el cual fue ejecutado LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:1954
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
 msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 msgstr ""
-"El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para "
-"usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:1958
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
 msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
-"LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán "
-"eliminadas al salir de LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:1962
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
+msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr ""
-"Seleccionar si desea usar una estructura de directorios temporarios para "
-"almacenar la salida de TeX."
 
-#: src/lyxrc.C:1966
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr ""
-"El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados."
 
-#: src/lyxrc.C:1970
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
+msgid "auto, last or a number"
 msgstr ""
-"Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada "
-"automáticamente con el nuevo texto."
 
-#: src/lyxrc.C:1974
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
 msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+"This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
+"(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
 msgstr ""
-"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
-"documento"
 
-#: src/lyxrc.C:1978
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
 msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+"This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
+"dialog) or insert->caption (listings inset)"
 msgstr ""
-"Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional "
-"\".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados."
 
-#: src/lyxrc.C:1982
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
+msgid "Invalid (empty) listings param name."
 msgstr ""
-"Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación "
-"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global."
 
-#: src/lyxrc.C:1986
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters are %1$s"
 msgstr ""
-"El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, "
-"o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global"
 
-#: src/lyxrc.C:1992
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown listings param name: %1$s"
+msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr ""
-"Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta "
-"opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado "
-"norteamericano."
 
-#: src/lyxrc.C:1996
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s has already been defined"
 msgstr ""
-"Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida "
-"ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de "
-"entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna."
 
-#: src/lyxrc.C:2000
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
+msgid "margin"
+msgstr "margen"
+
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Nom"
+msgstr "No"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Conjetura"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Resaltado en gris"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:69
+msgid "Framed"
+msgstr "Enmarcado"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:70
+msgid "Shaded"
+msgstr "Sombreado"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:149
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Recuadro de nota abierto"
+
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
+
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
+
+#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page"
+msgstr "&Limpiar"
+
+#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
+msgid "Clear Double Page"
 msgstr ""
-"Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o "
-"texto simple)."
 
-#: src/lyxrc.C:2004
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr "Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú archivo."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/lyxrc.C:2008
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
 
-#: src/lyxrc.C:2012
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/lyxrc.C:2016
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar el tamaño de papel por defecto."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
-#: src/lyxrc.C:2023
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto corrección\" como palabras correctas?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
 
-#: src/lyxrc.C:2027
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de página textual"
 
-#: src/lyxrc.C:2031
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr "Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Página de texto: "
 
-#: src/lyxrc.C:2036
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del documento."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+Página de texto"
 
-#: src/lyxrc.C:2041
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referencia+Texto: "
 
-#: src/lyxrc.C:2046
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/lyxrc.C:2050
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Permitir cambiar el tamaño de la tipografía de mapas de bits. Si usa tipografía de mapas de bits con esta opción puede que se vean feas en LyX. Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de cambiar el tamaño. "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/lyxrc.C:2054
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX."
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Símbolo desconocido"
 
-#: src/lyxrc.C:2058
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX no actualiza la posición del cursor si mueve la barra lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el cursor en la pantalla."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabla abierta"
 
-#: src/lyxrc.C:2062
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Error al poner multicolumna"
 
-#: src/lyxrc.C:2066
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
 
-#: src/lyxrc.C:2070
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo."
+#: src/insets/InsetText.cpp:236
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Recuadro de texto abierto"
 
-#: src/lyxrc.C:2074
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "La ubicación donde almacenar las copias de respaldo. Si se deja vacío, LyX almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo original."
+#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
 
-#: src/lyxrc.C:2078
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)."
+#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/lyxrc.C:2082
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto del del documento."
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
 
-#: src/lyxrc.C:2086
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
+msgid "wrap: "
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/lyxrc.C:2090
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a \\documentclass."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:177
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
 
-#: src/lyxrc.C:2094
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr "De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del documento es el lenguaje por defecto."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "wrap"
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/lyxrc.C:2098
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del documento."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
+msgid "Not shown."
+msgstr " Oculto."
 
