]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
* src/lyxtext.h: deleteEmptyParagraphMechanism(LCursor &, LCursor &, bool &),
[lyx.git] / po / es.po
index eb586e9411f30635ec273f4567fafea751f4ece7..69c2a19815dc4d0a2c0f71a547d130a474143d71 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Mensajes en español para LyX.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
+#
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
-# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
-# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
-# Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003
+# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000.
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
+# Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003.
+# Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:57+0100\n"
-"Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
-"Language-Team: es <es@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
+"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
+"Language-Team:  <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Carpeta con pestañas"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|E#"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|A"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"\n"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Base datos|#d"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Estilo:|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Estilo de cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
-msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-msgid "Styles:|#y"
-msgstr "Estilos:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
-msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Examinar...|#r"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Restaurar|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Cerrar|^[^M"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-msgid "Size:|#z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Usar los estilos jurabib para derecho y humanidades"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
+msgstr "Usar los estilos natbib para las ciencias de la naturaleza y artes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Usar los estilos numéricos predeterminados de BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-msgid "Inset keys:|#I"
-msgstr "Claves del inset:|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Predeterminado (numérico)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-msgid "Bibliography keys:|#k"
-msgstr "Claves de bibliografía:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "&Estilo natbib:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-msgid "Info:"
-msgstr "Información:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
+msgid "&Add"
+msgstr "&Añadir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Ramas &disponibles:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nueva:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
-#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Quitar la rama seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
-msgid "Regular Expression|#x"
-msgstr "Usar expresión regular|#x"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Quitar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
-msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Cambiar la rama seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Anterior|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Des)activar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Siguiente|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Lista completa de autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Cambiar co&lor..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Forzar mayúsculas|#u"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Fuente:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
-msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Texto antes:|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
-msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Texto después|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
+#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
-msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Guardar formato por defecto|#G"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
-msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Usar parámetros de la clase|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pequeñísima"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimesiones"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
+msgid "Smaller"
+msgstr "Más pequeña"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
-msgid "Size:|#S"
-msgstr "Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
-msgid "Portrait|#r"
-msgstr "Retrato|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandísima"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
+msgid "Huger"
+msgstr "Más enorme"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
-msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Otros tamaños|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "&Custom Bullet:"
+msgstr "Marca personalizada:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Nivel:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
+msgid "Form"
+msgstr "Forma"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usar ubicación &predeterminada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
-msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Interno:|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
-msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Externo:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Principio de página"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
-msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Altura cabecera:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aquí &definitivamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aquí si es posible"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Página de f&lotantes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Fin de página"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Extender columnas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipo: "
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "&Girar hacia un lado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+msgid "FontUi"
+msgstr "FuenteUi"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
-msgid "Class:|#l"
-msgstr "Clase:|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Escala%"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
-msgid "Page style:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-msgid "Spacing:|#g"
-msgstr "Espaciado:|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones Extra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Escala%"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
-msgid "One|#e"
-msgstr "Uno|#o"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Familia &predeterminada:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Tamaño &base:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Clase del documento:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Configuración de clase"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
-msgid "Quote Style"
-msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
+msgid "&Options:"
+msgstr "Op&ciones:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
-msgid "Encoding:|#E"
-msgstr "Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "&Controlador postscript:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Idioma:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillo|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dos caras|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codificación:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Estilo de &cita:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr ""
+"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
-msgid "Section number depth:"
-msgstr "Profundidad de números de sección:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "&Márgenes predeterminados"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
-msgid "Table of contents depth:"
-msgstr "Profundidad del índice general:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PostScript:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "I&nterior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Usar Natbib|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&xterior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-msgid "Citation style:|#i"
-msgstr "Estilo de citación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "S&ep. encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
-msgid "Bullet depth"
-msgstr "Profundidad de bullet"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Alto encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
-msgid "LaTeX:|#L"
-msgstr "LaTeX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Salto de &pie:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándar|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Listar en el índice general"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numeración"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Tamaño del papel"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Alto:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
+msgid "&Width:"
+msgstr "A&ncho:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
-msgid "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
+"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con "
+"\"Personalizado\""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
-msgid "Open|#O"
-msgstr "Abrir|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Retrato"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
-msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Colapsar|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
+msgid "&Landscape"
+msgstr "A&paisado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
-msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Presentación breve|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de página:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
-msgid "Template:|#t"
-msgstr "Plantilla:|#t"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
-msgid "File:|#F"
-msgstr "Archivo:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
-msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Parámetros:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento con dos &caras"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Editar archivo|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ver resultado|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar resultado|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D "
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
-msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Releer|#R"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
-msgid "Home|#H"
-msgstr "Home|#H"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario 1#1"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario 2|#2"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
-msgid "Placement"
-msgstr "Ubicación"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Pagina de flotantes|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Abajo de la página|#B"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Arriba de la página|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
-msgid "Here, if possible|#r"
-msgstr "Aquí, si es posible"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
-msgid "Span columns|#S"
-msgstr "Atraversar columnas|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
-msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
-msgstr "Ignorar reglas internas de LaTeX|#I"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
-msgid "Alternatives|#l"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
-msgid "Here, definitely!|#H"
-msgstr "Aquí, definitivamente!"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
-msgid "Document default|#D"
-msgstr "Formato del documento|#D"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
-msgid "Forked child processes:|#F"
-msgstr "Procesos hijos:|#H"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
-msgid "Kill processes:|#K"
-msgstr "Matar (kill) procesos:|#K"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
-msgid "All ->"
-msgstr "Todos ->"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
-msgid "@->"
-msgstr "@->"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-msgid "LyX View"
-msgstr "Presentación en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
+msgid "Version goes here"
+msgstr "La versión va aquí"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-msgid "Draft mode|#a"
-msgstr "Modo borrador|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-msgid "Do not unzip|#u"
-msgstr "No descomprimir|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
-msgid "Scale:|#S"
-msgstr "Escala:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
-msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-msgstr "Mantener proporción|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Introducir texto"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Fantasma"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-msgid "Display:|#D"
-msgstr "Mostrar:|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
+#: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
+#: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
-msgid "Right top:|#R"
-msgstr "Arriba a la derecha:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "La clave bibliográfica"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
-msgid "Left bottom:|#L"
-msgstr "Abajo a la izquierda|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiqueta:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
+msgid "&Key:"
+msgstr "Cla&ve:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
-msgid "Units|#U"
-msgstr "Unidades|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
-msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Relativos a la caja|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
-msgid "Get from file|#G"
-msgstr "Tomar de archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
-msgid "LaTeX options:|#L"
-msgstr "Opciones LaTeX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Añadir bibliografía al índice general"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
-msgid "deg"
-msgstr "grados"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
-msgid "Origin:|#O"
-msgstr "Origen:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
-msgid "Subfigure:|#S"
-msgstr "Subfigura:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Contenido:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
-msgid "Angle:|#A"
-msgstr "Ángulo:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
+msgid "all cited references"
+msgstr "todas las referencias citadas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
+msgid "all uncited references"
+msgstr "todas las referencias sin citar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
+msgid "all references"
+msgstr "todas las referencias"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Elegir un archivo de estilo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
+msgid "&Delete"
+msgstr "E&liminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Añadir una base de datos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
-msgid "Preview|#p"
-msgstr "Vista preliminar|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Añadir..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Palabra clave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base de datos BibTeX a usar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
-msgid ""
-"()\n"
-"Both|#B"
-msgstr "Ambos|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Bases de datos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
-msgid ""
-")\n"
-"Right|#R"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Estilo BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
-msgid ""
-"(\n"
-"Left|#L"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
-msgid "Rows:"
-msgstr "Filas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
-msgid "Columns:"
-msgstr "Columnas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
-msgid "Vertical align:|#V"
-msgstr "Alineación Vertical:|#V"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
+#: src/insets/insetbox.C:156
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
-msgid "Horizontal align:|#H"
-msgstr "Alineación Horizontal:|#H"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funciones:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipos de cuadros implementados"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Cuadro &interior:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoración:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor de alto"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor de ancho"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid "Misc"
-msgstr "Otros"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
-msgid "Dots"
-msgstr "Puntos"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
-msgid "!(£ @)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
-msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Neg. Medio"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estirar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
-msgid "Neg Thick|#T"
-msgstr "Neg. Grueso"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
-msgid "Thin|#I"
-msgstr "Fino|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Cuadro:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
-#: src/frontends/controllers/character.C:47
-#: src/frontends/controllers/character.C:73
-#: src/frontends/controllers/character.C:107
-#: src/frontends/controllers/character.C:173
-#: src/frontends/controllers/character.C:203
-#: src/frontends/controllers/character.C:257
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "Con&tenido:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
-msgid "textrm"
-msgstr "textrm"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Arriba|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
+msgid "&Apply"
+msgstr "A&plicar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Ramas disponibles:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Abajo|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleccionar rama"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
-msgid "Text"
-msgstr "texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Cambio:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
-msgid "Below"
-msgstr "Debajo|#j"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir al siguiente cambio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
-msgid "Above"
-msgstr "Encima|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
+msgid "&Next change"
+msgstr "Cambio &siguiente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-msgid "Line|#i"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Aceptar este cambio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
-msgid "Line|#n"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceptar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-msgid "Page break|#g"
-msgstr "Salto de página|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Descartar este cambio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-msgid "Page break|#b"
-msgstr "Salto de página|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
-msgid "Vertical space:|#V"
-msgstr "Espacio vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia de Fuentes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Mantener|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familia:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
-msgid "Vertical space:|#e"
-msgstr "Espacio vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma de fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Mantener|#n"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Forma:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
-msgid "Line spacing:|#s"
-msgstr "Espaciado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
+msgid "Font series"
+msgstr "Series de fuentes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
-msgid "Maximum label width:|#M"
-msgstr "Ancho máximo de etiqueta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
-msgid "No Indent|#d"
-msgstr "No indentar|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Derecha|#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Color:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
-msgid "Block|#B"
-msgstr "Justificado|#J"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Nunca conmutado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
-msgid "Centered|#C"
-msgstr "Centrado|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Otras opciones de fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Escala y resolución"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Siempre conmutado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Otros:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
-msgid "Roman:|#R"
-msgstr "Romana:|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Tipo \"sans serif\":|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Conmutar &todo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
-msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Tipo \"de máquina\":"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
-msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr "Re-escalar tipos de fuente bitmap"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Aplicar cambios inmediatamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
-msgid "Zoom %:|#Z"
-msgstr "Zoom %:|#Z"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
-msgid "Screen DPI:|#D"
-msgstr "PPP (DPI) pantalla:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Encontrar:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Diminuta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "<- Clear"
+msgstr "&Limpiar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Muy pequeña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
+msgid "A&pply"
+msgstr "A&plicar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Bastante pequeña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formato"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-msgid "Small:"
-msgstr "Pequeña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-msgid "Large:"
-msgstr "Grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
+msgid "List all authors"
+msgstr "Listar todos los autores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-msgid "Larger:"
-msgstr "Más grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Lista &completa de autores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-msgid "Largest:"
-msgstr "Muy grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-msgid "Huge:"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Forzar &mayúsculas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
-msgid "Huger:"
-msgstr "Enorme:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texto &después:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto para poner después de la cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
-msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Tipos y codificación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Texto &antes:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Tipo normal:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Texto para poner antes de la cita"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
-msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Tipo Negrita:|#gb"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
+msgid "&Available Citations:"
+msgstr "Citas &disponibles:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
-msgid "Popup Encoding:|#P"
-msgstr "Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
+#, fuzzy
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citas &seleccionadas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
-msgid "Layout & Bindings"
-msgstr "Opciones del teclado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
-msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "Archivo interfaz de usuario:|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+msgid "&Up"
+msgstr "&Subir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
-msgid "Bind file:|#f"
-msgstr "Archivo de asociaciones:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
-msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+msgid "&Down"
+msgstr "&Bajar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
-msgid "LyX objects:|#L"
-msgstr "Objetos LyX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Eliminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Coincidir tipos de delimitadores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Mantener iguales"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insertar delimitadores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insertar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
-msgid "B|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
-msgid "HSV"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usar predeterminados de clase"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
-msgid "RGB"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr ""
+"Guardar configuración como configuración de documento predeterminado de LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modificar|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Guardar como valores predeterminados"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto-eliminar selección"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor sigue la barra de desplazamiento|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Mostrar insertado ERT"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr "Diálogos se iconifican con la ventana principal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Insertado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
-msgid "Wheel mouse jump:"
-msgstr "Salto de la rueda del mouse:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar solo botón ERT"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
-msgid "Autosave interval:"
-msgstr "Intervalo de auto-guardado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Plegado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
-msgid "Instant Preview|#P"
-msgstr "Vista preliminar instantánea"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar contenidos ERT"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
-msgid "Graphics display:|#G"
-msgstr "Gráficos:|#G"
+#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Abrir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
-msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "Comando de control de ortografía:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
-msgid "Alternative language:|#a"
-msgstr "Idioma alternativo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Borrador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
-msgid "Escape characters:|#e"
-msgstr "Usar caracteres de &escape"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Editar el archivo externamente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
-msgid "Personal dictionary:|#d"
-msgstr "Diccionario personal:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Editar archivo..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Aceptar palabras compuestas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada codificada|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones sofisticadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
-msgid "Language Options"
-msgstr "línea de minipágina"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
+msgid "Available templates"
+msgstr "Plantillas disponibles"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
-msgid "Package:|#P"
-msgstr "Paquete:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vista LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
-msgid "Default language:|#l"
-msgstr "Idioma por defecto:|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
+msgid "Screen display"
+msgstr "Presentación en pantalla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Mapa de teclado"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
-msgid "1st:|#1"
-msgstr "1ero:|#1"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
-msgid "2nd:|#2"
-msgstr "2do:|#2"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
-msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Examinar...|#x"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL (derecha a izquierda)"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Iniciar automáticamente|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Usar babel|#i"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marcar extráneos"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Terminar automáticamente"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
-msgid "Command start:|#s"
-msgstr "Comando de inicio:|#n"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
-msgid "Command end:|#e"
-msgstr "Comando de fin:|#e"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
-msgid "All formats:|#l"
-msgstr "Todos los formatos:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-msgid "Format:|#F"
-msgstr "Formato:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
-msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "Nombre GUI:|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
-msgid "Shortcut:|#S"
-msgstr "Atajo:|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
-msgid "Extension:|#E"
-msgstr "Extensión:|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
-msgid "Viewer:|#V"
-msgstr "Visor:|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar|#B"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
-msgid "All converters:|#l"
-msgstr "Todos los conversores:|#T"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
-msgid "From:|#F"
-msgstr "Desde:|#F"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-msgid "To:|#T"
-msgstr "Alto:|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
-msgid "Converter:|#C"
-msgstr "Conversor:|#C"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
-msgid "Extra flags:|#E"
-msgstr "Opciones extra:|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-msgid "Default path:|#p"
-msgstr "Directorios por defecto:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
-msgid "Template path:|#T"
-msgstr "Ubicación de plantillas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
-msgid "Temp dir:|#d"
-msgstr "Directorio temp:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
-msgid "Check last files:|#C"
-msgstr "Últimos archivos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
-msgid "Last file count:|#L"
-msgstr "Cantidad de últimos archivos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentaje a escalar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
-msgid "Backup path:|#B"
-msgstr "Ruta copias respaldo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
-msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "Pipe del LyXServer:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Pantalla:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
-msgid "Date format:|#f"
-msgstr "Formato fecha|#f"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Esca&la:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imagen en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
-msgid "Adapt output"
-msgstr "Adaptar la salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Comandos de usuario"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Ángulo con el que girar la imagen"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
-msgid "Page range:"
-msgstr "Rango de páginas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Origen de la rotación"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
-msgid "Copies:"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origen:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
-msgid "Reverse:"
-msgstr "Inverso:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Á&ngulo:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
-msgid "To printer:"
-msgstr "A impresora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
-msgid "File extension:"
-msgstr "Extensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Alto de imagen en salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
-msgid "Spool command:"
-msgstr "Comando de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
-msgid "Paper type:"
-msgstr "Tipo de papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Mantener proporción"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
-msgid "Even pages:"
-msgstr "páginas pares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ancho de imagen en salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
-msgid "Odd pages:"
-msgstr "Páginas impares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
-msgid "Collated:"
-msgstr "Pegadas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
-msgid "Landscape:"
-msgstr "Apaisado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Obtener de archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
-msgid "To file:"
-msgstr "A archivo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
-msgid "Extra options:"
-msgstr "Opciones Extra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
-msgid "Spool printer prefix:"
-msgstr "prefijo cola de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Abajo izquierda:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Tamaño del papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Arriba &derecha:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
-msgid "ASCII line length:|#A"
-msgstr "Largo lineas ascii:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
-msgid "TeX encoding:|#T"
-msgstr "Codificación TeX:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
-msgid "Default paper size:|#p"
-msgstr "Tamaño por defecto:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
-msgid "Outside Code Interaction"
-msgstr "Interacción con código externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pción:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
-msgid "ASCII roff:|#r"
-msgstr "roff ASCII:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
-msgid "Checktex:|#c"
-msgstr "comando checkTeX:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Gráficos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
-msgid "DVI paper option:|#D"
-msgstr "Opcion DVI de papel:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
+msgid "File name of image"
+msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
-msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr "Reinicializar opciones de la clase al cambiar de clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Output Size"
+msgstr "Salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "&Gráficos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
-msgid "Sorted|#S"
-msgstr "Ordenadas|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-msgid "Reverse order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
-msgid "Number:|#N"
-msgstr "Número:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Origen:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
-msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Recorte"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
-msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
+#, fuzzy
+msgid "y:"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-msgid "Printer:|#P"
-msgstr "Impresora:|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
-msgid "All|#l"
-msgstr "Todas|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Opciones e&xtra"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-msgid "From:|#m"
-msgstr "Desde:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opciones LaTeX adicionales"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Ordenar|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opciones LaTeX:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
-msgid "Document:|#D"
-msgstr "Documento:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "No desco&mprimir al exportar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
-msgid "Reference:|#e"
-msgstr "Referencia:|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo borrador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
-msgid "Go to|#G"
-msgstr "Ir a|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &borrador"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-msgid "Find:|#F"
-msgstr "Buscar:|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
+#, fuzzy
+msgid "S&ubfigure"
+msgstr "Su&bfigura"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Reemplazar con:|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Descripción de la subfigura"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
-msgid "Find next"
-msgstr "Buscar siguiente|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Descri&pción:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
-msgid "Replace|#R"
-msgstr "Reemplazar|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
-msgid "Match word|#M"
-msgstr "Palabra completa"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Escala Sa&ns Serif %:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
-msgid "Replace all|#a"
-msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
-msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Buscar hacia atrás"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar vista preliminar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
-msgid "Export format:|#E"
-msgstr "Exportar formato:|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espacios en la salida"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
-msgid "Word count:"
-msgstr "Número de palabras:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
+msgid "File name to include"
+msgstr "Nombre del archivo a incluir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
-msgid "Unknown:"
-msgstr "Desconocido:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
+msgid "Load the file"
+msgstr "Cargar el archivo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Reemplazos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
+msgid "&Load"
+msgstr "&Cargar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
-msgid "Suggestions:|#g"
-msgstr "Sugerencias:|#g"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Start|#S"
-msgstr "Inicio"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-msgid "Add|#d"
-msgstr "Añadir|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Literal"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-msgid "Ignore|#I"
-msgstr "Ignorar|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-msgid "Accept|#A"
-msgstr "Aceptar|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
+msgid "Update the display"
+msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir Columna|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|B#"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Filas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#f"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de columnas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Columnas:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Poner bordes|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Quitar bordes|#Q"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alineación vertical"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
-msgid "Spec. Table"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Ancho fijo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Despegar panel"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alineación horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Elegir una página de símbolos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
-msgid "Special column"
-msgstr "Columna especial"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
-msgid " |#W"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Arriba|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
+msgid "Greek"
+msgstr "Letras griegas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decoraciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Arriba"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Otros símbolos"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operadores AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Abajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-msgid "LaTeX Argument:|#A"
-msgstr "Argumento LaTeX:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Relaciones de neg. AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
-msgid " |#L"
-msgstr " |#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alineación vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
-msgid "Block|#k"
-msgstr "Justificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funciones"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter especial"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolumna especial|M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Insertar espacio"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Límites"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
+msgid "Set math font"
+msgstr "Fuente"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
-msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
-msgid "Double"
-msgstr "Dos caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
-msgid "First Header"
-msgstr "Primer encabezado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Paréntesis y delimitadores"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
-msgid "Footer"
-msgstr "Pié"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Strasse:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
-msgid "Last Footer"
-msgstr "Último pie"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "&Description:"
+msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
-msgid "Is Empty"
-msgstr "Vacío"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
-msgid "Border Above"
-msgstr "Bordes encima"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
-msgid "Border Below"
-msgstr "Bordes debajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Solo interno de LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenidos"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Nota LyX"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
-msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Mostrar ruta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
-msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr "Correr TeXhash"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Comentario"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Imprimir como texto gris"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palabra clave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Resaltado en gris"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-msgid "Selection:|#S"
-msgstr "Selección:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
+msgid "Framed in box"
+msgstr "Enmarcado en cuadro"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
-msgid "Thesaurus entries:"
-msgstr "Sinonimos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
+msgid "&Framed"
+msgstr "&Enmarcado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
-msgid "URL:|#U"
-msgstr "URL:|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
+msgid "Box with shaded background"
+msgstr "Cuadro con fondo sombreado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo de HTML|#H"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
+msgid "&Shaded"
+msgstr "&Sombreado"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
-msgid "Outer|#O"
-msgstr "Externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
-msgid "Default|#D"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
-msgid "Use &NatBib"
-msgstr "Usar &Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "E&spaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
-msgid "Cite &Style:"
-msgstr "Estilo de &citación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas de ítem"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-msgid "default"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Ali&neación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
-msgid "Set &Bullet"
-msgstr "Poner marca de ítem"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "&Sangrar párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ancho de etiqueta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
-msgid "tiny"
-msgstr "diminuta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
-msgid "script"
-msgstr "script"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
+msgid "&Longest label"
+msgstr "Etiqueta más &larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Colores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
-msgid "small"
-msgstr "pequeña"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Cambiar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aña&dir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
-#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
+msgid "&From:"
+msgstr "&De:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
-msgid "LARGE"
-msgstr "GRANDE"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Opción e&xtra:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "C&onvertidor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
-#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
-msgid "&Single"
-msgstr "Sencillo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Convertidores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
-msgid "&Double"
-msgstr "&Doble"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
+msgid "C&opiers"
+msgstr "C&opiadoras"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
-msgid "&Language:"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
+msgid "&Copier:"
+msgstr "&Copiadora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Seleccionar si LyX debería poner rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-"
+"POSIX en los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows "
+"en vez del teTeX Cygwin."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Alto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Fondo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Formato de &fecha:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Interno"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Mostrar &gráficos:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
-msgid "&Margins:"
-msgstr "&Márgenes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Dist. notas a &pie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
+msgid "No math"
+msgstr "Sin ecuaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Separación encabezado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Altura &cabecera:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
-msgid "Form2"
-msgstr "Form2"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Vista &preliminar inmediata:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
-msgid "Numbering Depth"
-msgstr "Profundidad de numeración:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Sección:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Nombre GUI:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
-msgid "&Table of contents:"
-msgstr "Índice general:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
-msgid "Packages"
-msgstr "Paquetes"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "A&celerador:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
-msgid "Use AMS &math"
-msgstr "Usar &matemática AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "Driver postscript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
+msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
+msgstr "Especifica si este formato puede contener gráficos vectoriales."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento a dos columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento a dos lados"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
+"to or viewed in a non-document format."
+msgstr ""
+"Especifica si este formato es un formato de documento. Un documento no puede "
+"ser exportado o visto en un formato no documental."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamaño del papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato de &documento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Formatos de archivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
-msgid "&Width:"
-msgstr "A&nchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "Correo-&e:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
-msgid "Paper &size:"
-msgstr "Tamaño del papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
+msgid "Your name"
+msgstr "Su nombre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Retrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nombre:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
-msgid "&Landscape"
-msgstr "A&paisado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Su dirección de correo-e"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#. stack tabs
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&egundo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
-msgid "Version goes here"
-msgstr "La versión viene aquí"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
+msgid "&First:"
+msgstr "&Primero:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
-#: ../lib/layouts/apa.layout:192
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar &mapa del teclado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "C&omienzo del comando:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introducir texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Idioma &predeterminado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
-msgid "&Dummy"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "&Fin del comando:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pa&quete del idioma:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
-#: src/insets/insetindex.C:70
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto-i&niciar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
-msgid "&Key"
-msgstr "Cla&ve"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usar &babel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
-msgid "The citation key"
-msgstr "La clave de citación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-msgid "&Label"
-msgstr "&Etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto-&terminar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-msgid "&OK"
-msgstr "&Aceptar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
-msgid "Bibtex"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Base datos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Bases datos disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación Te&X:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
-msgid "&Add"
-msgstr "&Agregar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+msgid "US letter"
+msgstr "Carta US"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+msgid "US legal"
+msgstr "Oficio US"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
-msgid "Add a BibTeX file manually"
-msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
+msgid "US executive"
+msgstr "Ejecutivo US"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
-msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Borrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
+msgid "External Applications"
+msgstr "Programas externos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
-msgid "&Browse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando BibTeX y opciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
-msgid "Update style list"
-msgstr "Actualizar lista de estilos"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)"
 