-#: src/lyxrc.C:2102
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del documento."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
-#: src/lyxrc.C:2106
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
-#: src/lyxrc.C:2110
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
 
-#: src/lyxrc.C:2114
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
 
-#: src/lyxrc.C:2119
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
 
-#: src/lyxrc.C:2123
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
 
-#: src/lyxrc.C:2127
-msgid ""
-"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
-"mice."
-msgstr "El número de líneas que se saltan con la ruedita del ratón (para ratones con ruedita o de cinco botones)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error al convertir a un formato legible"
 
-#: src/lyxrc.C:2140
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. "
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
 
-#: src/lyxrc.C:2144
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta nueva."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error al generar pixmap"
 
-#: src/lyxrc.C:2148
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
-#: src/lyxrc.C:2152
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez de la numeración normal"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargando vista preliminar"
 
-#: src/lyxrc.C:2156
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview failed"
+msgstr "La vista preliminar falló"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:90
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX no pudo encontrar las descripciones de los estilos!"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:91
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controlar que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:92
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "sea instalado correctamente. Lo siento, LyX terminará. :-("
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:149
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX no pudo encontrar ninguna descripción de estilo!"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:150
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controlar el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:151
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, LyX terminará. :-("
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/lyxvc.C:82
-msgid "File not saved"
-msgstr "El archivo no fue guardado"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/lyxvc.C:83
-msgid "You must save the file"
-msgstr "Debe guardar el archivo"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/lyxvc.C:84
-msgid "before it can be registered."
-msgstr "antes de que pueda ser registrado."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Guardar el documento y continuar?"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ancho del texto %"
 
-#: src/lyxvc.C:126
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX Control de Versiones: Descripción inicial"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ancho de columna %"
 
-#: src/lyxvc.C:127
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(descripción inicial no disponible)"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ancho de página %"
 
-#: src/lyxvc.C:132
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO fue registrado."
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ancho de línea %"
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Registro de acciones"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Alto del texto %"
 
-#: src/lyxvc.C:160
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay mensajes)"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Alto de página %"
 
-#: src/lyxvc.C:175
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorar los cambios y continuar con la actualización (check out)?"
+#: src/lyxfind.cpp:136
+msgid "Search error"
+msgstr "Buscar error"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:190
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Al revertir, se perderán todos los cambios hechos"
+#: src/lyxfind.cpp:137
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
 
-#: src/lyxvc.C:191
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última actualización."
+#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/lyxvc.C:192
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Aún quiere hacerlo?"
+#: src/lyxfind.cpp:323
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
 
-#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor de fórmulas"
+#: src/lyxfind.cpp:326
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
 
-#: src/mathed/formulabase.C:727
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acción inválida en modo fórmula!"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
 #, c-format
-msgid " Macro: %s: "
-msgstr ""
+msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Sin líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:134
-msgid " Macro: "
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
+msgid "Only one row"
+msgstr "Solo una fila"
 
-#: src/support/filetools.C:448
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Error! Imposible abrir directorio:"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
+msgid "Only one column"
+msgstr "Solo una columna"
 
-#: src/support/filetools.C:468
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Error! Imposible eliminar archivo:"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Ninguna hline para borrar"
 
-#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Error! Imposible crear directorio temporario:"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ninguna vline para borrar"
 
-#: src/support/filetools.C:509
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Error! Imposible borrar directorio temporario:"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
 
-#: src/support/filetools.C:574
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Error interno!"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
+msgid "No number"
+msgstr "Ningún número"
 
-#: src/support/filetools.C:575
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Llamada a createDirectory con un nombre inválido"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#: src/support/filetools.C:580
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Error! Imposible crear directorio."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
 
-#: src/support/filetools.C:1359
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡Imposible eliminar el archivo de auto-guardado!"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
 
-#: src/tabular.C:1349
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atención:"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/tabular.C:1350
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Formato de tabla < 5 dejó de ser soportado.\n"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
 
-#: src/tabular.C:1351
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Obtenga una versión mas vieja de LyX (< 1.1.x) para la conversión!"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
 
-#: src/text.C:1924
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el Tutorial."
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/text.C:1926
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "math macro"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
+
+#: src/output.cpp:39
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s."
 