-#. /
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
+msgid "Index command:"
+msgstr "Comando índice:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Agregar bibliografía al IG"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
-#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
-msgid "Character"
-msgstr "Caracter"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Tubería LyX&Server:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
-msgid "Font family"
-msgstr "Familia"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefijo PATH:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
-msgid "&Series:"
-msgstr "Serie"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Directorio &temporal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
-msgid "Font series"
-msgstr "Serie del tipo"
-
-#. language settings
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Copias de &seguridad:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Directorio de &trabajo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
-msgid "Font color"
-msgstr "Color del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Plantillas de documento:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
-msgid "S&hape:"
-msgstr "&Forma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Comando &roff:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Color:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Alternar &todo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Longitud de &línea de salida:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "alternar tipos en los anteriores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nombre de la impresora predeterminada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "Adaptar sal&ida"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
+msgid "Command Options"
+msgstr "Opciones del comando"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Otros parámetros del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Invertir:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Otros:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "A imp&resora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Aplicar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tama&ño del papel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
+msgid "To &file:"
+msgstr "A &archivo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "&Comando de impresión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Páginas i&mpares:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Tipo del &papel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opciones e&xtra:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Usar expresión regular"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Prefi&jo cola de impresión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Pe&gadas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Mayús/&Minús"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "Páginas &pares:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Ex&tensión:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
-msgid "&Next"
-msgstr "&Siguiente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Apai&sado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Anterior"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Co&pias:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuevo Ítem"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Rango de pá&ginas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "&Insertar cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Comando de la i&mpresora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Nombre de la impresora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
-msgid "Available"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "&DPI pantalla:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Zoom %:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Tamaños de las fuentes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
+msgid "Larger:"
+msgstr "Más grande:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
+msgid "Largest:"
+msgstr "Muy grande:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Lista &completa de autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorme:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
-msgid "List all authors"
-msgstr "Listar todos los autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Más enorme:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Forzar &mayúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Muy pequeña:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Más pequeña:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
+msgid "Small:"
+msgstr "Pequeña:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
-msgid "Text after:"
-msgstr "Texto después:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "No soportado aún"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Diminuta:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto a ubicar antes de la cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
+msgid "Large:"
+msgstr "Grande:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
-msgid "Text before:"
-msgstr "Texto antes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
+msgid "Spellchec&ker executable:"
+msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo Natbib a usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
-msgid "Citation style:"
-msgstr "Estilo de cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Idioma al&ternativo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
-msgid "Left delimiter"
-msgstr "Delimitador izquierdo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "Usar caracteres de &escape:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
-msgid "Right delimiter"
-msgstr "Delimitador derecho"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "Mantener iguales"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "&Diccionario personal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Igualar delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insertar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Aceptar palabras &compuestas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Insertar los delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
-msgid "title here"
-msgstr "título aquí"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplazamiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usar parámetros de la clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
-msgid "Reset default params of the current class"
-msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "&Guardar formato por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
-msgid "Save settings as LyX's default template"
-msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Archivo de asociaciones:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "Mostrar inset ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
-msgid "Display"
-msgstr "Presentación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar ventana fija"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Compacto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Mostrar ERT compacto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Restaurar posiciones de los cursores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Colapsado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última "
+"vez"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar solo botón ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+msgid "Save/restore window position"
+msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostrar contenido ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "Mensages de error de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Copias de se&guridad "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
+msgid " every"
+msgstr " cada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
-msgid "&File:"
-msgstr "&Archivo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
-msgid "Filename"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Documentos &recientes:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
-msgid "&View Result"
-msgstr "&Ver resultado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-msgid "View the file"
-msgstr "Ver el archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
-msgid "&Update Result"
-msgstr "&Actualizar resultado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imprimir desde la página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "Update the material"
-msgstr "Actualizar el material"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
-msgid "Available templates"
-msgstr "Plantillas disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imprimir hasta la página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Plantilla:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
-msgid "Parameters"
-msgstr "&Parámetros"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Desde"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parámetros:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
+msgid "&All"
+msgstr "&Todo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Editar archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Imprimir páginas con números &impares"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar el archivo externamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Imprimir páginas con números &pares"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar posición por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
-msgid "Use LaTeX default settings"
-msgstr "Usar parámetro LaTeX por defecto"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Orden &inverso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Arriba de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
-msgid "Prefer top of page"
-msgstr "Preferir arriba de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias encadenadas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Aba&jo de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Encadenadas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
-msgid "Prefer bottom of page"
-msgstr "Preferir abajo de la página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Página de flotantes"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
-msgid "Separate page for multiple floats"
-msgstr "Página separada para flotantes múltiples"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Enviar salida a la impresora"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aquí si es posible"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
+msgid "P&rinter:"
+msgstr "I&mpresora:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
-msgid "Place float at current position if possible"
-msgstr "Colocar flotante en la posiciòn actual si es posible"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Enviar salida a un archivo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
-msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignorar las reglas internas de posicionamiento de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "&Etiquetas en:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
-msgid "Here definitely"
-msgstr "Aquí definitivamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
-msgid "Place float at current position"
-msgstr "Colocar flotante en la posición actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
+msgid "<reference>"
+msgstr "<referencia>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Atravesar columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<referencia>)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
-msgid "Span columns in multi-column documents"
-msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
+msgid "<page>"
+msgstr "<página>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
+msgid "on page <page>"
+msgstr "en página <página>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
-msgid "File name of image"
-msgstr "Archivo de imagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<referencia> en página <página>"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Referencias con formato"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
-msgid "LyX Display"
-msgstr "Vista en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
+msgid "Sort labels in alphabetical order"
+msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Ordenar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imagen en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
-msgid "Display:"
-msgstr "Presentación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
+msgid "Jump to the label"
+msgstr "Saltar a la etiqueta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
-msgid "Screen display"
-msgstr "Presentación en pantalla"
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Ir a la etiqueta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
-#: src/lyxfont.C:554
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar &con:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Coincidir so&lo palabras completas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Reemplazar &todo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altura de imagen en salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Buscar &hacia atrás"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Unidades del valor de altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
-msgid "&Height"
-msgstr "&Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Formatos de &exportación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ancho de imagen en salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Comando:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
-msgid "&Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugerencias:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Mantener proporción"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "Ángulo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar esta palabra"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
-msgid "&Origin:"
-msgstr "&Origen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Origen de la rotación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "I&gnorar siempre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Cortado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Reemplazar con:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Relativos a la caja"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
+msgid "Current word"
+msgstr "Palabra actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Palabra desconocida:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
-msgid "&Get from file"
-msgstr "&Tomar de archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Configuración de la &tabla"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Arriba derecha:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ancho de columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Ancho fijo de la columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Izquierda abajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alineación &vertical:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
-msgid "E&xtra options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Alineación &horizontal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Su&b-figura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alineación horizontal en columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
-msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
+msgid "Block"
+msgstr "Justificado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "No descomprimir al exportar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Girar la tabla 90 grados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Girar tabla 90 grados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "Opciones LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Girar esta celda 90 grados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opciones extras adicionales"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Girar &celda 90 grados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo &borrador"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Unir celdas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multicolumna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Descripción:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTe&X:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "Descripcion de la sub-figura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
-msgid "Include File"
-msgstr "Incluir Archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
-msgid "File name to include"
-msgstr "Selecione el documento a incluir"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todos los bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Tipo de &inclusión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
+msgid "&Set"
+msgstr "&Poner"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:225
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpiar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
-msgid "&Load"
-msgstr "&Cargar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
-msgid "Load the file"
-msgstr "Cargar el archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Fo&rmal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marcar espacios en la salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
+msgid "De&fault"
+msgstr "Pre&determinado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostrar vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Poner bordes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-msgid "&Keyword"
-msgstr "&Clave"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Espacio adicional"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
-msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "&Superior de la fila:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "&Inferior de la fila:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
-msgid "Update the display"
-msgstr "Actualizar la vista"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "En&tre las filas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
-msgid "LyX: Math Panel"
-msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Tabla &larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insertar raíz"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
-msgid "Insert spacing"
-msgstr "Insertar espaciado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
-msgid "Set limits style"
-msgstr "Fijar estilo de límites"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
-msgid "Set math font"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
-msgid "Insert fraction (\frac)"
-msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
+msgid "Header:"
+msgstr "Encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
-msgid "Toggle between display mode"
-msgstr "Alternar entre modos de presentación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pie:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insertar matriz"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
+msgid "First header:"
+msgstr "Primer encabezado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pie:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenidos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
-msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
+msgid "Border above"
+msgstr "Borde encima"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
-msgid "&Functions"
-msgstr "&Funciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
+msgid "Border below"
+msgstr "Borde debajo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+"Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
+msgid "on"
+msgstr "activado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
+msgid "double"
+msgstr "doble"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "No mostrar el último pie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
-msgid "Relations"
-msgstr "Relaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
+msgid "is empty"
+msgstr "está vacío"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "No mostrar el primer encabezado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoraciones de marco"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usar tabla larga"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Celda actual:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posición actual de fila"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
-msgid "AMS negated relations"
-msgstr "Relaciones AMS negadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posición actual de columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
-msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Elejir una página de símbolos"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
-msgid "&Detach panel"
-msgstr "&Despegar panel"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
-msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Filas:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Columnas:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstruir las listas de archivos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
-msgid "Top"
-msgstr "&Arriba"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Releer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
-msgid "Bottom"
-msgstr "&Abajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son "
+"mostrados con su ruta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alineación vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Estilos o clases seleccionadas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
-msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Clases LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Estilos LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "Parámetros de mini-página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Estilos BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
-msgid "Middle"
-msgstr "Medio"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
-msgid "A&lignment:"
-msgstr "A&lineación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
+msgid "Show &path"
+msgstr "Mostrar &ruta"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
-msgid "Units of width value"
-msgstr "Unidades del valor de anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
-msgid "Width value"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Palabra &clave:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
-msgid "&Units:"
-msgstr "&Unidades"
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
+msgid "The selected entry"
+msgstr "El ítem seleccionado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Selección:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Reemplazar entrada con la selección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+msgid "<- &Promote"
+msgstr "<- &Ascender"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
-msgid "Single"
-msgstr "Sencillo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
+msgid "&Demote ->"
+msgstr "&Degradar ->"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
-msgid "Custom"
-msgstr "Otro"
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
+#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-msgid "No &indent"
-msgstr "No indentar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperenlace?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
-msgid "&Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generar hiperenlace"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
-msgid "Above paragraph"
-msgstr "Arriba del párrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Espaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
-msgid "S&pacing:"
-msgstr "E&spaciado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
-msgid "&Keep space:"
-msgstr "&Mantener espacio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Proteger:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
-msgid "&Unit:"
-msgstr "Unidad: "
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valor"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipos de espaciados implementados"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
 msgid "DefSkip"
-msgstr ""
+msgstr "SaltoPred"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
 msgid "SmallSkip"
-msgstr ""
+msgstr "SaltoPequeño"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
 msgid "MedSkip"
-msgstr ""
+msgstr "SaltoMedio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
 msgid "BigSkip"
-msgstr ""
+msgstr "SaltoGrande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
 msgid "VFill"
-msgstr ""
+msgstr "RellenoVert"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "Abajo del párrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
+msgid "Display complete source"
+msgstr "Mostrar fuente completa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
-msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "&Líneas y saltos de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Actualización automática"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
-msgid "Label width"
-msgstr "Anchura de etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Predeterminado (exterior)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-msgid "Lon&gest label"
-msgstr "Etiqueta más larga"
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
+msgid "Outer"
+msgstr "Exterior"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
-msgid "L&ines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Ubicación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
-msgid "A&bove"
-msgstr "Encima"
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Unidades del valor de ancho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
-msgid "B&elow"
-msgstr "Debajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Unidades:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
-msgid "&Page Breaks"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Espaciado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
-msgid "Abo&ve"
-msgstr "Encima"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Separar párrafos con"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
-msgid "Belo&w"
-msgstr "Debajo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Espacio &vertical"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Sangrado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatear texto en dos columnas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento con &dos columnas"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
+#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
+#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
+#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
-msgid "ASCII settings"
-msgstr "Parámetros ASCII"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "PlantillaTeorema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
-msgid "&roff command:"
-msgstr "Comando par &roff"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
+#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
-msgstr "Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII/LaTex/SGML"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demostración:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
+#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Largo de línea de la salida"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Teorema #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
-msgid "External app for formating tables in ASCII output"
-msgstr "Programa externo para dar formato a la tablas en la salida ASCII"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Lema #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
+#: lib/layouts/svjour.inc:376
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolario"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Corolario #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
+#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Colores"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Proposición #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Alterar..."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjetura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
-msgid "File Conversion"
-msgstr "Conversión de archivo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Conjetura #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
-msgid "&Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Criterio #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Eliminar"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
+msgid "Fact"
+msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onversor:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Hecho #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
-msgid "&To:"
-msgstr "&A:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
-msgid "F&rom:"
-msgstr "&De:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Axioma #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
+#: lib/layouts/svjour.inc:390
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Parámetros e&xtra"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Definición #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
+#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Modificar"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
+msgid "Example #:"
+msgstr "Ejemplo #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formato fecha"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato &fecha"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Condición #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato fecha para la salida de strftime"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
-msgid "Display insets"
-msgstr "Mostrar insets"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Problema #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
-msgid "Do not display"
-msgstr "No mostrar"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ejercicio"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostrar &Gráficos"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Ejercicio #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
-msgid "Instant &preview"
-msgstr "Vista &preliminar instantánea"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Observación #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
-msgid "&File formats"
-msgstr "&Formatos"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "&Nombre GUI"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Afirmación #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visor:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+msgid "Note #:"
+msgstr "Nota #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Ata&jo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Notación #:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&egundo:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Case #:"
+msgstr "Caso #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
+#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
+#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
+#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-msgid "&First:"
-msgstr "&Primero"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
+#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
+#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
+#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
+#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar mapa del teclado"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
+#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
+#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
-msgid "Language settings"
-msgstr "Parámetros de idioma"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando de inicio:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
+#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Idioma por defecto:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
+#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
+#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
+#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
+#: src/output_plaintext.C:152
+msgid "Abstract"
+msgstr "Resumen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando de &fin:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumen---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
+#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+#: lib/layouts/svjour.inc:273
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Paquete de idioma:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Términos índice---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
+#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
+#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Iniciar automáticamente"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
+#: src/rowpainter.C:507
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
-msgid "Use &babel"
-msgstr "Usar &babel"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografíaSinFoto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Terminar automáticamente"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
+msgid "Footernote"
+msgstr "Nota al pie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar idioma extranjero"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
+#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:11
+msgid "Itemize"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
-msgid "LaTeX settings"
-msgstr "Opciones LaTeX"
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
+#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumeración"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
+#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
+#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta US"
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
-msgid "Legal"
-msgstr "Oficio"
+#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
+#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
+#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
-msgid "Executive"
-msgstr "Ejecutivo"
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
+#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
+#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
+#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
+#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
+msgid "Offprint"
+msgstr "Separata"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
+#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificación Te&X"
+#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Agradecimiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño de papel por &defecto"
+#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Solicitudes de separatas a:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Reiniciar opciones de la clase al cambiar la clase"
+#: lib/layouts/aa.layout:176
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondencia a:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
-"documento"
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Agradecimientos."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
-msgid "External Applications"
-msgstr "Programas externos"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
+#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Email"
+msgstr "CorreoE"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opciones de papel para el visor de DVI"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tesauro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
+#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
+#: lib/layouts/svjour.inc:79
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Parametro opcional de tamaño de papel (-paper) par algunos visores DVI"
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
+#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Parámetros de inicio y opciones ChechTeX"
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
+msgid "And"
+msgstr "Y"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Directorio de copias de &respaldo:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
+#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
+#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
+#: lib/layouts/svjour.inc:294
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimientos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Plantillas de documento:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
+#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe del LyX&Server:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "ColocarFigura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-msgid "&Use temporary directory"
-msgstr "Usar directorio temporario"
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "ColocarTabla"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Directorio de &trabajo:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
+msgid "TableComments"
+msgstr "TablaComentarios"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Parámetros de impresora"
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TablaRefs"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
-msgid "Printer &name:"
-msgstr "&Nombre de la impresora:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
+msgid "MathLetters"
+msgstr "CartaMates"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "&Comandos de impresión"
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAlEditor"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nombre de la impresora por defecto."
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
+msgid "Facility"
+msgstr "Instalación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "Adaptar la salida"
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nombre de objeto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
-msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
+msgid "Dataset"
+msgstr "Conjunto de datos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
-msgid "Command Options"
-msgstr "Opciones del comando"
+#: lib/layouts/aastex.layout:293
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Encabezados de asunto:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
-msgid "Re&verse:"
-msgstr "&Inverso:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Agradecimientos]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
-msgid "To p&rinter:"
-msgstr "A impresora:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:357
+msgid "and"
+msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño del papel:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:378
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Colocar figura aquí:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
-msgid "To &file:"
-msgstr "A &archivo:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Colocar tabla aquí:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
-msgid "Spool &command:"
-msgstr "Comando de impresión:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:419
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Apéndice]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páginas i&mpares:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:479
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota al editor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Tipo de &papel:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:500
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referencias. ---"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opciones E&xtra:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:520
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
-msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Prefijo cola de impresión:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigTítulo"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:540
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Fig. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:557
+msgid "Facility:"
+msgstr "Instalación:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:583
+msgid "Obj:"
+msgstr "Obj:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
+#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
+#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolario."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposición."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjetura."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Pegadas:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
+msgid "Fact."
+msgstr "Hecho."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
+msgid "Definition."
+msgstr "Definición."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
+msgid "Example."
+msgstr "Ejemplo."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
+msgid "Condition."
+msgstr "Condición."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
+msgid "Exercise."
+msgstr "Ejercicio."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
+msgid "Remark."
+msgstr "Observación."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
+#: lib/layouts/svjour.inc:362
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmación."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
+msgid "Notation."
+msgstr "Notación."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "páginas pares:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumen."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Extensión del nombre del archivo:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
+#: lib/layouts/svjour.inc:322
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Apaisado"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
+msgid "Case."
+msgstr "Caso."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
-msgid "Co&pies:"
-msgstr "Co&pias"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Ran&go de páginas:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusión."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
-msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr "Especificar las opciones para el comando de impresión"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Tipos en pantalla"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
+msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corolario \\arabic{corollary}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
+msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romana:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
+msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI pantalla:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
+msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
+msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaño de tipo"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
+msgid "Fact \\arabic{fact}."
+msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Más enorme:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
+msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
+msgid "Definition \\arabic{definition}."
+msgstr "Definición \\arabic{definition}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Programa corrector &ortográfico"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
+msgid "Example \\arabic{example}."
+msgstr "Ejemplo \\arabic{example}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Idioma alternativo:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
+msgid "Condition \\arabic{condition}."
+msgstr "Condición \\arabic{condition}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
-msgid "Escape Cha&racters:"
-msgstr "Usar caracteres de &escape"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
+msgid "Problem \\arabic{problem}."
+msgstr "Problema \\arabic{problem}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Diccionario personal:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
+msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
+msgid "Remark \\arabic{remark}."
+msgstr "Observación \\arabic{remark}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
+msgid "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Aceptar palabras compuestas"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
+msgid "Note \\arabic{note}."
+msgstr "Nota \\arabic{note}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usar codificación de entrada"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
+msgid "Notation \\arabic{notation}."
+msgstr "Notación \\arabic{notation}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
-msgid "UI"
-msgstr "IU"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
+msgid "Summary \\arabic{summary}."
+msgstr "Resumen \\arabic{summary}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
+msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
+msgid "Case \\arabic{case}."
+msgstr "Caso \\arabic{case}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Archivo de asociaciones"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
+msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Paneo"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
+#: lib/layouts/numarticle.inc:16
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
-msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Salto de rueda del mouse"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:109
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capítulo_Ejercicios"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
-msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
-msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
+#: lib/layouts/apa.layout:50
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: lib/layouts/apa.layout:59
+msgid "Right header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Copias de respaldo"
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
-msgid " every"
-msgstr " cada"
+#: lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloBreve"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título breve:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DosAutores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
-msgid "&Save"
-msgstr "&Guardar"
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CuatroAutores"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Número de página inicial"
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DosAfiliaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-msgid "&to"
-msgstr "&hasta"
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Número de página final"
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CuatroAfiliaciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Desde"
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
+msgid "Journal"
+msgstr "Publicación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprimir todas las páginas"
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
-msgid "&All"
-msgstr "&Todo"
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimientos:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimientos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LíneaGruesa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Orden inverso"
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "NombreCentrado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
+#: lib/layouts/scrclass.inc:262
+msgid "Senseless!"
+msgstr "¡Sin sentido!"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: lib/layouts/apa.layout:280
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjusFigura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
-msgid "&Collate"
-msgstr "Copias encadenadas"
+#: lib/layouts/apa.layout:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjusMapaDeBits"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Copias encadenadas"
+#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
+#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
+#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
-msgid "&Print"
-msgstr "&Imprimir"
+#: lib/layouts/apa.layout:344
+msgid "Seriate"
+msgstr "En serie"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
+#: src/buffer_funcs.C:517
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
+#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
-msgid "P&rinter"
-msgstr "Impresora"
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
+#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Mandar salida a la impresora"
+#: lib/layouts/beamer.layout:100
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "ComenzarFotograma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Mandar salida a la impresora determinada"
+#: lib/layouts/beamer.layout:115
+msgid "Frame   "
+msgstr "Fotograma   "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:141
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Mandar salida a un archivo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:156
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
+msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: lib/layouts/beamer.layout:179
+msgid "EndFrame"
+msgstr "TerminarFotograma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
-msgid "Update the reference list"
-msgstr "Actualizar lista de referencias"
+#: lib/layouts/beamer.layout:193
+msgid "________________________________ "
+msgstr "________________________________ "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Ir a"
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Mover el cursor a la referencia"
+#: lib/layouts/beamer.layout:222
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:280
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sección \\arabic{section}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
-msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Ordenar referencias en orden alfabético"
+#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
-msgid "<reference>"
-msgstr "<referencia>"
+#: lib/layouts/beamer.layout:321
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
-msgid "<page>"
-msgstr "<página>"
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
-msgid "on page <page>"
-msgstr "en página <página>"
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "FotogramaDeNuevo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referencia> en página <página>"
+#: lib/layouts/beamer.layout:362
+msgid "Again frame with label   "
+msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta   "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Referencias con formato"
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BloqueAviso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Referencia tal como aparecerá en la salida"
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "block with alerted text "
+msgstr "bloque con texto de aviso "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
-msgid "&Reference:"
-msgstr "&Referencia:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "block "
+msgstr "bloque "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:499
+msgid "Corollary.  "
+msgstr "Corolario.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:516
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
-msgid "Available references in selected document:"
-msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+msgid "start column of width:  "
+msgstr "comenzar columna de ancho:  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
-msgid "Available references"
-msgstr "Referencias disponibles"
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
-msgid "&Document:"
-msgstr "&Documento:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "columns "
+msgstr "columnas "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Buscar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
+msgid "columns (center aligned) "
+msgstr "columnas (alineadas al centro) "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Reemplazar &con"
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
+msgid "columns (top aligned) "
+msgstr "columnas (alineadas a la parte superior) "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Sólo palabras completas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:655
+msgid "Definition.  "
+msgstr "Definición.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Buscar &siguiente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definiciones"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Reemplazar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
+msgid "Definitions.  "
+msgstr "Definiciones.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Reemplazar &todos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
+msgid "Example.  "
+msgstr "Ejemplo.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Buscar &hacia atrás"
+#: lib/layouts/beamer.layout:675
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
-msgid "Custom Export"
-msgstr "Exportar especial"
+#: lib/layouts/beamer.layout:678
+msgid "Examples.  "
+msgstr "Ejemplos.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Comando:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:681
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BloqueEjemplo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "Formatos de &exportación:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:691
+msgid "block showing an example "
+msgstr "bloque mostrando un ejemplo "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
-"Procesar el archivo convertido con este comando (&&FName = nombre de archivo)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
+msgid "Fact.  "
+msgstr "Hecho.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
-msgid "Available export converters"
-msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
+#: lib/layouts/beamer.layout:716
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloFotograma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Instituto"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugerencias:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:798
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ÍtemNota"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Reemplazar palabra con la selección"
+#: lib/layouts/beamer.layout:809
+msgid "note:  "
+msgstr "nota:  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Insertar en diccionario personal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:821
+msgid "Only"
+msgstr "Solo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:830
+msgid "only on slides  "
+msgstr "solo en diapositivas  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "&Ignorar palabra"
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
+msgid "Overprint"
+msgstr "SobreImprimir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceptar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:855
+msgid "overprint "
+msgstr "imprimir en lo ya impreso "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
+#: lib/layouts/beamer.layout:871
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ÁreaRecubrimiento"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
+#: lib/layouts/beamer.layout:881
+msgid "overlayarea "
+msgstr "área de recubrimiento "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugerencias"
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
+msgid "Part "
+msgstr "Parte "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
-msgid "Current word"
-msgstr "Palabra actual"
+#: lib/layouts/beamer.layout:928
+msgid "Proof.  "
+msgstr "Demostración.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
-msgid "&Start..."
-msgstr "&Empezar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
+msgid "___"
+msgstr "___"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
+#: lib/layouts/beamer.layout:980
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GráficoTítulo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006
+msgid "Theorem.  "
+msgstr "Teorema.  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Parámetros de tabla"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034
+msgid "Uncover"
+msgstr "SinCubrir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "Parámetros de la &tabla"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1043
+msgid "uncovered on slides  "
+msgstr "sin cubrir en diapositivas  "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Alineación &horizontal:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multicolumna"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tablas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Unir celdas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuras"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Alineación horizontal en columnas"
+#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
-msgid "A&dd"
-msgstr "Aña&dir"
+#: lib/layouts/broadway.layout:56
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Añadir columna (derecha)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:69
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Borrar"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "SCENE"
+msgstr "ESCENA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Borrar columna actual"
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ESCENA*"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr "Añadir columna (abajo)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "SUBIR_TELÓN:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-msgid "Dele&te"
-msgstr "Bo&rrar"
+#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
+msgid "Speaker"
+msgstr "Portavoz"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Borrar fila actual"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "EntreParéntesis"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ancho de columnas"
+#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Alineación &vertical"
+#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
+msgid "\tEnd)"
+msgstr "\tEnd)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
-msgid "Width unit"
-msgstr "Unidad de anchura"
+#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
-msgid "Fixed with of the column"
-msgstr "Anchura fija de la columna"
+#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+msgid "Right Address"
+msgstr "Dirección_dcha"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Alineación vertical para columna de anchura fija"
+#: lib/layouts/chess.layout:33
+msgid "Mainline"
+msgstr "LíneaPrincipal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar &90°"
+#: lib/layouts/chess.layout:40
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Línea principal:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-msgid "&Rotate Table"
-msgstr "&Rotar tabla"
+#: lib/layouts/chess.layout:58
+msgid "Variation"
+msgstr "Variación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
-msgid "Rotate the table by 90°"
-msgstr "Rotar tabla 90°"
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
-msgid "Rotate &Cell"
-msgstr "Rotar &celda"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariación"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
-msgid "Rotate this cell by 90°"
-msgstr "Rotar la celda actual 90°"
+#: lib/layouts/chess.layout:71
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Subvariación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato de columna particular (LaTeX)"
+#: lib/layouts/chess.layout:77
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariación2"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argumento LaTeX:"
+#: lib/layouts/chess.layout:80
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Subvariación(2):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Bordes"
+#: lib/layouts/chess.layout:86
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariación3"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Fijar bordes"
+#: lib/layouts/chess.layout:89
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Subvariación(3):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
-msgid "All Borders"
-msgstr "Todos los bordes"
+#: lib/layouts/chess.layout:95
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariación4"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
-msgid "&Default"
-msgstr "&Normal"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Subvariación(4):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
-msgid "Set all borders"
-msgstr "Fijar todos los bordes"
+#: lib/layouts/chess.layout:104
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariación5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpiar"
+#: lib/layouts/chess.layout:107
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Subvariación(5):"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
-msgid "Unset all borders"
-msgstr "Liberar todos los bordes"
+#: lib/layouts/chess.layout:114
+msgid "HideMoves"
+msgstr "JugadasOcultas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabla &larga"
+#: lib/layouts/chess.layout:119
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "JugadasOcultas:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar tabla larga"
+#: lib/layouts/chess.layout:124
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Tablero"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleccionar para que la tabla atraviese saltos de página"
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[TableroAjedrez]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
-msgid "Settings"
-msgstr "Parámetros"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TableroCentrado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
-msgid "Header:"
-msgstr "Encabezado:"
+#: lib/layouts/chess.layout:142
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tablero centrado]"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pié:"
+#: lib/layouts/chess.layout:152
+msgid "HighLight"
+msgstr "Resaltado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
-msgid "First header:"
-msgstr "Primer encabezado:"
+#: lib/layouts/chess.layout:157
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltados:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Último pie:"
+#: lib/layouts/chess.layout:172
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
-msgid "Border above"
-msgstr "Borde encima"
+#: lib/layouts/chess.layout:177
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flecha:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
-msgid "Border below"
-msgstr "Borde abajo"
+#: lib/layouts/chess.layout:183
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MovidaCaballo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
-msgid "on"
-msgstr "activado"
+#: lib/layouts/chess.layout:188
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "MoverCaballo:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
-msgid "double"
-msgstr "doble"
+#: lib/layouts/cv.layout:58
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
-msgid "is empty"
-msgstr "está vacío"
+#: lib/layouts/cv.layout:72
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Salto de página en la fila actual"
+#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left Header"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Fija un salto de página en la fila actual"
+#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right Header"
+msgstr "Encabezado_Derecho"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Celda actual:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Mi_dirección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posición actual de fila"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
+msgid "Briefkopf:"
+msgstr "Briefkopf:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posición actual de columna"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:36
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Enviar_a_Dirección"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Clases de LaTeX"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Estilos de LaTeX"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Estilos de BibTeX"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Clases o estilos seleccionados"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
-msgid "Show &path"
-msgstr "Mostrar ruta"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
+msgid "Unterschrift:"
+msgstr "Unterschrift:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Alterna vista de la lista de archivos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
+msgid "Closing"
+msgstr "Cierre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
-msgid "Installed files"
-msgstr "Archivo instalados"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
+msgid "Gruss:"
+msgstr "Gruss:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Releer"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
-msgid "Built new file list"
-msgstr "Reconstruir lista de archivos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Mostrar contenido del archivo marcado. Disponible sólo cuando los archivos "
-"son mostrados con su ruta"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+msgid "PS:"
+msgstr "PS:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Cerrar este diálogo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
-#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Sinónimos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
+msgid "Verteiler:"
+msgstr "Verteiler:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Clave:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
-msgid "Entry"
-msgstr "Ítem"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selección:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
+msgid "Stadt:"
+msgstr "Stadt:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
-msgid "The selected entry"
-msgstr "El ítem seleccionado"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
+msgid "Datum"
+msgstr "Dato"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
+msgid "Datum:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
+#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:88
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cita"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+msgid "Quote"
+msgstr "Citar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
-msgid "&Type"
-msgstr "&Tipo"
+#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
-msgid "Contents list"
-msgstr "Lista de contenidos"
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Insertar URL"
+#: lib/layouts/egs.layout:268
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
-msgid "&URL"
-msgstr "&URL "
+#: lib/layouts/egs.layout:303
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/layouts/egs.layout:312
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
-msgid "&Name"
-msgstr "&Nombre"
+#: lib/layouts/egs.layout:326
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Afiliación:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nombre asociado con la URL"
+#: lib/layouts/egs.layout:349
+msgid "Journal:"
+msgstr "Revista:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "&Generar hiperlink"
+#: lib/layouts/egs.layout:358
+msgid "msnumber"
+msgstr "NúmeroMs"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+#: lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Número_MS:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
-msgid "Version control log"
-msgstr "Historia del control de versiones"
+#: lib/layouts/egs.layout:383
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimerAutor"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
-msgid "Wrap Options"
-msgstr "Opciones de flotante suelto"
+#: lib/layouts/egs.layout:397
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1er_apellido_autor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "Por defecto (externo)"
+#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
-msgid "Outer"
-msgstr "Externo"
+#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received:"
+msgstr "Recibido:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Ubicación:"
+#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Clase del documento:"
+#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceptado:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "Opciones:"
+#: lib/layouts/egs.layout:452
+msgid "Offsets"
+msgstr "Compensaciones"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:466
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
+msgid "Abstract."
+msgstr "Resumen."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Author Address"
+msgstr "Dirección_Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autor_CorreoE"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autor_URL"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gracias"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Estilo de página:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:278
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indentar"
+#: lib/layouts/elsart.layout:307
+msgid "PROOF."
+msgstr "DEMOSTRACIÓN."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
-msgid "S&kip"
-msgstr "Sal&tar"
+#: lib/layouts/elsart.layout:321
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
-msgid "Float &placement:"
-msgstr "Posición de flotantes:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:328
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
-msgid "&Font && size:"
-msgstr "Tipo y tamaño:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:335
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Espaciado:"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
-#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
-#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
-#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
-#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
-#: src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: lib/layouts/elsart.layout:342
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "PlantillaTeorema"
+#: lib/layouts/elsart.layout:349
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
-#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
-msgid "Proof"
-msgstr "Demostración"
+#: lib/layouts/elsart.layout:356
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
-#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
+#: lib/layouts/elsart.layout:370
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
+#: lib/layouts/elsart.layout:377
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolario"
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposición"
+#: lib/layouts/elsart.layout:391
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjetura"
+#: lib/layouts/elsart.layout:398
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
+#: lib/layouts/elsart.layout:405
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
-msgid "Fact"
-msgstr "Hecho"
+#: lib/layouts/elsart.layout:413
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: lib/layouts/elsart.layout:421
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
-#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
+#: lib/layouts/entcs.layout:72
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Preliminares"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: lib/layouts/entcs.layout:98
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra clave"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palabras clave:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
-msgid "Exercise"
-msgstr "Ejercicio"
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositiva"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
-msgid "Remark"
-msgstr "Observación"
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:379
-msgid "Claim"
-msgstr "Afirmación"
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
-#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
-#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
-msgid "Notation"
-msgstr "Notación"
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaMarcas"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:315
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
-#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
-#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
-#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:39 ../lib/layouts/paper.layout:46
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
-#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
-#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
-#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsección"
+#: lib/layouts/foils.layout:118
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
-#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
-#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:60
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsección"
+#: lib/layouts/foils.layout:164
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mi_Logotipo"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
-msgid "Section*"
-msgstr "Sección*"
+#: lib/layouts/foils.layout:173
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mi logotipo:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsección*"
+#: lib/layouts/foils.layout:182
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restricción"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsección*"
+#: lib/layouts/foils.layout:186
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restricción:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:206
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pie_Derecho"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pie derecho:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/svjour.inc:481
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
+#: lib/layouts/svjour.inc:418
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
+#: lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolario #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
+#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposición #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:393
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definición #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:439
+msgid "Proof."
+msgstr "Demostración."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
-#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
-#: ../lib/layouts/spie.layout:42
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolario*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
-#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
-#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
-#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposición*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definición*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
-#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
-msgid "Caption"
-msgstr "Descripción"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
-msgid "Footernote"
-msgstr "Nota al pié"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
-msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
-#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
-#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
-msgid "Itemize"
-msgstr "Elencar"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
-#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
-#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumerar"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
-#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
-#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
+msgid "Strasse:"
+msgstr "Strasse:"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
-#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
-#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
-#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
-#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
-#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz:"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
-msgid "Offprint"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
+msgid "Land:"
+msgstr "Land:"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
-msgid "Mail"
-msgstr "EMail"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
-#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
-#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
-#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
-msgid "Abstract "
-msgstr "Abstract"
-
-#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:345
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimiento"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
+msgid "RetourAdresse:"
+msgstr "RetourAdresse:"
 
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
-#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
+msgid "MeinZeichen:"
+msgstr "MeinZeichen:"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
-#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
-#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
+msgid "IhrZeichen:"
+msgstr "IhrZeichen:"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
-msgid "And"
-msgstr "And"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
-#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
+msgid "IhrSchreiben:"
+msgstr "IhrSchreiben:"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
-msgid "References"
-msgstr "Referencias"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "ColocarFigura"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefon:"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "ColocarTabla"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
-msgid "TableComments"
-msgstr "ComentariosDeTabla"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
-msgid "TableRefs"
-msgstr "ReferenciasDeTabla"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NotaAlEditor"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
+msgid "EMail"
+msgstr "CorreoE"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
-msgid "FigCaption"
-msgstr "DescripciónFigura"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
+msgid "EMail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Párrafo*"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
-#: ../lib/layouts/foils.layout:200
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Encabezado_izquierdo"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
-#: ../lib/layouts/foils.layout:208
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Encabezado_derecho"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
+msgid "BLZ:"
+msgstr "BLZ:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "CCC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
-msgid "PaperId"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
+msgid "Konto:"
+msgstr "Konto:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "DirecciónAutor"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "SlugComment"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
-msgid "Plate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
-msgid "Planotable"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
-msgid "Table_Caption"
-msgstr "Descripción_Tabla"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Ejercicios_capítulo"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Dirección_actual"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "Thanks"
-msgstr "Agradeciientos"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatoria"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:84
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
 