-#: src/text.C:3284
-msgid " (vertical fill)"
-msgstr " (espacio vertical)"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumen: "
 
-#: src/text.C:3367
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Salto de página (arriba)"
+#: src/output_plaintext.cpp:160
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
 
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3372
-msgid "Space above"
-msgstr "Espacio encima"
+#: src/support/FileFilterList.cpp:109
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: src/text.C:3531
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Salto de página (abajo)"
+#: src/support/Package.cpp.in:448
+#, fuzzy
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/text.C:3538
-msgid "Space below"
-msgstr "Espacio debajo"
+#: src/support/Package.cpp.in:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1012
+#: src/support/Package.cpp.in:569
+#, c-format
 msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr "No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir el cambio de tipografía."
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de "
+"entorno LYX_DIR_15x al directorio del sistema que contiene el archivo "
+"`chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/text2.C:1051
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que indexar!"
+#: src/support/Package.cpp.in:655
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Opción %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/text2.C:1055
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Imposible indexar más de un párrafo!"
+#: src/support/Package.cpp.in:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/text2.C:1330
+#: src/support/Package.cpp.in:707
 #, c-format
-msgid "%1$s #:"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"%2$s no es un directorio."
 
-#. par->SetLayout(0);
-#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1343
-msgid "Senseless: "
-msgstr "Sin sentido:"
+#: src/support/Package.cpp.in:709
+#, fuzzy
+msgid "Directory not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
-msgid "No more insets"
-msgstr "No hay más insets"
+#: src/support/os_win32.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "System file not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/text3.C:973
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/support/os_win32.cpp:336
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
 
-#: src/text3.C:981
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: src/support/os_win32.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "System function not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/text3.C:988
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca eliminada"
+#: src/support/os_win32.cpp:342
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
 
-#: src/text3.C:992
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca posicionada"
+#: src/support/userinfo.cpp:44
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuario desconocido"
 
-#: src/text3.C:1112
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento."
+#~ msgid "Table of Contents|T"
+#~ msgstr "Índice general|g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "&Aceptar"
 
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Ítem:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Copias"
 
-#~ msgid "Meanings|#M"
-#~ msgstr "Significados"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Mayúsculas|M"
 
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "&Selección"
+#~ msgid "Table of contents"
+#~ msgstr "Índice general"
 
-#~ msgid "Size:|#Z"
-#~ msgstr "Tamaño:|#T"
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "teorema"
 
-#~ msgid "Cancel|#N^["
-#~ msgstr "Cancelar|^["
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de teorema abierto"
 
-#~ msgid "Cancel|#C^["
-#~ msgstr "Cancelar|#C^["
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number style"
+#~ msgstr "Enumeración"
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
+#~ msgid "Error closing file"
+#~ msgstr "Error al cerrar archivo"
 
-#~ msgid "Width|#W"
-#~ msgstr "Anchura|#A"
+#~ msgid ""
+#~ "The output file could not be closed properly.\n"
+#~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
+#~ "chosen encoding.\n"
+#~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de salida no se pudo cerrar adecuadamente.\n"
+#~ "Probablemente algunos caracteres del documento no son representables en "
+#~ "la codificación elegida.\n"
+#~ "Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#~ msgid "Height|#H"
-#~ msgstr "Altura|#L"
+#~ msgid "block "
+#~ msgstr "bloque "
 
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Filas"
+#~ msgid "Corollary.  "
+#~ msgstr "Corolario.  "
 