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
+msgid "Street:"
+msgstr "Calle:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
+msgid "Addition"
+msgstr "Añadido"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
+msgid "Addition:"
+msgstr "Añadido:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
-msgid "TheoremStyle"
-msgstr "EstiloTeorema"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
+msgid "Town"
+msgstr "Ciudad"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
+msgid "Town:"
+msgstr "Ciudad:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolario*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
+msgid "State:"
+msgstr "Provincia:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposición*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remite"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjetura*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Remite:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
-msgid "Fact*"
-msgstr "Hecho*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+msgid "MyRef"
+msgstr "MiRef"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definición*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MiRef:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuRef"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuRef:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "YourMail"
+msgstr "SuCorreo"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SuCorreo:"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimiento*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
+msgid "Phone:"
+msgstr "Teléfono:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:55
-msgid "RightHeader"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancario"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:95
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloCorto"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CódigoBancario:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:130
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DosAutores"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CuentaBancaria"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TresAutores"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CuentaBancaria:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CuatroAutores"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentarioPostal"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:168
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DosAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentarioPostal:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:174
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TresAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:180
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CuatroAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
-msgid "Journal"
-msgstr "Revista"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referencia:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:198
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
-#: ../lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:217
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LíneaGruesa"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl.:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "DescripciónCentrada"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing:"
+msgstr "Cierre:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:232
-msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NombreFilaA"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:237
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NombreFilaA:"
 
-#: ../lib/layouts/apa.layout:298
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NombreFilaB"
 
-#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
-#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NombreFilaB:"
 
-#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NombreFilaC"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NombreFilaC:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativa"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NombreFilaD"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NombreFilaD:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
-msgid "SCENE"
-msgstr "ESCENA"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NombreFilaE"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
-msgid "SCENE*"
-msgstr "ESCENA*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NombreFilaE:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NombreFilaF"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
-msgid "Speaker"
-msgstr "Orador"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NombreFilaF:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
-msgid "Parenthetical"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NombreFilaG"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NombreFilaG:"
 
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "DirecciónFilaA"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:38
-msgid "Mainline"
-msgstr "LíneaPrincipal"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "DirecciónFilaA:"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:64
-msgid "Variation"
-msgstr "Variación"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "DirecciónFilaB"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariación"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "DirecciónFilaB:"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:83
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariación2"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "DirecciónFilaC"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariación3"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "DirecciónFilaC:"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:101
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariación4"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "DirecciónFilaD"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:110
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariación5"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "DirecciónFilaD:"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:120
-msgid "HideMoves"
-msgstr "OcultarJugadas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "DirecciónFilaE"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Tablero"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "DirecciónFilaE:"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "TableroCentrado"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "DirecciónFilaF"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Resaltar"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "DirecciónFilaF:"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TeléfonoFilaA"
 
-#: ../lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "MovidaCaballo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TeléfonoFilaA:"
 
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
-msgid "Institute"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TeléfonoFilaB"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:57
-msgid "SubSection"
-msgstr "SubSección"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TeléfonoFilaB:"
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:62
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TeléfonoFilaC"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TeléfonoFilaC:"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TeléfonoFilaD"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TeléfonoFilaD:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TeléfonoFilaE"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TeléfonoFilaE:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
-#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-msgid "Quotation"
-msgstr "Textual"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TeléfonoFilaF"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TeléfonoFilaF:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subpárrafo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetFilaA"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "GrupoAutor"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetFilaA:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetFilaB"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
-msgid "Surname"
-msgstr "Apellido"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetFilaB:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistoriaRevisiones"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetFilaC"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetFilaC:"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "ObservaciónRevisiones"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetFilaD"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
-msgid "My_Address"
-msgstr "Mi_dirección"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetFilaD:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Dirección_a_mandar"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetFilaE"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetFilaE:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetFilaF"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
-msgid "Closing"
-msgstr "Clausura"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetFilaF:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
-msgid "encl"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoFilaA"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoFilaA:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
-#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoFilaB"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoFilaB:"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoFilaC"
 
-#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoFilaC:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
-msgid "Quote"
-msgstr "Textual"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoFilaD"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoFilaD:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "Título_LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoFilaE"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:362
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoFilaE:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "msnumber"
-msgstr "NúmeroMs"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoFilaF"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:442
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PrimerAutor"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoFilaF:"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:522
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Afirmación #."
 
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
-msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
 
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
-msgid "Keyword"
-msgstr "Clave"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observaciones #."
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:40
-msgid "Foilhead"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/foils.layout:70
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/foils.layout:77
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:88
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:68
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MÁS)"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:111
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:173
-msgid "My_Logo"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:193
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restricción"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: ../lib/layouts/foils.layout:215
-msgid "Right_Footer"
-msgstr "Pié_Derecho"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:193
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuación"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoBreve"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:205
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continúa)"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:232
+msgid "Transition"
+msgstr "Transición"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO_SOBRE:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCORTE"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCORTE CON:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
-msgid "Ort"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:294
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307
+msgid "Scene"
+msgstr "Escena"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras clave:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de clasificación"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
-msgid "Telefon"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
+msgid "Step \\arabic{step}."
+msgstr "Paso \\arabic{step}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
-msgid "Telex"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+msgid "Prop \\arabic{prop}."
+msgstr "Prop \\arabic{prop}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
+msgid "Question \\arabic{question}."
+msgstr "Pregunta \\arabic{question}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
+msgid "Conjecture "
+msgstr "Conjetura "
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
+msgid "Appendices Section"
+msgstr "Sección apéndices"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+msgid "--- Appendices ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
+msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
+msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{example}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
+msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{corollary}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
-msgid "Addition"
-msgstr "Agregado"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
-msgid "Town"
-msgstr "Pueblo"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
+msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
-msgid "State"
-msgstr "Provincia"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
+msgstr "Pregunta @Section@.\\arabic{question}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Remitente"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
-msgid "MyRef"
-msgstr "MiRef"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuRef"
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMEN:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
-msgid "YourMail"
-msgstr "SuMail"
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALABRAS CLAVE:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/isprs.layout:135
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancario"
+#: lib/layouts/isprs.layout:225
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CuentaBancaria"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "DirecciónParaCopias"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
-msgid "PostalComment"
-msgstr "CommentarioPostal"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:203
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Dirección para separatas:"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloPropuesto"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
+#: lib/layouts/svjour.inc:178
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título propuesto:"
 
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observaciones"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorPropuesto"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
-msgid "More"
-msgstr "Más"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:244
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/latex8.layout:70
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
-msgid "Continuing"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:168
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título_IG"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título IG:"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
-msgid "TITLE_OVER:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor_Puesto"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
-msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
-msgid "FADE_OUT"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:205
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor_IG"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: lib/layouts/llncs.layout:209
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor IG:"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
-msgid "Scene"
-msgstr "Escena"
+#: lib/layouts/llncs.layout:298
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjetura #."
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
+msgid "Example #."
+msgstr "Ejemplo #."
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "RunningTitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Ejercicio #."
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
-#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Título_IG"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
+msgid "Property #."
+msgstr "Propiedad #."
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
+msgid "Question #."
+msgstr "Pregunta #."
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observación #."
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+msgid "Solution"
+msgstr "Solución"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solución #."
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
-msgid "Solution"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
 
-#: ../lib/layouts/paper.layout:143
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: ../lib/layouts/paper.layout:154
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "CapítuloConciso"
 
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:97
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
-msgid "Preprint"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:109
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:127
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda"
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paper.layout:152
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTítulo"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
-msgid "Labeling"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institución"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:94
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#, fuzzy
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Afiliación"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Gracias:"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Dirección electrónica:"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
-msgid "Minisec"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimientos"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
-msgid "Dedication"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:32
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetado"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
 msgid "Encl"
-msgstr ""
+msgstr "Encl"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/stdletter.inc:135
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Teléfono:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
 msgid "Place"
-msgstr ""
+msgstr "Lugar"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place:"
+msgstr "Lugar:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
 msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgstr "Remite"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Remite:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
 msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+msgstr "Correoespecial"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Correoespecial:"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/stdletter.inc:127
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
 msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "Suref"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Su ref.:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
 msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+msgstr "SuCorreo"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Su carta de:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
 msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "Miref"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nuestra ref.:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Cliente num.:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factura"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Factura num.:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
+msgid "NextAddress"
+msgstr "DirecciónSiguiente"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Dirección siguiente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nombre del remitente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "DirecciónRemitente"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Remite:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Teléfono del remitente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax del remitente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "E-Mail"
+msgstr "CorreoElectrónico"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Correo-e del remitente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL del remitente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logotipo:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "TransparenciaApaisada"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Transparencia apaisada"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "TransparenciaRetrato"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Transparencia retrato"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
 msgid "Slide"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
 msgid "Slide*"
 msgstr "Transparencia*"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "EncabezadoTransparencia"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "SubEncabezadoTransparencia"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListaDeTransparencias"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "List Of Slides"
+msgstr "Lista de transparencias"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
 msgid "SlideContents"
-msgstr "ContenidoTransparencia"
+msgstr "ContenidosTransparencia"
 
-#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
+#: lib/layouts/seminar.layout:105
+msgid "Slidecontents"
+msgstr "ContenidosTransparencia"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
 msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgstr "ContenidosProgreso"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contenidos progreso"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:52
+msgid "\tEnd."
+msgstr "\tEnd."
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:172
+msgid "Key words."
+msgstr "Palabras clave."
 
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:131
+#: lib/layouts/siamltex.layout:179
+msgid "AMS subject classifications."
+msgstr "Clasificaciones tema AMS."
+
+#: lib/layouts/slides.layout:104
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nueva transparencia:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:126
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superpuesto"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:215
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nuevo superpuesto:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:183
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nueva nota:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:208
 msgid "InvisibleText"
-msgstr "TestoInvisible"
+msgstr "TextoInvisible"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:244
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Invisible Text Follows>"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:233
 msgid "VisibleText"
 msgstr "TextoVisible"
 
-#: ../lib/layouts/slides.layout:295
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "TerminarTransparencias"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Visible Text Follows>"
 
-#: ../lib/layouts/spie.layout:55
+#: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "InfoAutor"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: lib/layouts/spie.layout:65
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAutor:"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/spie.layout:78
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "RESUMEN"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:93
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "correo-e:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Tesauro no implementado en nuevos A&A:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subsubpárrafo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Encabezado --"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sección-especial"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sección-especial:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Revista-AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Revista-AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Número-cita"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Número-cita:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volumen-AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volumen-AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edición-AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edición-AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Índice-términos"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Índice-términos..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Índice-término"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Índice-término:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Término-cruzado"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Término-cruzado:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Suplementario"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Suplementario..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Sup-nota"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-nota:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita-otra"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita-otra:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Línea-ident"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Línea-ident:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "Runhead"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Runhead:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Published-online:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Cita:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Páginas-AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Páginas-AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Palabras"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Tablas"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tablas:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Conjunto de datos"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC código:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr "PapelId"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Papel Id:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AutorDirección"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Dirección autor:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugComment"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Slug Comment:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
+msgstr "Lámina"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Tabla_Nombre"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "TableCaption"
+msgstr "NombreTabla"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Current Address"
+msgstr "Dirección_Actual"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Current address:"
+msgstr "Dirección actual:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Dirección corre-e:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palabras clave y expresiones:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatoria"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatoria:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traductor:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Clasetema"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
+msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
+
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
+msgid "Algorithm #."
+msgstr "Algoritmo #."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
+msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
+msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
+msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Hecho @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
+msgid "Fact*"
+msgstr "Hecho*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
+msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
+msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplo*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
+msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
+msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
+msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Ejercicio @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ejercicio*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
+msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
+msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Resumen @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
+msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Agradecimiento @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimiento*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
+msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
+msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
+
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Capítulo*"
 
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr "SubPárrafo*"
+msgstr "Subpárrafo*"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorgrupo"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "RevisiónHistoria"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historia de revisión"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RevisiónObservación"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr "Fragmento"
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
+msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
+msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
+msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
+msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:15
+msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:16
+msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:22
+msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:23
+msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:98
+msgid "Addpart"
+msgstr "AñadirParte"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+msgid "Addchap"
+msgstr "AñadirCap"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+msgid "Addsec"
+msgstr "AñadirSec"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AñadirCap*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AñadirSec*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+msgid "Minisec"
+msgstr "MiniSec"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:174
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatoria"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186
+msgid "Titlehead"
+msgstr "EncabezadoTítulo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloSuperior"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloInferior"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+msgid "Extratitle"
+msgstr "ExtraTítulo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+msgid "Captionabove"
+msgstr "EncabezadoArriba"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:251
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "EncabezadoAbajo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:271
+msgid "Dictum"
+msgstr "Sentencia"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmos"
+
+#: lib/layouts/stdlists.inc:103
+msgid "#*"
+msgstr "#*"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
 msgid "Headnote"
 msgstr "NotaEncabezado"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:240
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
 msgid "Offprints"
-msgstr ""
+msgstr "Separatas"
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
-msgid " Keywords"
-msgstr " Claves"
+#: lib/layouts/svjour.inc:248
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
 
-#: ../lib/languages:2
+#: lib/languages:2
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africaans"
+msgstr "Africano"
 
-#: ../lib/languages:3
+#: lib/languages:3
 msgid "American"
 msgstr "Inglés Americano"
 
-#: ../lib/languages:4
+#: lib/languages:4
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: ../lib/languages:5
+#: lib/languages:5
 msgid "Austrian"
-msgstr "Alemán Austriaco"
+msgstr "Austriaco"
+
+#: lib/languages:6
+msgid "Austrian (new spelling)"
+msgstr "Austriaco (nueva ortografía)"
 
-#: ../lib/languages:6
+#: lib/languages:7
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../lib/languages:7
+#: lib/languages:8
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bieloruso"
 
-#: ../lib/languages:8
+#: lib/languages:9
 msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
-#: ../lib/languages:9
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/languages:10
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués (Brasil)"
 
-#: ../lib/languages:10
+#: lib/languages:11
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretón"
 
-#: ../lib/languages:11
+#: lib/languages:12
 msgid "British"
 msgstr "Inglés británico"
 
-#: ../lib/languages:12
+#: lib/languages:13
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: ../lib/languages:13
+#: lib/languages:14
 msgid "Canadian"
 msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: lib/languages:15
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
 
-#: ../lib/languages:15
+#: lib/languages:16
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: ../lib/languages:16
+#: lib/languages:17
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: ../lib/languages:17
+#: lib/languages:18
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: ../lib/languages:18
+#: lib/languages:19
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: ../lib/languages:19
+#: lib/languages:20
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
+#: lib/languages:21
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../lib/languages:21
+#: lib/languages:22
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: ../lib/languages:23
+#: lib/languages:24
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonio"
 
-#: ../lib/languages:24
+#: lib/languages:25
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: ../lib/languages:27
+#: lib/languages:27
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: lib/languages:28
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallego"
 
-#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+#: lib/languages:31
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../lib/languages:33
+#: lib/languages:32
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
+
+#: lib/languages:34
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: ../lib/languages:35
+#: lib/languages:36
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandés"
 
-#: ../lib/languages:36
+#: lib/languages:37
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../lib/languages:37
+#: lib/languages:38
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakh"
 
-#: ../lib/languages:38
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: lib/languages:41
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: lib/languages:42
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
 
-#: ../lib/languages:40
+#: lib/languages:43
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: lib/languages:44
 msgid "Magyar"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: ../lib/languages:41
+#: lib/languages:45
 msgid "Norsk"
 msgstr "Noruego"
 
-#: ../lib/languages:42
+#: lib/languages:46
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Noruego nuevo"
+
+#: lib/languages:47
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../lib/languages:43
+#: lib/languages:48
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: ../lib/languages:44
+#: lib/languages:49
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: ../lib/languages:45
+#: lib/languages:50
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: ../lib/languages:46
+#: lib/languages:51
 msgid "Scottish"
 msgstr "Escocés"
 
-#: ../lib/languages:47
+#: lib/languages:52
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servo"
 
-#: ../lib/languages:48
+#: lib/languages:53
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Servo-Croata"
 
-#: ../lib/languages:49
+#: lib/languages:54
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../lib/languages:50
+#: lib/languages:55
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: ../lib/languages:51
+#: lib/languages:56
 msgid "Slovene"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../lib/languages:52
+#: lib/languages:57
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../lib/languages:53
+#: lib/languages:58
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: ../lib/languages:54
+#: lib/languages:59
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../lib/languages:55
+#: lib/languages:60
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: ../lib/languages:56
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/languages:58
+#: lib/languages:63
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galés"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
 msgid "File|F"
 msgstr "Archivo|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Editar|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:9
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Insertar|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:10
+#: lib/ui/classic.ui:35
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Formato|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:11
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
 msgid "View|V"
 msgstr "Ver|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:12
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navegar|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
+#: lib/ui/classic.ui:38
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documentos|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:14
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
 msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|y"
+msgstr "Ayuda|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:22
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
 msgid "New|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+msgstr "Nuevo|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:23
+#: lib/ui/classic.ui:48
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo basado en plantilla...|p"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Abrir...|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:26
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
 msgid "Close|C"
 msgstr "Cerrar|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:27
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
 msgid "Save|S"
 msgstr "Guardar|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:28
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Guardar como...|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:29
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Revertir|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:30
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Control de versiones|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importar|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:33
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportar|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:34
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|p"
+msgstr "Imprimir...|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:35
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fax...|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:37
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Salir|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:43
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Registrar...|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:44
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+msgstr "Entrar cambios...|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:45
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:46
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Volver a la última versión|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:47
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+msgstr "Deshacer última revisión|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:48
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Mostrar Historial|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:57
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Otro|O"
+msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:65
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
 msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|U"
+msgstr "Deshacer|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:66
+#: lib/ui/classic.ui:91
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|d"
+msgstr "Rehacer|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:68
+#: lib/ui/classic.ui:93
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Cortar|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:69
+#: lib/ui/classic.ui:94
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Copiar|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:70
+#: lib/ui/classic.ui:95
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Pegar|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:71
+#: lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Pegar selección externa|x"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:73
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
+msgstr "Encontrar y reemplazar...|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:74
+#: lib/ui/classic.ui:100
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabla|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:75
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
 msgid "Math|M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+msgstr "Ecuación|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:77
-msgid "Read Only"
-msgstr "Sólo lectura"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:78
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corrector ortográfico...|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:79
+#: lib/ui/classic.ui:105
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Sinónimos..."
+msgstr "Tesauro..."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:80
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX|V"
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Contar palabras|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:81
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:82
-msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Abrir/Cerrar flotantes|l"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Seguimiento de cambios|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:84
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias..."
+msgstr "Preferencias...|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:85
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Reconfigurar|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:89
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Como líneas|l"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Selección como líneas|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:90
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Como párrafos|p"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Selección como párrafos|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:94
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolumna|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:96
+#: lib/ui/classic.ui:122
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea de arriba|T"
+msgstr "Línea superior|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:97
+#: lib/ui/classic.ui:123
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea del fondo|B"
+msgstr "Línea inferior|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:98
+#: lib/ui/classic.ui:124
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|L"
+msgstr "Línea izquierda|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:99
+#: lib/ui/classic.ui:125
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|R"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:101
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centrado|C"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:103
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:105
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
+msgstr "Línea derecha|d"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:106
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:107
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alineación|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:109
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:110
+#: lib/ui/classic.ui:130
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|w"
+msgstr "Eliminar fila|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
 msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila|o"
+msgstr "Copiar fila"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Intercambiar filas"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:114
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:115
+#: lib/ui/classic.ui:135
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|D"
+msgstr "Eliminar columna|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
 msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar columna|u"
+msgstr "Copiar columna"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Intercambiar columnas"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:121
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Convertir en eqnarray|e"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:122
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Convertir en multline|m"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:123
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr "Convertir en align 1 column|1"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:124
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr "Convertir en align 2 columns|2"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Top|T"
+msgstr "Superior|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:125
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr "Convertir en align 3 columns|3"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Medio|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:126
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr "Convertir en alignat 2 columns|2"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Inferior|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:127
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr "Convertir en alignat 3 columns|3"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:129
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
 msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Alternar numeración"
+msgstr "Conmutar numeración|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:130
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Alternar Numeración de Líneas|u"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:131
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Alternar límites|l"
+msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:132
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:134
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
 msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambiar Tipo de Fórmula|F"
+msgstr "Cambiar tipo de ecuación|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:136
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar Programa de Álgebra|AÁ"
+msgstr "Usar programa de álgebra|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:138
+#: lib/ui/classic.ui:168
 msgid "Alignment|A"
 msgstr "Alineación|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:140
+#: lib/ui/classic.ui:170
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:141
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Borrar fila|w"
+msgstr "Eliminar fila|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:145
+#: lib/ui/classic.ui:175
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:146
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Borrar columna|D"
+msgstr "Eliminar columna|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:152
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
 msgid "Default|t"
-msgstr "Normal|N"
+msgstr "Predeterminado|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:153
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
 msgid "Display|D"
-msgstr "Mostrar|#D"
+msgstr "Pantalla|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:154
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
 msgid "Inline|I"
-msgstr "Compacto|C"
+msgstr "Insertado|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:158
+#: lib/ui/classic.ui:188
 msgid "Octave"
-msgstr ""
+msgstr "Octave"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:159
+#: lib/ui/classic.ui:189
 msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Máxima"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:160
+#: lib/ui/classic.ui:190
 msgid "Mathematica"
-msgstr ""
+msgstr "Mathematica"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:162
+#: lib/ui/classic.ui:192
 msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplificar"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:163
+#: lib/ui/classic.ui:193
 msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factorizar"
+msgstr "Maple, factor"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:164
+#: lib/ui/classic.ui:194
 msgid "Maple, evalm"
 msgstr "Maple, evalm"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:165
+#: lib/ui/classic.ui:195
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Fórmula compacta|I"
+msgstr "En línea|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:170
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Fórmula desplegada|d"
+msgstr "Presentación|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:171
+#: lib/ui/classic.ui:201
 msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno eqnarray"
+msgstr "Entorno Eqnarray|q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:172
+#: lib/ui/classic.ui:202
 msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno align|A"
+msgstr "Entorno Align|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:173
+#: lib/ui/classic.ui:203
 msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno alignat"
+msgstr "Entorno AlignAt"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:174
-msgid "Flalign Environment|f"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
 msgstr "Entorno flalign|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:175
-msgid "XAlignAt Environment"
-msgstr "Entorno xalignat"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:176
-msgid "XXAlignAt Environment"
-msgstr "Entorno xxalignat"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:177
+#: lib/ui/classic.ui:207
 msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno gather"
+msgstr "Entorno Gather"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:178
+#: lib/ui/classic.ui:208
 msgid "Multline Environment"
-msgstr "Entorno multline"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:182
-msgid "Align Left|L"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:184
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:186
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
+msgstr "Multi-línea"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:187
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:188
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:194
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
 msgid "Math|h"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+msgstr "Ecuación|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:196
+#: lib/ui/classic.ui:216
 msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|e"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:197
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Referencia de citación...|C"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Cita...|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:198
-msgid "Cross Reference...|R"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:199
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
 msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
+msgstr "Etiqueta...|q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:200
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
+msgstr "Nota al pie|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:201
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insertar nota al margen|m"
+msgstr "Nota al margen|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:202
+#: lib/ui/classic.ui:222
 msgid "Short Title"
-msgstr "Título corto"
+msgstr "Título breve"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:203
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Clave de índice...|I"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Entrada de índice|n"
+
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+msgid "Glossary Entry"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:204
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
 msgid "Note|N"
 msgstr "Nota|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:206
+#: lib/ui/classic.ui:227
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|I"
+msgstr "Listas e índices|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:208
-msgid "TeX|T"
-msgstr "TeX|T"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Código TeX|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:209
+#: lib/ui/classic.ui:230
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina|p"
+msgstr "Minipágina|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:210
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gráficos...|G"
+msgstr "Imagen...|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:211
+#: lib/ui/classic.ui:232
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabla...|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:212
+#: lib/ui/classic.ui:233
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Flotantes|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:214
+#: lib/ui/classic.ui:235
 msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+msgstr "Incluir archivo...|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:215
+#: lib/ui/classic.ui:236
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Insertar archivo|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:216
+#: lib/ui/classic.ui:237
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Material externo...|x"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:220
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superíndice|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:221
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subíndice|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:222
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
+#: lib/ui/classic.ui:243
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:223
+#: lib/ui/classic.ui:244
 msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insertar punto de guionado|p"
+msgstr "Punto guionado|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:224
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
 msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Rotura de conexión|l"
+msgstr "Salto de ligado|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:225
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Espacio protegido|E"
+#: lib/ui/classic.ui:246
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espacio protegido|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:226
-msgid "Linebreak|L"
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Espacio entre-palabra|p"
+
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio delgado|d"
+
+#: lib/ui/classic.ui:249
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espacio vertical..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:250
+msgid "Line Break|L"
 msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:227
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
 msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos|P"
+msgstr "Puntos suspensivos|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
 msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de sentencia|F"
+msgstr "Fin de oración|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:229
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas comunes|C"
+#: lib/ui/classic.ui:253
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Comillas simples|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:230
+#: lib/ui/classic.ui:254
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Comillas dobles|C"
+
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Separador de menú|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:235
+#: lib/ui/classic.ui:256
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Línea horizontal"
+
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Fórmula desplegada|D"
+msgstr "Presentación|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:236
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno eqnarray"
+msgstr "Entorno EqnArray|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:237
-msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "Entorno AMS align|A"
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:238
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat"
+msgstr "Entorno AMS alignat|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:239
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign"
+msgstr "Entorno AMS flalign|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:240
-msgid "AMS xalignat Environment|x"
-msgstr "Entorno AMS xalignat|x"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:241
-msgid "AMS xxalignat Environment"
-msgstr "Entorno AMS xxalignat"
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:242
-msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "Entorno AMS gather"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:243
-msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "Entorno AMS multline"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:245
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array"
+msgstr "Entorno array|y"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:246
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno cases"
+msgstr "Entorno casos|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:248
-msgid "Font Change|f"
-msgstr "Cambio del tipo|O"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno split|s"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:249
+#: lib/ui/classic.ui:276
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Cambio de fuente|f"
+
+#: lib/ui/classic.ui:277
 msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel de Fórmulas|F"
+msgstr "Panel de ecuaciones|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:253
-msgid "Math normal font"
-msgstr "Tipo normal de fórmulas"
+#: lib/ui/classic.ui:281
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Fuente normal ecuación"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:255
-msgid "Math calligraphic family"
-msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
+#: lib/ui/classic.ui:283
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Familia caligráfica ecuación"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:256
-msgid "Math fraktur family"
-msgstr "Familia de tipos de fórmula \"fraktur\""
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Familia fraktur ecuación"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:257
-msgid "Math roman family"
-msgstr "Familia de tipos de fórmula \"romana\""
+#: lib/ui/classic.ui:285
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Familia roman ecuación"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:258
-msgid "Math sans serif family"
-msgstr "Familia de tipos de fórmula \"sans serif\""
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Familia sans serif ecuación"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:260
-msgid "Math bold series"
-msgstr "Serie de tipos de fórmulas negrita"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Serie negrita ecuación"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:262
-msgid "Text normal font"
-msgstr "Tipo de texto normal"
+#: lib/ui/classic.ui:290
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Fuente texto normal"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:264
-msgid "Text roman family"
-msgstr "Familia de tipos de texto \"romana\""
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia roman texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:265
-msgid "Text sans serif family"
-msgstr "Familia de tipos de texto \"sans serif\""
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia sans serif texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:266
-msgid "Text typewriter family"
-msgstr "Familia de tipos de texto de \"máquina\""
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia typewriter texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:268
-msgid "Text bold series"
-msgstr "Serie de tipos de texto negrita"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie negrita texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:269
-msgid "Text medium series"
-msgstr "Series de tipos de texto grosor medio"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie media texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:271
-msgid "Text italic shape"
-msgstr "Forma itálica de texto"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma cursiva texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:272
-msgid "Text small caps shape"
-msgstr "Pequeñas mayúsculas de texto"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalitas texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:273
-msgid "Text slanted shape"
-msgstr "Estilo de texto inclinado"
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:274
-msgid "Text upright shape"
-msgstr "Estilo de texto derecho"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical texto"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:279
+#: lib/ui/classic.ui:307
 msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura Floatflt"
+msgstr "Figura floatflt"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
 msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice General|G"
+msgstr "Índice general|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice alfabético|I"
+msgstr "Índice alfabético|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Glossary|G"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:286
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referencia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:290
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:291
-msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "ASCII como líneas...|L"
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simple"
+
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simple como líneas...|l"
+
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir cambios|S"
+
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionar cambios...|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:327
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
+
+#: lib/ui/classic.ui:328
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Descartar todos los cambios|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:292
-msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "ASCII como párrafos...|P"
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:299
+#: lib/ui/classic.ui:336
 msgid "Character...|C"
-msgstr "Carácteres...|C"
+msgstr "Caracteres...|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:300
+#: lib/ui/classic.ui:337
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Párrafo...|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:301
+#: lib/ui/classic.ui:338
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Documento...|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:302
+#: lib/ui/classic.ui:339
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabla...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:304
+#: lib/ui/classic.ui:341
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis|R"
+msgstr "Resaltado|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:305
+#: lib/ui/classic.ui:342
 msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Pronombre|N"
+msgstr "Versalitas|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:343
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Negrita|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:307
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:309
+#: lib/ui/classic.ui:346
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Decrementar profundidad de entorno|e"
+msgstr "Disminuir profundidad|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:310
+#: lib/ui/classic.ui:347
 msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:311
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preámbulo...|r"
+msgstr "Aumentar profundidad|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:312
+#: lib/ui/classic.ui:348
 msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Iniciar Apéndice aquí"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:321
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|B"
+msgstr "Construir programa|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:322
+#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Update|U"
 msgstr "Actualizar|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:324
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:325
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General|I"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:326
-msgid "Child Processes|C"
-msgstr "Procesos hijos"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:362
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+msgstr "Información TeX|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:340
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error|E"
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota siguiente|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:342
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Referencias"
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir a la etiqueta|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Señalador"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:381
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar Señalador 1|S"
+msgstr "Guardar marcador 1|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:348
+#: lib/ui/classic.ui:382
 msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar Señalador 2"
+msgstr "Guardar marcador 2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:349
+#: lib/ui/classic.ui:383
 msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar Señalador 3"
+msgstr "Guardar marcador 3"
+
+#: lib/ui/classic.ui:384
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar marcador 4"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:351
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir a Señalador 1|1"
+#: lib/ui/classic.ui:385
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar marcador 5"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:352
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir a Señalador 2|2"
+#: lib/ui/classic.ui:387
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir al marcador 1|1"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:353
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir a Señalador 3|3"
+#: lib/ui/classic.ui:388
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir al marcador 2|2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:368
-msgid "Tooltips|o"
-msgstr "Sugerencias flotantes"
+#: lib/ui/classic.ui:389
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir al marcador 3|3"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:370
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Ir al marcador 4|4"
+
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Ir al marcador 5|5"
+
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introducción|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:371
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorial|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:372
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|U"
+msgstr "Guía del usuario|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:373
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|E"
+msgstr "Características extendidas|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:374
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|C"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:375
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manual de referencia|R"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:376
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
 msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+msgstr "Preguntas frecuentes|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:377
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
 msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice General|G"
+msgstr "Índice general|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:378
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:380
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Acerca de LyX|X"
 
-#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
-#: src/BufferView.C:294
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "El archivo especificado es ilegible"
+#: lib/ui/classic.ui:426
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
 
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Error! Imposible abrir el archivo:"
+#: lib/ui/classic.ui:427
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Salir de LyX"
 
-#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: src/BufferView.C:568
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Herramientas|H"
 
-#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
 
-#: src/BufferView.C:585
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir reciente|t"
 
-#: src/BufferView.C:596
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Tipo de entorno de párrafo copiado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ventana nueva|V"
 
-#: src/BufferView.C:605
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Tipo de entorno de párrafo seleccionado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Cerrar ventana|C"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dando formato al documento..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|R"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Guardar señalador %1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:646
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Señalador guardado "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Ir a señalador %1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
+#: src/text3.C:761
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:682
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Posicionado en señalador "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Pegar reciente"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Pegar|P"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover párrafo arriba|a"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
-#: src/lyxfunc.C:1688
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover párrafo abajo|b"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
-#: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo del texto|t"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertando documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración del párrafo...|f"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Insertando documento "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabla|T"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
-#: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas y columnas|F"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertado."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
-msgid "Document "
-msgstr "Documento "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-msgid " inserted."
-msgstr " insertado."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Disolver recuadro|D"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Imposible insertar documento %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Imposible insertar documento "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración del flotante...|f"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1087
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Imposible encontrar etiqueta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1088
-msgid "in current document."
-msgstr "En el documento actual"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración de la rama...|r"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Fución desconocida!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración del cuadro...|c"
 
-#: src/Chktex.C:73
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Advertencia de ChkTeX id # %1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración de la tabla...|b"
 
-#: src/Chktex.C:75
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Advertencia de ChkTeX id # "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"El tipo de párrafo %1$s tuvo que ser cambiado\n"
-"a %2$s por la conversión de clase de\n"
-"%4$s a %4$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simple como líneas"
 
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "El tipo de párrafo tuvo que ser cambiado de\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+#, fuzzy
+msgid "Selection|S"
+msgstr "&Selección:"
 
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " a "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección como líneas|l"
 
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"por la conversión de clase de\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Poner en mayúscula|P"
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Mayúsculas|M"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas|n"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Línea superior|s"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Línea inferior|i"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Línea izquierda|z"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Línea derecha|d"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows|S"
+msgstr "Intercambiar filas"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar columna"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns|w"
+msgstr "Intercambiar columnas"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo del texto|t"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir celda|D"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Texto LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Añadir línea encima"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "retazo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Añadir línea debajo"
 
-#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Eliminar línea de encima"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de nota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Eliminar línea de debajo"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Añadir línea a la izquierda"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Añadir línea a la derecha"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "command inset"
-msgstr "inset de comando"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo de inset de comando"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Eliminar línea de la derecha"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset frame"
-msgstr "borde de inset de comando"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Fuente normal ecuación"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia caligráfica ecuación"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math"
-msgstr "fórmula"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia fraktur ecuación"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math background"
-msgstr "fondo de fórmula"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia roman ecuación"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "graphics background"
-msgstr "fondo de gráfico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia sans serif ecuación"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fondo de macro matemático"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie negrita ecuación"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "borde de fórmula"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fuente texto normal"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "cursor de fórmula"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "línea de fórmula"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#, fuzzy
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Máxima"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "borde de descripciones"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de insets colapsables"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#, fuzzy
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "borde de insets colapsables"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "fondo de inset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "borde de inset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#, fuzzy
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marca de fin de línea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "línea de apéndice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#, fuzzy
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Ver fuente|f"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcas de espacio agregado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de herramientas"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea de arriba/abajo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "línea de tabla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "línea de activar/desactivar tabla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / IG|i"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "Área de aba&jo de la página"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotante|F"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "salto de página"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Rama|R"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "parte superior de botón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "parte inferior de botón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
+msgid "Box"
+msgstr "Cuadro"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "izquierda de botón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#, fuzzy
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "derecha de botón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Caption"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "fondo de botón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Glossary Entry|y"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabla...|T"
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Ejecución de LaTex número %1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título breve"
 
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Ejecución de LaTeX número "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|X"
 
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas dobles|C"
 
-#: src/LaTeX.C:262
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Comillas simples|s"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "Phonetic Symbols|y"
+msgstr "Símbolos fonéticos|f"
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espacio protegido|r"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "Insertar BibTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Línea horizontal"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacio vertical..."
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-guardado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Punto guionado|g"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al inicio del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|B"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el inicio del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Ecuación numerada|n"
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno aligned"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno alignedAt"
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno gathered"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento a partir de plantilla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Panel de ecuaciones|P"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver a lo guardado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Flotante de ajuste de texto|a"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Cambiar a un documento abierto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento hijo...|h"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
 
-#: src/LyXAction.C:148
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentario|C"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en gris|g"
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ir un carácter hacia atrás"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimiento de cambios|c"
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ir un carácter hacia adelante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice general|g"
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
 
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Comprimido|o"
 
-#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|o"
 
-#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceptar cambio|A"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Decrementar profundidad de entorno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Descartar cambio|c"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Descartar todos los cambios|e"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir abajo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Cambio siguiente|s"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Referencia siguiente|R"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Elejir entorno de párrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "Save Bookmark|S"
+msgstr "Guardar marcador 1|G"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto de fin de frase"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al error siguiente"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesauro...|e"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insertar nuevo inset ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insertar nuevo inset externo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar Gráficos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Insertar archivos ASCII como líneas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Insertar archivo ASCII como párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Insertar un Flotante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Cambiar énfasis"
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Insertar un Flotante ancho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Cambiar versalitas"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Insertar un Wrap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negrita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar ecuación"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar imagen"
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Default font style"
-msgstr "Tipo por defecto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "extra"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por el usuario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Enumeración"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo nombre propio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo \"roman\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidad"
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo \"sans\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Disminuir profundidad"
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Alternar estilo \"fraktur\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insertar flotante de figura"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Alternar estilo itálico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insertar flotante de tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Aplicar tamaño del tipo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de la tipografía"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar nota al pié"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Insert glossary entry"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar llenado horizontal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insertar nota al pie"
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abrir un archivo de ayuda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insertar nota"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insertar rotura de conexión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar URL"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar ítem de índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insertar código TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista de índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usar mapa de teclado primario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usar mapa de teclado secundario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice general"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprobar ortografía"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar Etiqueta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Add row"
+msgstr "Añadir fila"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna"
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar idioma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Delete row"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Ver log de LateX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Delete column"
+msgstr "Eliminar columna"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Set top line"
+msgstr "Línea superior"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Línea inferior"
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Abrir la tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Set left line"
+msgstr "Línea izquierda"
 
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al inicio de la línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Set right line"
+msgstr "Línea derecha"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el inicio de la línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todas las líneas"
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Quitar todas las líneas"
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinear al centro"
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insertar nota al márgen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinear al medio"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Agregar subíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinear abajo"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Agregar superíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Girar celda"
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo fórmula"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Girar tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "toggle inset"
-msgstr "alternar inset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Poner multicolumna"
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Ir un párrafo hacia abajo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#, fuzzy
+msgid "Math"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar el párrafo siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mostrar panel de ecuaciones"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Ir al párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Ir un párrafo hacia arriba"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insertar raíz cuadrada"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecionar párrafo anterior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insertar suma"
 
-#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insertar integral"
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Cambiar Preferencias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insertar producto"
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Guardar Preferencias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Insertar fracción"
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insertar ( )"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar comilla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insertar [ ]"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insertar { }"
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insertar entorno casos"
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Paneo de inset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "&Fin del comando:"
 
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar Tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "revisar"
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Propiedades de Tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir cambios"
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Abrir Diccionario de Sinónimos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida"
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar índice general"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Next change"
+msgstr "Cambio siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver índice general"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceptar cambio"
 
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar: cursor (no) sigue a la barra de desplazamiento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Reject change"
+msgstr "Descartar cambio"
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento con control de versiones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Mostrar mensaje en el visor inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceptar todos los cambios"
 
-#: src/LyXAction.C:408
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Mostrar información de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Descartar todos los cambios"
 
-#: src/LyXAction.C:410
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Mostrar información acerca de la instalación de TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:412
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr "Mostrar los procesos de LyX en ejecución "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#, fuzzy
+msgid "View/Update"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Matar (kill) el proceso con este PID"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#, fuzzy
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ver|V"
 
-#: src/LyXAction.C:569
-msgid "No description available!"
-msgstr "Descripción no disponible!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Update DVI"
+msgstr "&Actualizar"
 
-#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
-#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ningún Documento Abierto!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:378
-msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "texto ASCII como líneas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "texto ASCII como párrafos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: src/MenuBackend.C:519
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sin Índice general"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: src/MenuBackend.C:656
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+#: src/BufferView.C:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya ha sido cargado.\n"
+"\n"
+"¿Desea revertir a la versión guardada?"
 
-#: src/MenuBackend.C:659
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Salir|S"
+#: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
 
-#: src/MenuBackend.C:667
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revertir"
 
-#: src/MenuBackend.C:669
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/BufferView.C:233
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "&Cambiar al documento"
 
-#: src/MenuBackend.C:677
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis"
+#: src/BufferView.C:255
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya no existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea crear un nuevo documento?"
 
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Imposible aplicar el estilo a "
+#: src/BufferView.C:258
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
 
-#: src/buffer.C:358
-msgid "one paragraph"
-msgstr "un párrafo"
+#: src/BufferView.C:259
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crear"
 
-#: src/buffer.C:361
-msgid " paragraphs"
-msgstr " párrafos"
+#: src/BufferView.C:564
+#, fuzzy
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar marcador 5"
 
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Error cargando la clase de texto!"
+#: src/BufferView.C:743
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Leyendo %1$s"
+#: src/BufferView.C:753
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-msgid "When reading "
-msgstr "Leyendo "
+#: src/BufferView.C:912
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Encountered "
-msgstr "Encontrado "
+#: src/BufferView.C:919
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
 
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one unknown token"
-msgstr "un símbolo desconocido"
+#: src/BufferView.C:926
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca quitada"
 
-#: src/buffer.C:378
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " símbolos desconocidos"
+#: src/BufferView.C:929
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca puesta"
 
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Error en la clase de texto"
+#: src/BufferView.C:975
+#, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "%1$d palabras en la selección."
 