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Columnas"
+#~ msgid "block showing an example "
+#~ msgstr "bloque mostrando un ejemplo "
 
-#~ msgid "Encoding|#E"
-#~ msgstr "Codificación"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic style"
+#~ msgstr "Estilos BibTeX"
 
-#~ msgid "smallest"
-#~ msgstr "muy pequeña"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Caption"
+#~ msgstr "Encabezado"
 
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "bastante pequeña"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A caption for the List of Listings"
+#~ msgstr "Descripción de la subfigura"
 
-#~ msgid "larger"
-#~ msgstr "más grande"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Label"
+#~ msgstr "&Etiqueta:"
 
-#~ msgid "largest"
-#~ msgstr "muy grande"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A Label for the caption"
+#~ msgstr "Tabla_Nombre"
 
-#~ msgid "huger"
-#~ msgstr "más enorme"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<- P&romote"
+#~ msgstr "<- &Ascender"
 
-#~ msgid "Use alternative language|#a"
-#~ msgstr "Usar idioma alternativo|#i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&own"
+#~ msgstr "&Bajar"
 
-#~ msgid "Use escape characters|#e"
-#~ msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
+#, fuzzy
+#~ msgid "De&mote ->"
+#~ msgstr "&Degradar ->"
 
-#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
-#~ msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upd&ate"
+#~ msgstr "&Actualizar"
 
-#~ msgid "To|#T"
-#~ msgstr "Hasta|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SubSection"
+#~ msgstr "Subsección"
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nombre"
+#~ msgid ""
+#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
+#~ "font change."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato "
+#~ "para definir el cambio de fuente."
 
-#~ msgid "adapt output"
-#~ msgstr "adaptador de salida"
+#~ msgid "Unknown toc list"
+#~ msgstr "Lista de contenidos desconocida"
 
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "comando"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert glossary entry"
+#~ msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#~ msgid "page range"
-#~ msgstr "rango de páginas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glo"
+#~ msgstr "&Global"
 
-#~ msgid "copies"
-#~ msgstr "copias"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Code:"
+#~ msgstr "Código TeX|X"
 
-#~ msgid "reverse"
-#~ msgstr "inverso"
+#~ msgid "Open this panel as a separate window"
+#~ msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
 
-#~ msgid "to printer"
-#~ msgstr "a impresora"
+#~ msgid "&Detach panel"
+#~ msgstr "&Despegar panel"
 
-#~ msgid "file extension"
-#~ msgstr "extensión del archivo"
+#~ msgid "Select a page of symbols"
+#~ msgstr "Elegir una página de símbolos"
 
-#~ msgid "spool command"
-#~ msgstr "comando de impresión"
+#~ msgid "Insert spacing"
+#~ msgstr "Insertar espacio"
 
-#~ msgid "paper type"
-#~ msgstr "tipo de papel"
+#~ msgid "Set limits style"
+#~ msgstr "Límites"
 
-#~ msgid "even pages"
-#~ msgstr "páginas pares"
+#~ msgid "Set math font"
+#~ msgstr "Fuente"
 
-#~ msgid "odd pages"
-#~ msgstr "páginas impares"
+#~ msgid "Insert fraction"
+#~ msgstr "Insertar fracción"
 
-#~ msgid "collated"
-#~ msgstr "latex"
+#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
+#~ msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación"
 
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "apaisado"
+#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+#~ msgstr "Paréntesis y delimitadores"
 
-#~ msgid "to file"
-#~ msgstr "a archivo"
+#~ msgid "Math Panel|l"
+#~ msgstr "Panel de ecuaciones|F"
 
-#~ msgid "extra options"
-#~ msgstr "Opciones Extras"
+#~ msgid "Math Panel|P"
+#~ msgstr "Panel de ecuaciones|P"
 