-#: src/buffer.C:623
+#: src/BufferView.C:978
 #, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "%1$d palabras en el documento."
+
+#: src/BufferView.C:983
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Una palabra en la selección."
+
+#: src/BufferView.C:985
+msgid "One word in document."
+msgstr "Una palabra en el documento."
+
+#: src/BufferView.C:988
+msgid "Count words"
+msgstr "Contar palabras"
+
+#: src/BufferView.C:1527
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+
+#: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
+#: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
+
+#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
 
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default."
-msgstr "-- substituyendola con la clase por defecto"
+#: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
+#: src/lyxfunc.C:1899
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/buffer.C:628
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida "
+#: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
+#: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/buffer.C:642
+#: src/BufferView.C:1557
 #, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Imposible cargar la clase de texto %1$s"
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
 
-#: src/buffer.C:647
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Imposible cargar la clase de texto "
+#: src/BufferView.C:1568
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
 
-#: src/buffer.C:955
+#: src/BufferView.C:1570
 #, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
 
-#: src/buffer.C:959
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Símbolo desconocido: "
+#: src/Chktex.C:71
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
-msgid "Warning!"
-msgstr "Advertencia!"
+#: src/Chktex.C:73
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
 
-#: src/buffer.C:1185
+#: src/CutAndPaste.C:423
+#, c-format
 msgid ""
-"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
-"problems."
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
 msgstr ""
-"Este documento fue creado con una versión mas nueva de LyX. Esto ouede crear "
-"problemas."
+"El estilo tenía que ser cambiado de\n"
+"%1$s a %2$s\n"
+"a causa de la conversión de clase de\n"
+"%3$s a %4$s"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
+#: src/CutAndPaste.C:428
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Formato cambiado"
 
-#: src/buffer.C:1192
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Fue detectado un formato de LyX viejo. Usar LyX 0.10.x para leer esto!"
-
-#: src/buffer.C:1200
-msgid "Can't find conversion script."
-msgstr "Imposible encontrar el script de conversión."
+#: src/CutAndPaste.C:447
+#, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase "
+"de\n"
+"%2$s a %3$s"
 
-#: src/buffer.C:1212
-msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr "Ocurrió un error ejecutando el script de conversión."
+#: src/CutAndPaste.C:454
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Estilo de carácter no definido"
 
-#: src/buffer.C:1239
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lectura del documento no fue completada"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: src/buffer.C:1240
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Quizá el documento está truncado"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
-#: src/buffer.C:1244
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "No es un documento LyX!"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Imposible leer el archivo!"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
-#: src/buffer.C:1507
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract: "
+#: src/LColor.C:99
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: src/buffer.C:1518
-msgid "References: "
-msgstr "Referencias: "
+#: src/LColor.C:100
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: src/buffer.C:1632
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: Imposible escribir archivo:"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
 
-#: src/buffer.C:1662
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Error: Imposible abrir archivo: "
+#: src/LColor.C:102
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Imposible escribir archivo"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error: Profundidad incorrecta para el comando LatexType.\n"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3079
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: src/LColor.C:106
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: src/buffer.C:3092
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex no funcionó!"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
-#: src/buffer.C:3093
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Cambios en el documento:"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo preliminar"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
-msgid "Save document?"
-msgstr "Guardar documento?"
+#: src/LColor.C:110
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/bufferlist.C:314
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Intentando guardar el documento %1$s"
+#: src/LColor.C:111
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
 
-#: src/bufferlist.C:318
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "LyX: Intentando guardar el documento "
+#: src/LColor.C:112
+msgid "comment"
+msgstr "comentario"
 
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr " La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
+#: src/LColor.C:113
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo del comentario"
 
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " La operación de guardado falló! Intentando..."
+#: src/LColor.C:114
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "recuadro resaltado en gris"
 
-#: src/bufferlist.C:359
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La operación de guardado falló! El documento se perdió."
+#: src/LColor.C:115
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
 
-#: src/bufferlist.C:373
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Imposible abrir archivo"
+#: src/LColor.C:116
+msgid "shaded box"
+msgstr "cuadro sombreado"
 
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Existe una copia de emergencia de este documento!"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Tratar de leerla?"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
-#: src/bufferlist.C:413
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "El archivo de auto-guardado es más reciente."
+#: src/LColor.C:119
+msgid "command inset"
+msgstr "recuadro de comando"
 
-#: src/bufferlist.C:415
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Tratar de leerlo?"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo del recuadro de comando"
 
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Imposible de abrir la plantilla"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco del recuadro de comando"
 
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "El documento ya esta abierto:"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Quiere releer ese documento?"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math"
+msgstr "ecuación"
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:549
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
 
-#: src/bufferlist.C:557
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Imposible abrir el archivo especificado:"
+#: src/LColor.C:125
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de los gráficos"
 
-#: src/bufferlist.C:559
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Crear un nuevo documento con este nombre?"
+#: src/LColor.C:126
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del marco de ecuaciones"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Error! Lenguaje desconocido"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "math frame"
+msgstr "marco de ecuaciones"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:163
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Tipografía: %1$s"
+#: src/LColor.C:128
+msgid "math line"
+msgstr "línea de ecuaciones"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipografía: "
+#: src/LColor.C:129
+msgid "caption frame"
+msgstr "marco de descripciones"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidad: %1$d"
+#: src/LColor.C:130
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recuadro plegable"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:174
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/LColor.C:131
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recuadro plegable"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:184
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaciado: "
+#: src/LColor.C:132
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de recuadro"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno y medio"
+#: src/LColor.C:133
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recuadro"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
-msgid "Other ("
-msgstr "Otro ("
+#: src/LColor.C:134
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "error de LaTeX"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:207
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Párrafo: "
+#: src/LColor.C:135
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de línea"
 
-#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "No puedo ver archivo"
+#: src/LColor.C:136
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador del apéndice"
 
-#: src/converter.C:182
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "No hay información para ver %1$s"
+#: src/LColor.C:137
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de cambios"
 
-#: src/converter.C:186
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "No hay información para ver "
+#: src/LColor.C:138
+msgid "Deleted text"
+msgstr "texto borrado"
 
-#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: src/LColor.C:139
+msgid "Added text"
+msgstr "texto añadido"
 
-#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Error ejecutando"
+#: src/LColor.C:140
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espacio añadidos"
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Hubo errores durante el proceso."
+#: src/LColor.C:141
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea superior/inferior"
 
-#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería tratar de arreglarlos"
+#: src/LColor.C:142
+msgid "table line"
+msgstr "línea tabular"
 
-#: src/converter.C:710
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Imposible convertir archivo"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
 
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Error tratando de mover directorio"
+#: src/LColor.C:146
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
 
-#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr "a %1$s"
+#: src/LColor.C:147
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
-#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-msgid "to "
-msgstr "a "
+#: src/LColor.C:148
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "izquierda del botón"
 
-#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Error tratando de mover archivo:"
+#: src/LColor.C:149
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
-msgid "One error detected"
-msgstr "Un error detectado"
+#: src/LColor.C:150
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería tratar de arreglarlo."
+#: src/LColor.C:151
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
-#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/LColor.C:152
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: src/converter.C:868
+#: src/LaTeX.C:92
 #, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Hubo errores durante la ejecución de %1$s"
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
 
-#: src/converter.C:871
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Hubo errores durante la ejecución de "
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
 
-#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "La operación resultó en"
+#: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
+#, fuzzy
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
 
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
-msgid "an empty file."
-msgstr "un archivo vacío"
+#: src/LaTeX.C:309
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "El archivo obtenido esta vacío"
+#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ningún documento abierto"
 
-#: src/converter.C:894
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: src/MenuBackend.C:540
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX no funcionó!"
+#: src/MenuBackend.C:542
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simple como líneas"
 
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Archivo log faltante:"
+#: src/MenuBackend.C:714
+#, fuzzy
+msgid "Master Document"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Hubo errores durante la ejección de LaTeX."
+#: src/MenuBackend.C:746
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sin índice general"
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ningún mensaje de debugging"
+#: src/MenuBackend.C:791
+msgid " (auto)"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "General information"
-msgstr "Información general"
+#: src/SpellBase.C:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización del programa"
+#: src/buffer.C:231
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+#: src/buffer.C:232
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de interfaz"
+#: src/buffer.C:403
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento desconocida"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "El analizador de gramática lyxlex"
+#: src/buffer.C:404
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
+"desconocida."
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+#: src/buffer.C:459 src/text.C:298
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición de teclado particular"
+#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error de encabezamiento de documento"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generación y ejecución de LaTeX"
+#: src/buffer.C:469
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de fórmulas"
+#: src/buffer.C:489
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de tipografía"
+#: src/buffer.C:500
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de archivos Textclass"
+#: src/buffer.C:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
+"cargar."
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de versiones"
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "El documento no se pudo leer"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Control de interfaz externo"
+#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s no se pudo leer."
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Mantener archivos temporarios *roff"
+#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo al formatear documento"
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos del usuario"
+#: src/buffer.C:663
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "El Lexxer de LyX"
+#: src/buffer.C:687
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Falló la conversión"
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependencias"
+#: src/buffer.C:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
+"convertirlo no pudo ser creado."
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insets de LyX"
+#: src/buffer.C:697
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Guión de conversión no encontrado"
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Archivos usados por LyX"
+#: src/buffer.C:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
+"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos del área de trabajo"
+#: src/buffer.C:719
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Falló el guión de conversión"
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "mensajes de insets de texto y tablas"
+#: src/buffer.C:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
+"convertirlo."
 
-#: src/debug.C:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "COnversión y lectura de gráficos"
+#: src/buffer.C:735
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
+"corrupto."
 
-#: src/debug.C:61
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todos los mensajes"
-
-#: src/debug.C:114
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Analizando errores de `%1$s' (%2$s)"
-
-#: src/debug.C:119
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analizando errores `"
-
-#: src/exporter.C:62
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Imposible exportar archivo"
-
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "No hay información para exportar a "
-
-#: src/exporter.C:89
-msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "Imposible ejecutar LaTeX."
+#: src/buffer.C:771
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo de copia de seguridad"
 
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "La ubicación del archivo lyx no puede contener espacios."
-
-#: src/exporter.C:104
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Documento exportado como "
-
-#: src/exporter.C:106
-msgid " to file `"
-msgstr " a archivo `"
-
-#: src/frontends/LyXView.C:164
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
-
-#: src/frontends/LyXView.C:168
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: Imposible leer el archivo CREDITS\n"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la enorme\n"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otra gente hizo por el projecto LyX."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+#: src/buffer.C:772
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
+"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr "Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\", o (a su elección) de cualquier versión posterior."
+#: src/buffer.C:884
+msgid "Encoding error"
+msgstr "Error de codificación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+#: src/buffer.C:885
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"Some characters of your document are not representable in the chosen "
+"encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que le será útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en particular. \n"
-"Vea la \"GNU General Public License\" para más detalles.\n"
-"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA."
+"Algunos caracteres del documento no son representables en la codificación "
+"elegida.\n"
+"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versión de LyX "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid " of "
-msgstr " de "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de librerías: "
+#: src/buffer.C:894
+msgid "Error closing file"
+msgstr "Error al cerrar archivo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-msgid "Character set"
-msgstr "Juego de caracteres"
+#: src/buffer.C:895
+msgid ""
+"The output file could not be closed properly.\n"
+" Probably some characters of your document are not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"El archivo de salida no se pudo cerrar adecuadamente.\n"
+"Probablemente algunos caracteres del documento no son representables en la "
+"codificación elegida.\n"
+"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Parámetros del documento actualizados"
+#: src/buffer.C:1153
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..."
+#: src/buffer.C:1166
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo set convertido"
+#: src/buffer.C:1167
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#: src/buffer_funcs.C:80
 #, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "%1$s párrafos no pudieron ser convertidos"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " párrafos no pudieron ser convertidos"
-
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errores de conversión!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Errores cargando nueva clase de documento."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Revirtiendo a la clase original del documento."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Quiere salvar los parámetros actuales"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "del documento como valores por defecto?"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "(serán válidos para los todos los nuevos documentos)"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar un archivo externo"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar un archivo gráfico"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galería"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Top left"
-msgstr "Arriba a la izquierda"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Abajoa a la izquierda"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Left baseline"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Top center"
-msgstr "Arriba al centro"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Abajo al centro"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Center baseline"
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
+"El documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"no se pudo leer."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Top right"
-msgstr "Arriba a la derecha"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Abajo a la derecha"
+#: src/buffer_funcs.C:82
+msgid "Could not read document"
+msgstr "No se pudo leer el documento"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Right baseline"
+#: src/buffer_funcs.C:95
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
 msgstr ""
+"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecione el documento a incluir"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
-msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-msgid "*| All files (*)"
-msgstr "*| Todos los archivos (*)"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Tipo del párrafo modificado"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preámbulo LaTeX modificado"
-
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Teclas rápidas del sistema"
-
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Teclas rápidas del usuario"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elija archivo de teclas rápidas"
-
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Archivo UI general"
+#: src/buffer_funcs.C:98
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Archivo UI del usuario"
+#: src/buffer_funcs.C:99
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Seleccionar archivo UI"
+#: src/buffer_funcs.C:99
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Cargar original"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Mapa de teclado"
+#: src/buffer_funcs.C:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
+"\n"
+"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Elegir mapa de teclado"
+#: src/buffer_funcs.C:125
+msgid "Load backup?"
+msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Elegir diccionario personal"
+#: src/buffer_funcs.C:126
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Cargar copia de &seguridad"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en archivo"
+#: src/buffer_funcs.C:126
+msgid "Load &original"
+msgstr "Cargar &original"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+#: src/buffer_funcs.C:165
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible imprimir"
+#: src/buffer_funcs.C:167
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Recuperar de la versión de control?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlar que los parámetros sean correctos"
+#: src/buffer_funcs.C:168
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
-msgid "String not found!"
-msgstr "Texto no encontrado!"
+#: src/buffer_funcs.C:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"La plantilla de documento especificada\n"
+"%1$s\n"
+"no pudo ser leída."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "El texto fue reemplazado."
+#: src/buffer_funcs.C:203
+msgid "Could not read template"
+msgstr "No se pudo leer plantilla"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ocurrencias reemplazadas."
+#: src/buffer_funcs.C:514
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Corrección ortográfica realizada!"
+#: src/buffer_funcs.C:520
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
-msgid "One word checked."
-msgstr "Una palabra controlada."
+#: src/buffer_funcs.C:523
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
+#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
+#, c-format
 msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "El archivo de historia de control de versiones no fue encotrado."
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento modificado?"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s y %2$s"
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#: src/bufferlist.C:350
 #, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-msgid " and "
-msgstr " y "
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-msgid "et al."
-msgstr "et al."
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
-msgid "No year"
-msgstr "Sin año"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-msgid "No change"
-msgstr "Ningún cambio"
-
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo \"sans serif\""
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo \"de máquina\""
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
-msgid "Upright"
-msgstr "Derecha"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Mayúsculas Pequeñas"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huger"
-msgstr "Enorme"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfasis"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
-msgid "Underbar"
-msgstr "Tachado"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
-msgid "Noun"
-msgstr "Nombre propio"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
-msgid "No color"
-msgstr "Sin color"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
-
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de estos caracteres:"
-
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' y '%'."
-
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
-msgid "directory name can't contain any of these characters:"
-msgstr "Un nombre de directorio no puede contener ninguno de estos caracteres:"
-
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
-msgid "Build log"
-msgstr "Construir archivo de resultado"
-
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "resultado de LaTeX"
-
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
-msgid "No build log file found."
-msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro del proceso de rehacer."
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Imposible encontrar el archivo de registro de LaTeX."
+#: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Si"
+#: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando..."
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#: src/bufferparams.C:438
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX:"
-
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
-
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Ítem de Bibliografía"
+#: src/bufferparams.C:440
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/bufferparams.C:441
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr "Archivos de estilo de BibTeX (*.bst)"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Elegir estilo BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Archivos de base de datos BibTeX (*.bib)"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Elegir una base datos BibTeX para agregar"
-
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando anterior"
-
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando siguiente"
-
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: Delimitadores"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Parámetros del documentos"
-
-#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-año"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
-msgid "«text»"
-msgstr "«texto»"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
-msgid "»text«"
-msgstr "»texto«"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
-msgid "US letter"
-msgstr "Carta US"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
-msgid "US legal"
-msgstr "Oficio US"
+#: src/bufferview_funcs.C:308
+msgid "No more insets"
+msgstr "No más recuadros"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
-msgid "US executive"
-msgstr "Ejecutivo US"
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ningún mensaje de depuración"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
+#: src/converter.C:536
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
-msgid "Length"
-msgstr "Largo"
+#: src/converter.C:334
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un convertidor en las preferencias."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Ejecutando comando: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
-msgid "plain"
-msgstr "simple"
+#: src/converter.C:463
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de construcción"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
-msgid "headings"
-msgstr "encabezados"
+#: src/converter.C:464
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
-msgid "fancy"
-msgstr "complejo"
+#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
+#: src/converter.C:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: src/converter.C:538
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeración"
+#: src/converter.C:539
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preámbulo"
+#: src/converter.C:597
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
-msgid "Document Style"
-msgstr "Estilo del documento"
+#: src/converter.C:615
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
+"LaTeX %1$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Tipo de papel y Orientación"
+#: src/converter.C:618
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falló"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr "Parámetros de idioma y de comillas"
+#: src/converter.C:620
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La salida está vacía"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Marcas de ítem"
+#: src/converter.C:621
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Claves de bibliografía"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-msgid "LaTeX Packages and Options"
-msgstr "Paquetes y opciones de LaTeX"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/debug.C:48
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
-msgid "Small margins"
-msgstr "Márgenes pequeños"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
-msgid "Very small margins"
-msgstr "Márgenes muy pequeños"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
-msgid "Very wide margins"
-msgstr "Márgenes muy amplios"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición del teclado personalizado"
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "ERT LaTeX"
+#: src/debug.C:52
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
-msgid "External"
-msgstr "Externo"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Material externo (*)"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de fuentes"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
-msgid "Select external material"
-msgstr "Elegir material externo"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Parámetros del flotante"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/debug.C:57
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externa"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Archivo (*)"
+#: src/debug.C:59
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+#: src/debug.C:60
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Seleccionar un archivo en donde imprimir"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "LyX: Insertar espacio"
+#: src/debug.C:62
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Recuadros de LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espacio angosto\t\\,"
+#: src/debug.C:63
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espacio medio\t\\:"
+#: src/debug.C:64
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espacio grueso\t\\;"
+#: src/debug.C:65
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espacio Quadratin\t\\quad"
+#: src/debug.C:66
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga y conversión de gráficos"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espacio Doble quadratin\t\\qquad"
+#: src/debug.C:67
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espacio negativo\t\\!"
+#: src/debug.C:68
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX: Insertar raíz"
+#: src/debug.C:69
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter profiling"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
+#: src/exporter.C:82
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Raíz cubica\t\\root"
+#: src/exporter.C:85
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Otra raíz\t\\root"
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Sobreescribir"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "LyX: Set math style"
-msgstr "Lyx: Fijar estilo de fórmulas"
+#: src/exporter.C:87
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Sobreescribir &todo"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Estilo desplegado\t\\displaystyle"
+#: src/exporter.C:88
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: src/exporter.C:137
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "No se pudo copiar archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Estilo script (pequeño)\t\\scriptstyle"
+#: src/exporter.C:138
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Estilo scriptscript (más pequeño)"
+#: src/exporter.C:177
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "No se pudo exportar archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
-msgid "LyX: Set math font"
-msgstr "LyX: Cambiar tamaño de la tipografía"
+#: src/exporter.C:178
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: src/exporter.C:212
+msgid "File name error"
+msgstr "Error del nombre de archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrita\t\\mathbf"
+#: src/exporter.C:213
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "San serif\t\\mathsf"
+#: src/exporter.C:252
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportación del documento cancelada."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Itálica\t\\mathit"
+#: src/exporter.C:258
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "\"De máquina\"\t\\mathtt"
+#: src/exporter.C:264
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
+#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver el archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: src/format.C:270 src/format.C:340
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "El archivo no existe: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: src/format.C:283
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm"
+#: src/format.C:293
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: Insertar matriz"
+#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "No se puede editar archivo"
 
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/format.C:353
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sin información para editar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Estilo de Párrafo"
+#: src/format.C:363
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
-#: src/paragraph.C:819
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "No tiene sentido con este estilo!"
+#: src/frontends/LyXView.C:411
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
-msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "LyX: Preferencias"
+#: src/frontends/LyXView.C:415
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Apariencia y comodidad"
+#: src/frontends/WorkArea.C:239
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formateando documento..."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Outputs"
-msgstr "Salidas"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
 
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Tipografía en pantalla"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
 
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
-msgid "ASCII"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
 msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 Equipo LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de fecha"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
-msgid "Paths"
-msgstr "Ubicaciones"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de archivos"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Elegir un directorio temporario"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Elegir un directorio de documentos"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX"
-
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
-
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Volver"
-
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
-msgstr "&Volver"
-
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Ir a la referencia"
-
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Enviar el documento al comando"
-
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
-msgid "ShowFile"
-msgstr "Mostrar archivo"
-
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
-
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "LyX: Edición de tabla"
-
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Información sobre LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Índice general"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
+"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
+"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
+"Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versión LyX "
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
-msgid "VCLog"
-msgstr "VCLog"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de bibliotecas: "
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
-#, c-format
-msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Registro del control de versiones para %1$s"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr "Elegir una de las unidades o largos relativos"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Si|Ss#s"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr "Marco rectangular"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Aceptar|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr "Marco ovalado, grueso"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n"
-"Se reemplazará con negro. Lo siento!"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Marco con sombra"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 "
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Marco doble"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid " for "
-msgstr " desconocido para "
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
-msgid ""
-"\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"\n"
-"     Se reemplazará con negro. Lo siento!"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
+#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
+msgid "Total Height"
+msgstr "Alto total"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Color X11 %1$s reservado para %2$s"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 "
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
-msgid " allocated for "
-msgstr " reservado para "
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
 #, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado %1$s, reservado para %2$s"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar archivo externo"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
-msgstr ""
-"LyX: Imposible reservar '%1$s' para %2$s con (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Se usará en vez el color reservado más parecido, con (r,g,b)=(%6$d,%7$d,"
-"%8$d).\n"
-"Pixel [%9$d] en uso."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba izquierda"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Imposible reservar '"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abajo izquierda"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "' for "
-msgstr "' para "
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Línea base izquierda"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " con (r,g,b)=("
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top center"
+msgstr "Arriba centro"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Abajo centro"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Se usará en vez el color reservado más parecido con (r,g,b)=("
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Línea base centro"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
-").\n"
-"Pixel ["
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba derecha"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
-msgid "] is used."
-msgstr "] en uso."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abajo derecha"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea base derecha"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
-#, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ATENCIÓN! %1$s"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ATENCIÓN!"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Seleccionar documento a incluir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Ítem de bibliografía"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
-msgid "Label used for final output."
-msgstr "Clave usada para el producto final."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de construcción de programación culta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Base datos BibTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro de error lyx2lyx"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
-msgstr ""
-"La base de datos de donde se quiere extraer la cita. Tipear el nombre sin la "
-"extensión \".bib\". Separar con \",\" distintas bases de datos."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Buscar directorio para archivos de estilo de BibTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
+msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
-"El estilo BibTex a usar (sólo uno permitido). Tipearlo sin la extensión \"."
-"bst\" y sin la ubicación completa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
+"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Seleccionar archivo de estilo BibTeX de la lista."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
-msgstr ""
-"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. Sólo los estilos que "
-"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos srán listados!"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
-msgid "Select Database"
-msgstr "Seleccionar Base de Datos"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| Bases de Datos BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Elegir estilo BibTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Elegir archivo UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*.bst| Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Estilo de caracter"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa del teclado"
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Agregar el ítem seleccionado a la referencia actual"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr "Eliminar el ítem seleccionado de la referencia actual"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Elegir diccionario personal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia arriba (en la lista actual)."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Mover el ítem seleccionado hacia abajo (en la lista actual)."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
-"Los ítems que serán citados. Seleccionarlos con los botones con flechas, de "
-"la lista de la derecha."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Driver postscript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
-"Todos los ítems de la base de datos cargada (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\". Mover aquellas que se desee citar con los botones con flechas, "
-"dentro de la lista de la izquierda."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Error del corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr "Información soble el ítem seleccionado"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
 msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Seleccionar como se verá la etiqueta de citación dentro del texto (Natbib)."
+"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizá haya sido matado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
-"Activar para imprimir todos los autores en una referencia con más de tres "
-"autores, en vez de \"<Primer Author> et al.\" (Natbib)."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
-"Activar para imprimir el primer caracter del autor en mayúscula (\"Van Gogh"
-"\" y no \"van Gogh\"). Útil al inicio de la frase. (Natbib)."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr ""
-"Texto opcional que aparece antes de la referencia de citación, por ej. \"ver "
-"<Ref>\""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palabras comprobadas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
-"Texto opcional que aparece después de la referencia de citación, p. ej. "
-"\"pp. 12\""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
+msgid "One word checked."
+msgstr "Una palabra comprobada."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Buscar en su base de datos (en todos los campos)."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Corrección ortográfica completada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
-"Activar para distinguir en la búsqueda entre mayúsculas y minúsculas: "
-"\"bibtex\" encuentra \"bibtex\" pero no \"BibTeX\"."
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr "Activar para usar Expresiones Regulares."
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Simple | Uno y medio | Doble | Especial "
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
+msgid "No year"
+msgstr "Sin año"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
-msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
+msgid "No change"
+msgstr "Ningún cambio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
-msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-" Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios "
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Autor-año | Numérico "
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | "
-"GRANDE | enorme | Enorme"
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Su versión de libXpm es anterior a 4.7.\n"
-"La pestaña 'marcas de ítems' del diálogo documento fué desactivada"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios al estilo."
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
-msgid "ERT Options"
-msgstr "Opciones ERT"
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Editar el archivo externo"
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subrayado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Atención! Imposible abrir directorio."
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opciones de flotante"
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Sin color"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Usar parámetros por defecto del documento."
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
-msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr "Forzar la ubicación del flotante aquí."
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr "Segerencias alternativas para la ubicación del flotante."
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
-msgid "Try top of page."
-msgstr "Preferir arriba de la página"
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Preferir abajo de la página"
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr "Poner flotante en una pagina separada de flotantes."
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Try float here."
-msgstr "Intentar aquí."
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr "Ignorar parámetros internos. (Equivalente a \"!\" en LaTeX)."
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
-msgid "Span float over the columns."
-msgstr "Hacer que el flotante atraviese columnas."
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
-msgid "Child processes"
-msgstr "Procesos hijos"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr "Todos los procesos hijos de LyX."
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr "Lista de todos los procesos hijos a matar."
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "El guión `%s' falló."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr "Agregar todos los procesos a la lista de procesos a matar."
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr "Agregar el proceso seleccionado a la lista de procesos a matar."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
+msgid "Maths"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr "Eliminar el proceso seleccionado de la lista de procesos a matar."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Por defecto|Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
-#, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Escale%%%%|%1$s"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Escala|#S"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "El archivo que quiere insertar."
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Buscar en los directorios."
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr "Cambiar la escala de la imagen al porcentage especificado."
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Seleccionar el modo de presentación de esta imagen."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
-msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
-#, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
+msgid "Big-sized icons"
 msgstr ""
-"Seleccionar la unidad de anchura; Scale% para cambiar la escala de toda la "
-"imagen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr "Cambiar el alto de la imagen al valor especificado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Elegir la unidad de altura."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
+#, fuzzy
+msgid "unknown version"
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
-msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
-msgstr ""
-"No deformar la imagen. Mantenerla dentro de \"ancho\" y \"alto\" y obedecer "
-"\"proporción\""
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
-msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
-msgstr ""
-"Pasar un nombre de archivo como \"file.eps.gz\" a la salida de LaTeX. Útil "
-"cuando LaTex debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional "
-"como \"file.eps.bb\" con los valores de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr "Mostrar imagen sólo como un rectángulo del tamaño original."
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configuración del cuadro"
 
-#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr "El valor X del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configuración de rama"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr "El valor Y del extremo izquierdo inferior de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
-msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
-msgstr ""
-"El valor X del extremo derecho superior de la caja externa; solo este campo "
-"permite usar \"largo+unidad\" (p.ej. 5cm) y selecciona las unidades para los "
-"otros campos."
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr "El valor Y del extremo superior derecho de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
-msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Elegir unidad para los valores de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
+
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
+#, c-format
 msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Leer las coordenadas de la imagen de un archivo. Para archivos (e)ps se "
-"usará la caja externa, para los otros el tamaño de la imagen en pixels. Las "
-"unidades por defecto son \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de "
-"PostScript."
+"Cambiado por %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
-msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "Cortar la imagen con los valores de la caja externa."
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
 
-#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
-msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
-msgstr ""
-"Seleccionar el ángulo de rotación. Valores positivos rotan en el sentido "
-"contrario a las agujas del reloj."
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr "Origen de la rotación."
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comando anterior"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr "Activa el uso de una subfigura con descripción propia."
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando siguiente"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr "Insertar la descripción opcional de la subfigura."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
-msgid ""
-"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
+msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr ""
-"Agregar cualquier opción adicional LaTeX, definida en el paquete graphicx y "
-"no implementada en LyX."
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "Caja externa"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir Archivo"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: delimitadores"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Tamaño variable"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr "LyX: Archivo de registro de ejecución de Programación Literata."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración del documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
-msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr ""
-"Imposible encontrar archivo de registro de ejecución de Programación "
-"Literata."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Delimitadores matemáticos"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno y medio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (no instalado)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centro | Abajo"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
+msgid "default"
+msgstr "predeterminado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Decoraciones Matemáticas y Acentos"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Operadores Binarios"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Relaciones binarias"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
+msgid "plain"
+msgstr "simple"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
+msgid "headings"
+msgstr "encabezados"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
+msgid "fancy"
+msgstr "adorno"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "Relaciones AMS negadas"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "LaTeX falló"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espaciado de fórmula"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Estilos y tipografía de fórmulas"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Parámetros de mini-página"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Largo inválido!"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr "Por defecto|Simple|Uno y medio|Doble|Especial"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr "Agregar una línea separatriz arriba de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-msgstr "Forzar un salto de página arriba de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece en el IG"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
-msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr "Agregar espacio adicional attiba de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-año"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
-msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr ""
-"No eliminar nunca espacio (por ej. arriba de la página o una nueva página)."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
-msgstr "Agregar una línea separatriz abajo de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "No disponible: %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
-msgstr "Forzar un salto de página abajo de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase del documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
-msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr "Agregar espacio adicional abajo de este párrafo."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
-msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-msgstr ""
-"No eliminar nunca espacio (por ej. arriba de la página o una nueva página).<"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Diseño del texto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-msgid " (default)"
-msgstr " (normal)"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Diseño de página"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes de página"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspecto y comodidad"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e IG"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Opciones de idioma"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
+msgid "Math Options"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversión"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entradas"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "A los elementos de LyX puede asignarse un color."
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Modificar el color del elemento de lyX. Nota: debe sucesivamente pulsar el "
-"botón \"Aplicar\"."
+#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configuración del código TeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Buscar un nuevo color."
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "ALternar entre espacios de color RGB y HSV."
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
-msgid "GUI background"
-msgstr "Fondo de la GUI"
+#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configuración del flotante"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
-msgid "GUI text"
-msgstr "Texto de la GUI"
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Selección en la GUI"
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento hijo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Puntero en la GUI"
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Panel de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Todos los conversores definidos actualmente en LyX."
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir \"de\" este formato"
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "COnvertir \"a\" este formato"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
+msgid "LyX: Math Spacing"
+msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
-msgstr ""
-"El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el "
-"nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el "
-"directorio de la colección de conversores de LyX"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espacio delgado\t\\,"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
-msgstr "Información extra para el conversor. La clase, si y cómo interpretar el resultado, y otras cosas varias."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espacio medio\t\\:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espacio grueso\t\\;"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr "Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espacio negativo\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
+msgid "LyX: Math Roots"
+msgstr "LyX: raíces"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Todos los formatos actualmente definidos en LyX."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Raíz cúbica\t\\root"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
-msgid "The format identifier."
-msgstr "El identificador de formato."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Otra raíz\t\\root"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "El nombre del formato tal como aparecerá en los menúes."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
+msgid "LyX: Math Styles"
+msgstr "LyX: estilos de ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y minúsculas."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Usado para reconocer el archivo. P.ej. ps, pdf, tex. "
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "El comando para ejecutar la aplicación visora."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Índice de índice (más pequeño)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr "Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
+msgid "LyX: Fractions"
+msgstr "LyX: fracciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr "Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Normal\t\\frac"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr "Modificar el contenido del formato actual. Nota: es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
+msgid "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "No hor. line\t\\atop"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Imposible eliminar un formato si está siendo usado por un conversor. "
-"Eliminar primero el conversor."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Monocromo|Grises|Color|No mostrar"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " por defecto | carta US | oficio US | US executive | A3 | A4 |A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
-msgid "Default path"
-msgstr "Ruta por defecto"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
+msgid "Binomial\t\\choose"
+msgstr "Binomio\t\\choose"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
-msgid "Template path"
-msgstr "Ubicación de plantillas"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
+msgid "LyX: Math Fonts"
+msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Directorio temporario"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "Last files"
-msgstr "Últimos archivos"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrita\t\\mathbf"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
-msgid "Backup path"
-msgstr "Ubicación copias respaldo"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Las tipografias deben ser positivas!"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Cursiva\t\\mathit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Las tipografías deben ser especificadas en el orden  > script> footnote > "
-"small > normal > large > larger > largest > huge > huger."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
 
-#. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Seleccionar para imprimir en impresora."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Comando de impresión."
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Seleccionar un archivo para la salida"
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Texto normal\t\\textrm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Introducir un nombre de archivo como destino de la impresión."
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: insertar matriz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Buscar en los directorios el nombre del archivo."
+#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de la nota"
 
-#. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Seleccionar para imprimir todas las páginas"
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr "Seleccionar para imprimir en un rango específico de páginas."
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-msgid "First page."
-msgstr "Primera página."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-msgid "Last page."
-msgstr "Última página."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
 
-#. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Copias ordenadas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "Invertir el orden de impresión."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-msgid "Select a document for references."
-msgstr "Seleccionar un documento para referencias."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fuentes de pantalla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr "Ordenar referencias alfabéticamente."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
-msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Ir a la referencia seleccionada."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid "Update the list of references."
-msgstr "Actualizar lista de referencias."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
-msgid "Select format style of the reference."
-msgstr "Elejir el estilo de la referencia."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directorio temporal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ninguna etiqueta encontrada ***"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
-msgid "Go back to original place."
-msgstr "Volver al lugar de partida."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir a"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
-msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr "Introducir el texto a buscar."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
-msgid "Enter the replacement string."
-msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
-msgid "Continue to next search result."
-msgstr "Continuar al próximo resultado de la búsqueda."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
-msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr "Reemplazar el resultado de la búsqueda con el texto de reemplazo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (library)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
-msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr "Reemplazar todo por el texto de reemplazo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (library)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertidores"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
-msgid "Search only matching words."
-msgstr "Buscar sólo palabras completas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+msgid "Copiers"
+msgstr "Copiadoras"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Buscar hacia atrás."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de archivo"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr ""
-"Exportar el documento a este formato antes de pasarlo por el comando de "
-"abajo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
-"Ejecutar este comando en el documento exportado al formato elegido. $$FName "
-"seta reemplazado por el nombre de este archivo."
+"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
+"primero."
 
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Archivo"
-
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
-msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr ""
-"Introducir un reemplazo para la palabra desconocida o seleccionarla de las "
-"sugerencias. "
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr "Lista de reemplazos sugeridos del diccionario."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Comenzar la verificación ortográfica."
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Reemplazar la palabra desconocida."
+#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignorar la palabra desconocida."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Aceptar la palabra como correcta por esta sesión."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Insertar la palabra desconocida en diccionario personal."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar hacia atrás"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar a etiqueta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "Detener|#S"
+#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Detener la verificación de ortografía."
+#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento al comando"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Editar los parámetros de tabla"
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabla"
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configuración de la tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna/Fila"
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Cell"
-msgstr "Celda"
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
+msgid "Toc"
+msgstr "IG"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Posición errónea del cursor, ventana actualizada"
+#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configuración del espacio vertical"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Largo inválido (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Configuración del ajuste de línea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/qt4/validators.C:117
+msgid "space"
+msgstr "espacio"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr "Clases de LaTeX|Estilos de LaTeX|Estilos de BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/validators.C:146
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+#: src/frontends/qt4/validators.C:147
 msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
-msgstr ""
-"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo "
-"si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr "Mostrar ubicación completa o bien sólo nombre de archivo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
 msgstr ""
-"Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos."
+"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
+"alguno de estos caracteres:\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr "Doble clic para ver el contenido del archivo."
+#: src/importer.C:47
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
-msgstr ""
-"Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario "
-"si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura "
-"en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)."
+#: src/importer.C:68
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "No se pudo importar archivo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice General|G"
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Ninguna Lista ***"
+#: src/importer.C:95
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/insets/insetbase.C:249
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Recuadro abierto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/insets/insetbibtex.C:107
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr "Introducir ancho para el flotante."
+#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "¡Aviso de exportar!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+#: src/insets/insetbibtex.C:203
 msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
-"Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es "
-"impar, a la izquierda si es par."
+"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
+"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+#: src/insets/insetbibtex.C:256
 msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
-msgstr ""
-"Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página "
-"es impar, a la derecha si es par."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr "Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr "Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo.<"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Fin de la historia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Inicio de la historia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
-msgid "[no match]"
-msgstr "[ninguna coincidencia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
-msgid "[only completion]"
-msgstr "[única coincidencia]"
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:517
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "ERROR! Imposible imprimir!"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Controlar el 'rango de páginas'!"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Se requiere la ubicación absoluta."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "El directorio no existe."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Imposible escribir en este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Imposible leer de este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-msgid "No file input."
-msgstr "Ningun archivo de entrada."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Se requiere un archivo, no un directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Imposible escribir en este archivo."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Imposible leer de este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
-msgid "File does not exist."
-msgstr "El archivo no existe."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Imposible leer de este archivo."
-
-#: src/importer.C:45
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX no podrá encontrarlo."
 
-#: src/importer.C:47
-msgid "Importing "
-msgstr "Importando "
+#: src/insets/insetbox.C:63
+msgid "Boxed"
+msgstr "Encuadrado"
 
-#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Imposible importar archivo"
+#: src/insets/insetbox.C:64
+msgid "Frameless"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/importer.C:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "No hay información disponible para importar de %1$s"
+#: src/insets/insetbox.C:65
+msgid "ovalbox"
+msgstr "Marco ovalado"
 
-#: src/importer.C:73
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "No hay información disponible para importar de "
+#: src/insets/insetbox.C:66
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "Marco Ovalado"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:97
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/insets/insetbox.C:67
+msgid "Shadowbox"
+msgstr "Marco sombreado"
 
-#: src/insets/inset.C:118
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/insets/insetbox.C:68
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Marco doble"
 
-#: src/insets/insetbib.C:146
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias BibTeX Generadas"
+#: src/insets/insetbox.C:124
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:67
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Abierto el inset de descripción"
+#: src/insets/insetbranch.C:75
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Recuadro de rama abierto"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:87
-msgid "Float"
-msgstr "Flotante"
+#: src/insets/insetbranch.C:100
+msgid "Branch: "
+msgstr "Rama: "
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Abierto el error"
+#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
+#: src/insets/insetcharstyle.C:212
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
 
-#: src/insets/insetert.C:233
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Abierto el inset ERT"
+#: src/insets/insetcaption.C:84
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Recuadro de descripción abierto"
 
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
-#: src/insets/insettext.C:1411
-msgid "Impossible operation!"
-msgstr "Operación imposible!"
+#: src/insets/insetcaption.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "¡Sin sentido!"
+
+#: src/insets/insetcharstyle.C:123
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
 
-#: src/insets/insetert.C:249
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Está prohibido cambiar tipografía dentro de los insets ERT!"
+#: src/insets/insetenv.C:65
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Recuadro entorno abierto: "
 
-#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
-#: src/insets/insettext.C:1413
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/insets/insetert.C:143
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Recuadro ERT abierto"
 
-#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+#: src/insets/insetert.C:390
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:127
+#: src/insets/insetexternal.C:576
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
+#: src/insets/insetfloat.C:372
 msgid "float: "
 msgstr "flotante: "
 
-#: src/insets/insetfloat.C:224
+#: src/insets/insetfloat.C:278
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Inset de flotante abierto"
+msgstr "Recuadro flotante abierto"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:325
-msgid "float:"
-msgstr "flotante:"
+#: src/insets/insetfloat.C:374
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+#: src/insets/insetfloatlist.C:59
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: Tipo de flotante inexistente!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#: src/insets/insetfloatlist.C:124
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-msgid "List of "
-msgstr "Lista de"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
 msgid "foot"
-msgstr "nota al pie"
+msgstr "pie"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:60
+#: src/insets/insetfoot.C:58
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Inset de nota al pie abierto"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr "Esperando por un pedido de dibujo para empezar a cargar..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr "Cargando en memoria. Debo generar los mapas de pixels."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Cambiando escala, etc..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
+msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "No file found!"
-msgstr "Archivo no encontrado!"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error convirtiendo a un formato legible"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error cargando archivo en memoria"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:252
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error generando mapa de pixels"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:255
-msgid "No image"
-msgstr "Ninguna imagen"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:640
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Imposible copiar archivo"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:641
-msgid "into tempdir"
-msgstr "en tempdir"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Imposible convertir imagen (¿el archivo no existe?)"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
 #, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "No hay información dispobible para convertir de %1$s a %2$s"
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"No se pudo copiar el archivo\n"
+"%1$s\n"
+"en el directorio temporal."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:683
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "No hay información dispobible para convertir de "
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:779
-msgid "Graphics file: "
-msgstr "Archivo gráfico: "
+#: src/insets/insethfill.C:48
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:226
+#: src/insets/insetinclude.C:306
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Literal"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:227
+#: src/insets/insetinclude.C:309
 msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada Literal*"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
+"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
+
+#: src/insets/insetinclude.C:416
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Clases de texto diferentes"
 