-#~ msgid "paper size"
-#~ msgstr "tamaño del papel"
+#~ msgid "Insert table"
+#~ msgstr "Insertar tabla"
 
-#~ msgid "ascii roff|#r"
-#~ msgstr "comando roff|#r"
+#~ msgid "Show math panel"
+#~ msgstr "Mostrar panel de ecuaciones"
 
-#~ msgid "to|#t"
-#~ msgstr "hasta|#t"
+#~ msgid "LyX: Math Roots"
+#~ msgstr "LyX: raíces"
 
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Cerrar|#C^["
+#~ msgid "Cube root\t\\root"
+#~ msgstr "Raíz cúbica\t\\root"
 
-#~ msgid "Bottom|#b"
-#~ msgstr "Abajo|#j"
+#~ msgid "LyX: Math Styles"
+#~ msgstr "LyX: estilos de ecuaciones"
 
-#~ msgid "Left|#l"
-#~ msgstr "Izquierda|#I"
+#~ msgid "LyX: Math Fonts"
+#~ msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones"
 
-#~ msgid "Entry : "
-#~ msgstr "Insertar etiqueta:"
+#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+#~ msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
 
-#~ msgid "Type|#T"
-#~ msgstr "Tipo|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert math delimiters"
+#~ msgstr "Insertar delimitadores"
 
-#~ msgid "Name|#N"
-#~ msgstr "Nombre|#N"
+#~ msgid "E&xtra options"
+#~ msgstr "Opciones e&xtra"
 
-#~ msgid "Quote style"
-#~ msgstr "Estilo de comillas"
+#~ msgid "Alig&nment:"
+#~ msgstr "Ali&neación:"
 
-#~ msgid "&Browse ..."
-#~ msgstr "E&xaminar..."
+#~ msgid "&From:"
+#~ msgstr "&De:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " ..."
-#~ msgstr "&Editar"
+#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+#~ msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LaTeX log file found"
-#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+#~ msgid "&Converters"
+#~ msgstr "&Convertidores"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "*|All files"
-#~ msgstr "Archivo instalados"
+#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
+#~ msgstr "Especifica si este formato puede contener gráficos vectoriales."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Smallskip"
-#~ msgstr "Muy pequeña:"
+#~ msgid ""
+#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
+#~ "exported to or viewed in a non-document format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica si este formato es un formato de documento. Un documento no "
+#~ "puede ser exportado o visto en un formato no documental."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a graphic file"
-#~ msgstr "Seleccionar un archivo"
+#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
+#~ msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla."
+
+#~ msgid "Class Settings"
+#~ msgstr "Configuración de clase"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sans serif"
-#~ msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
+#~ msgid "Save Bookmark|S"
+#~ msgstr "Guardar marcador 1|G"
 
-#~ msgid "Replacement:|#R"
-#~ msgstr "Reemplazo:|#R"
+#~ msgid "The bold font in the dialogs."
+#~ msgstr "Fuente negrita en los diálogos."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "NotaAlEditor"
+#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+#~ msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos."
+
+#~ msgid "The normal font in the dialogs."
+#~ msgstr "Fuente normal en los diálogos."
+
+#~ msgid "\tEnd."
+#~ msgstr "\tEnd."
 
-#~ msgid "OK  "
-#~ msgstr "Aceptar"
+#~ msgid "#*"
+#~ msgstr "#*"
 
-#~ msgid "Author            "
-#~ msgstr "Autor"
+#~ msgid "PrettyRef: "
+#~ msgstr "PrettyRef: "
 
-#~ msgid "Institute         "
-#~ msgstr "Instituto"
+#~ msgid "Opening child document "
+#~ msgstr "Abriendo documento hijo "
 
-#~ msgid "Abstract          "
-#~ msgstr "Abstract"
+#~ msgid "Caption."
+#~ msgstr "Leyenda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special Insets|S"
+#~ msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insets|n"
+#~ msgstr "Insertar|I"