-#: src/insets/insetindex.C:33
+#: src/insets/insetindex.C:42
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Introducir etiqueta"
-
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inset de Lista abierto"
+#: src/insets/insetindex.C:75
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
 msgid "margin"
-msgstr "Margen"
+msgstr "margen"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:55
+#: src/insets/insetmarginal.C:53
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Inset de nota al margen abierta"
+msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:68
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/insets/insetnomencl.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Glo"
+msgstr "&Global"
+
+#: src/insets/insetnomencl.C:86
+msgid "Glossary"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:229
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset de mini-página abierto"
+#: src/insets/insetnote.C:66
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: src/insets/insetnote.C:67
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Resaltado en gris"
+
+#: src/insets/insetnote.C:68
+msgid "Framed"
+msgstr "Enmarcado"
+
+#: src/insets/insetnote.C:69
+msgid "Shaded"
+msgstr "Sombreado"
 
-#: src/insets/insetnote.C:87
+#: src/insets/insetnote.C:149
 msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Inset de nota abierto"
+msgstr "Recuadro de nota abierto"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
 msgid "opt"
-msgstr ""
+msgstr "opt"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#: src/insets/insetoptarg.C:59
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Inset de argumento opcional abierto"
+msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
 
-#: src/insets/insetparent.C:46
-#, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Padre: %s"
+#: src/insets/insetpagebreak.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page"
+msgstr "&Limpiar"
 
-#: src/insets/insetparent.C:48
-msgid "Parent: "
-msgstr "Padre: "
+#: src/insets/insetpagebreak.h:81
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
+
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
+
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de página"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
 msgid "Page: "
-msgstr "Página:"
+msgstr "Página: "
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Número de página textual"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Página de texto: "
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Estándar+Página de texto"
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Referencia+Texto: "
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
 msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
 msgid "PrettyRef: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insettabular.C:553
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset de tabla abierto"
-
-#: src/insets/insettabular.C:2091
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumna puede ser usado sólo horizontalmente."
-
-#: src/insets/insettext.C:666
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset de texto abierto"
-
-#: src/insets/insettext.C:1412
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Imposible incluir más de un párrafo!"
+msgstr "PrettyRef: "
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#: src/insets/insettabular.C:449
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabla abierta"
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido:"
+#: src/insets/insettabular.C:1585
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Error al poner multicolumna"
 
-#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaciado no reconocido: "
+#: src/insets/insettabular.C:1586
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
 
-#: src/insets/insettext.C:1659
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Error: No está permitido un argumento LatexType aquí.\n"
+#: src/insets/insettext.C:233
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Recuadro de texto abierto"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
+#: src/insets/insettheorem.C:41
 msgid "theorem"
 msgstr "teorema"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
+#: src/insets/insettheorem.C:91
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset de teorema abierto"
+msgstr "Recuadro de teorema abierto"
 
-#: src/insets/insettoc.C:34
+#: src/insets/insettoc.C:46
 msgid "Unknown toc list"
 msgstr "Lista de contenidos desconocida"
 
-#: src/insets/inseturl.C:49
+#: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+msgstr "URL: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:51
+#: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
+#: src/insets/insetvspace.C:109
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
+
+#: src/insets/insetwrap.C:49
 msgid "wrap: "
-msgstr "wrap: "
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:144
+#: src/insets/insetwrap.C:178
 msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Inset de wrap abierto"
+msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
 
-#: src/kbsequence.C:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
+msgid "Not shown."
+msgstr " Oculto."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:100
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "dd"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:106
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:112
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:115
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error al convertir a un formato legible"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "in"
-msgstr ""
+#: src/insets/render_graphic.C:118
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "ex"
+#: src/insets/render_graphic.C:121
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error al generar pixmap"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:124
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
+
+#: src/insets/render_preview.C:92
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargando vista preliminar"
+
+#: src/insets/render_preview.C:95
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
+
+#: src/insets/render_preview.C:98
+msgid "Preview failed"
+msgstr "La vista preliminar falló"
+
+#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+
+#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+
+#: src/ispell.C:278
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
+"No se pudo crear un proceso ispell.\n"
+"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
+#: src/ispell.C:301
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
+"El proceso ispell devolvió un error.\n"
+"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
+#: src/ispell.C:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "text%"
-msgstr "texto%"
+#: src/ispell.C:417
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
-msgstr "col%"
+#: src/ispell.C:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "page%"
-msgstr "page%"
+#: src/ispell.C:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "line%"
-msgstr "line%"
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
 #: src/lengthcommon.C:37
-msgid "theight%"
-msgstr "theight%"
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 #: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pheight%"
-msgstr "pheight%"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/lyx_cb.C:85
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "El guardado falló. Cambiar el nombre y reintentar?"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/lyx_cb.C:87
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Si no, el documento no será guardado.)"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/lyx_cb.C:108
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#t"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/lyx_cb.C:140
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "El mismo nombre que el documento ya tiene:"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/lyx_cb.C:142
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Hay otro documento abierto con el mismo nombre!"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/lyx_cb.C:150
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/lyx_cb.C:158
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado a '"
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: src/lyx_cb.C:159
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no fue gardado..."
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ancho del texto %"
 
-#: src/lyx_cb.C:165
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ancho de columna %"
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo?"
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ancho de página %"
 
-#: src/lyx_cb.C:180
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "El documento no pudo ser guardado!"
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ancho de línea %"
 
-#: src/lyx_cb.C:181
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Se mantendrá el nombre anterior."
+#: src/lengthcommon.C:40
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Alto del texto %"
 
-#: src/lyx_cb.C:195
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+#: src/lengthcommon.C:40
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Alto de página %"
 
-#: src/lyx_cb.C:204
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se encontraron advertencias."
+#: src/lyx_cb.C:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
+"\n"
+"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
 
-#: src/lyx_cb.C:206
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se encontró una advertencia."
+#: src/lyx_cb.C:114
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "¿Renombrar y guardar?"
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Usar \"Navegación->Error\" para encontrarla."
+#: src/lyx_cb.C:115
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
 
-#: src/lyx_cb.C:210
-msgid " warnings found."
-msgstr " advertencias encontradas."
+#: src/lyx_cb.C:132
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Usar \"Navegación->Error\" para encontrarlas."
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#T#t"
 
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex se ejecutó exitosamente"
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobreescribir ese documento?"
 
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Pareciera que chktex no funciona."
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "¿Sobreescribir documento?"
 
-#: src/lyx_cb.C:273
+#: src/lyx_cb.C:216
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Auto-guardado %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:275
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Auto-guardado "
-
-#: src/lyx_cb.C:315
+#: src/lyx_cb.C:256
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
-#: src/lyx_cb.C:341
+#: src/lyx_cb.C:283
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando el documento actual..."
+msgstr "Autoguardando documento actual..."
 
-#: src/lyx_cb.C:423
+#: src/lyx_cb.C:349
 msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar un archivo a insertar"
-
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Error! El archivo especificado es ilegible: "
-
-#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Especificar una nueva etiqueta a insertar:"
-
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configure..."
-
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Releyendo la configuración..."
-
-#: src/lyx_cb.C:539
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Necesita reiniciar LyX para poder usar cualquier"
-
-#: src/lyx_cb.C:541
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada."
-
-#: src/lyx_main.C:105
+#: src/lyx_cb.C:368
 #, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción de la línea de comandos errónea \"%1$s\". Terminando."
-
-#: src/lyx_main.C:109
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Opciones del comando erróneas `"
-
-#: src/lyx_main.C:110
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Terminando."
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
 
-#: src/lyx_main.C:233
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Atención: no pude determinar la ubicación del ejecutable."
+#: src/lyx_cb.C:370
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No se pudo leer archivo"
 
-#: src/lyx_main.C:235
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si surgen problemas, intente ejecutar LyX con una ubicación absoluta."
+#: src/lyx_cb.C:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
 
-#: src/lyx_main.C:342
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "Error con la variable de entorno LYX_DIR_13x."
+#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
 
-#: src/lyx_main.C:344
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio de sistema puesto a: "
+#: src/lyx_cb.C:410
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/lyx_main.C:352
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX: ¡Atención! Imposible determinar el directorio de sistema. "
+#: src/lyx_cb.C:419
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recargando configuración..."
 
-#: src/lyx_main.C:353
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Intentar el parámetro de la línea de comandos '-sysdir' o "
+#: src/lyx_cb.C:424
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
-#: src/lyx_main.C:354
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX."
+#: src/lyx_cb.C:425
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
+"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
 
-#: src/lyx_main.C:356
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contiene el archivo 'chkconfig.ltx'."
+#: src/lyx_main.C:130
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
 
-#: src/lyx_main.C:365
+#: src/lyx_main.C:131
 #, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Se usará el valor por defecto %1$s, pero pueden presentarse problemas."
-
-#: src/lyx_main.C:370
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Se usará el valor por defecto "
-
-#: src/lyx_main.C:371
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero pueden presentarse problemas."
-
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Pueden presentarse problemas."
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Compruebe su instalación."
 
-#: src/lyx_main.C:593
+#: src/lyx_main.C:140
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando el directorio del usario"
+msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
 
-#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+#: src/lyx_main.C:144
 msgid "Done!"
-msgstr "Listo!"
+msgstr "¡Hecho!"
+
+#: src/lyx_main.C:500
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:607
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Se ha especificado un directorio de LyX inválido."
+#: src/lyx_main.C:502
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
 
-#: src/lyx_main.C:608
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es necesario para almacenar su configuración."
+#: src/lyx_main.C:538
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Intentar de configurarlo automáticamente (recomendado)?"
+#: src/lyx_main.C:794
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/lyx_main.C:610
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Funcionando sin directorio personal de LyX."
+#: src/lyx_main.C:923
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
 
-#: src/lyx_main.C:617
+#: src/lyx_main.C:924
 #, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr "LyX: Creando directorio %1$s y ejecutando configure..."
-
-#: src/lyx_main.C:622
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
+"%1$s. Asegúrese que\n"
+"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/lyx_main.C:623
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configure..."
+#: src/lyx_main.C:1091
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
 
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyx_main.C:1092
 #, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Error. Se usará en vez %1$s."
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
+"Es necesario mantener su propia configuración."
 
-#: src/lyx_main.C:635
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Error. Se usará en vez "
+#: src/lyx_main.C:1097
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crear directorio"
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyx_main.C:1098
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Salir de LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX: ¡Atención!"
+#: src/lyx_main.C:1099
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
 
-#: src/lyx_main.C:660
+#: src/lyx_main.C:1103
 #, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Error leyendo %1$s."
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Usando el valor pre-determinado."
+#: src/lyx_main.C:1109
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
 
-#: src/lyx_main.C:664
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
-
-#: src/lyx_main.C:774
+#: src/lyx_main.C:1282
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de análisis de errores:"
+msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
 
-#: src/lyx_main.C:779
+#: src/lyx_main.C:1286
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a %1$s"
-
-#: src/lyx_main.C:783
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a "
+msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:794
+#: src/lyx_main.C:1297
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 "\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
@@ -11577,1136 +11685,1286 @@ msgid ""
 "\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Modo de uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones (distingue mayúsculas de minúsculas):\n"
-"  -help          resumen del modo de uso de LyX\n"
-"  -userdir dir   intentar cambiar el directiorio del usuario a dir\n"
-"  -sysdir dir    cambiar la geometría de la ventana principal\n"
-"  -dbg parte[,parte]...\n"
-"                 elegir de qué partes analizar errores.\n"
-"  -x [--execute] comando\n"
-"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
-"  -e [--export] fmt archivo.xxx\n"
-"                 donde fmt es un formato y archivo.xxx es el\n"
-"                 el archivo a ser importado.\n"
-"  -version       resumen de la versión e información de compilado\n"
+"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones (distingue mayúsculas):\n"
+"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
+"\t-userdir dir   poner directorio del usuario a dir\n"
+"\t-sysdir dir    poner directorio del sistema a dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 seleccionar características a depurar\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                 donde command es un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 donde fmt es el formato a exportar.\n"
+"\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es el formato a importar\n"
+"                 y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n"
+"  -version       resumen de la versión e info. de compilación\n"
 "Lea la página del manual de LyX para más detalles."
 
-#: src/lyx_main.C:830
+#: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
+#, fuzzy
+msgid "No system directory"
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/lyx_main.C:1334
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta el directorio para la opción -sysdir"
+msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
+
+#: src/lyx_main.C:1344
+#, fuzzy
+msgid "No user directory"
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:1345
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta el directorio para la opción -userdir"
+msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
+
+#: src/lyx_main.C:1355
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando índice:"
 
-#: src/lyx_main.C:850
+#: src/lyx_main.C:1356
 msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta el comando de lyx luego de la opción --execute"
+msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
 
-#: src/lyx_main.C:863
+#: src/lyx_main.C:1366
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps...] luego de la opción --export"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
 
-#: src/lyx_main.C:875
+#: src/lyx_main.C:1378
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps] luego de la opción --import"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
 
-#: src/lyx_main.C:880
+#: src/lyx_main.C:1383
 msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta el nombre del archivo a importar en la opción --import"
+msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento!"
+#: src/lyxfind.C:137
+msgid "Search error"
+msgstr "Buscar error"
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio simple ni un carácter vacío."
+#: src/lyxfind.C:138
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
 
-#: src/lyxfont.C:45
+#: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+
+#: src/lyxfind.C:324
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
+
+#: src/lyxfind.C:327
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
+
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "Inherit"
 msgstr "Heredar"
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Smallcaps"
-msgstr "Pequeñas mayúsculas"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivadas"
-
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+msgstr "Conmutar"
 
-#: src/lyxfont.C:531
+#: src/lyxfont.C:510
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Énfasis %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:534
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
-
-#: src/lyxfont.C:539
+#: src/lyxfont.C:513
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Subrayar %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:542
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayar "
-
-#: src/lyxfont.C:547
+#: src/lyxfont.C:516
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nombre propio %1$s, "
+msgstr "Versalitas %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:550
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombre propio "
-
-#: src/lyxfont.C:557
+#: src/lyxfont.C:521
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Idioma: %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:560
-msgid "Language: "
-msgstr "Idioma: "
-
-#: src/lyxfont.C:565
+#: src/lyxfont.C:524
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
-msgstr " Número %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
-#: src/lyxfont.C:568
-msgid "  Number "
-msgstr "  Número "
-
-#: src/lyxfunc.C:242
+#: src/lyxfunc.C:367
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Función desconocida."
 
-#: src/lyxfunc.C:275
+#: src/lyxfunc.C:406
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada que hacer"
 
-#: src/lyxfunc.C:291
+#: src/lyxfunc.C:425
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acción desconocida"
 
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:296
+#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comando desactivado"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:308
+#: src/lyxfunc.C:438
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+
+#: src/lyxfunc.C:696
 msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sólo lectura"
+msgstr "Documento es de sólo-lectura"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:313
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
+#: src/lyxfunc.C:704
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+
+#: src/lyxfunc.C:723
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
 
-#: src/lyxfunc.C:701
+#: src/lyxfunc.C:741
 #, c-format
-msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "Función desconocida (%1$s)"
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
+"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
+
+#: src/lyxfunc.C:744
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La impresión del documento falló"
+
+#: src/lyxfunc.C:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"El documento no puede ser convertido\n"
+"a la clase de documento %1$s."
 
-#: src/lyxfunc.C:705
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Función desconocida ("
+#: src/lyxfunc.C:766
+msgid "Could not change class"
+msgstr "No se pudo cambiar clase"
 
-#: src/lyxfunc.C:981
+#: src/lyxfunc.C:878
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Guardando documento %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:984
-msgid "Saving document "
-msgstr "Guardando documento "
-
-#: src/lyxfunc.C:990
+#: src/lyxfunc.C:882
 msgid " done."
-msgstr " listo."
+msgstr " hecho."
 
-#: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
+#: src/lyxfunc.C:898
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
+"versión guardada del documento %1$s?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1079
+#, fuzzy
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saliendo"
+
+#: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
 msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumento faltante"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1145
+#: src/lyxfunc.C:1114
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1148
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda "
-
-#: src/lyxfunc.C:1354
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Permitido únicamente en modo fórmula!"
-
-#: src/lyxfunc.C:1396
+#: src/lyxfunc.C:1389
 msgid "Opening child document "
-msgstr "Abrir documento hijo"
+msgstr "Abriendo documento hijo "
 
-#: src/lyxfunc.C:1470
+#: src/lyxfunc.C:1476
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1484
+#: src/lyxfunc.C:1487
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
 
-#: src/lyxfunc.C:1489
-msgid "Set-color "
-msgstr "Set-color "
+#: src/lyxfunc.C:1603
+msgid "Document defaults saved in "
+msgstr "Predeterminados del documento guardados en "
 
-#: src/lyxfunc.C:1490
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+#: src/lyxfunc.C:1606
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1640
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1855
 msgid "Select template file"
-msgstr "Elejir plantilla"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: src/lyxfunc.C:1679
+#: src/lyxfunc.C:1892
 msgid "Select document to open"
-msgstr "Elejir documento a abrir"
-
-#: src/lyxfunc.C:1715
-msgid "No such file"
-msgstr "No existe tal archivo"
-
-#: src/lyxfunc.C:1716
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Empezar un nuevo documento con este nombre?"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:1728
+#: src/lyxfunc.C:1931
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1730
-msgid "Opening document "
-msgstr "Abriendo documento "
-
-#: src/lyxfunc.C:1740
+#: src/lyxfunc.C:1935
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Documento %1$s abierto."
 
-#: src/lyxfunc.C:1742
-msgid " opened."
-msgstr " abierto."
-
-#: src/lyxfunc.C:1746
+#: src/lyxfunc.C:1937
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1749
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Imposible abrir documento "
-
-#: src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1962
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Elejir archivo %1$s a importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:1780
-msgid "Select "
-msgstr "Elejir archivo "
+msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
 
-#: src/lyxfunc.C:1781
-msgid " file to import"
-msgstr "  a importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:1820
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente va a la versión ya abierta)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1840
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con el nombre"
-
-#: src/lyxfunc.C:1841
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. Sobrescribir?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:2089
 msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenido a LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:2168
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
-"La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n"
-"T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés."
+"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
+"como palabras correctas?"
 
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:2173
 msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
-"Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de "
-"entorno PRINTER"
-
-#: src/lyxrc.C:1840
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo \"dvips\", \"dvilj4\"."
+"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
+"del documento."
 
-#: src/lyxrc.C:1844
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares."
-
-#: src/lyxrc.C:1848
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares."
-
-#: src/lyxrc.C:1852
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#: src/lyxrc.C:2177
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
-"Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"."
-
-#: src/lyxrc.C:1856
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir."
-
-#: src/lyxrc.C:1860
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas."
-
-#: src/lyxrc.C:1864
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
-
-#: src/lyxrc.C:1868
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir apaisado."
-
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar el tipo de papel."
-
-#: src/lyxrc.C:1876
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
+"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName "
+"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#: src/lyxrc.C:2185
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una "
-"impresora en particular"
+"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
+"automáticamente por lo que escriba."
 
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:2189
 msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
-"Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de "
-"impresión."
+"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
+"valores predeterminados después de un cambio de clase."
 
-#: src/lyxrc.C:1888
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#: src/lyxrc.C:2193
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo."
+"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
+"autoguardado."
 
-#: src/lyxrc.C:1892
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#: src/lyxrc.C:2200
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente "
-"\".ps\"."
+"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
+"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
+"original."
 
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:2204
 msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
-"Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, "
-"pero antes del nombre del archivo DVI."
+"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
+"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
+#: src/lyxrc.C:2208
 msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"Esta opción es para imprimir a un archivo y luego llamar un programa "
-"independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este "
-"programa (por ejemplo, \"lpr\")"
+"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
+"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+
+#: src/lyxrc.C:2212
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
 
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:2216
 msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Si especifica un nombre de impresora en el diálogo de impresión, el "
-"argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente "
-"después del comando de emisión a la impresora"
+"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:2226
 msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
-"La definición del monitor, en puntos por pulgada (PPP, o DPI) es detectada "
-"automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor "
-"correcto aquí."
+"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
+"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
 
-#: src/lyxrc.C:1913
+#: src/lyxrc.C:2237
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará "
-"la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel."
-
-#: src/lyxrc.C:1917
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la "
-"tipografía de pantalla."
-
-#: src/lyxrc.C:1923
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición."
-
-#: src/lyxrc.C:1927
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "La tipografía negrita de los diálogos."
-
-#: src/lyxrc.C:1931
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "La tipografía normal de los diálogos."
+"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
+"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1935
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla."
+#: src/lyxrc.C:2241
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
 
-#: src/lyxrc.C:1939
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos."
+#: src/lyxrc.C:2245
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
 
-#: src/lyxrc.C:1946
+#: src/lyxrc.C:2249
 msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
-"El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 "
-"para desactivar los auto-saves."
+"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
+"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
 
-#: src/lyxrc.C:1950
+#: src/lyxrc.C:2253
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
+
+#: src/lyxrc.C:2257
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
-"El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el "
-"directorio en el cual fue ejecutado LyX."
+"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
+"directorio en el que LyX se inició."
+
+#: src/lyxrc.C:2262
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
 
-#: src/lyxrc.C:1954
+#: src/lyxrc.C:2266
 msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para "
-"usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
+"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es "
+"altamente recomendado para idiomas no ingleses."
 
-#: src/lyxrc.C:1958
+#: src/lyxrc.C:2273
 msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
-"LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán "
-"eliminadas al salir de LyX."
+"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
+"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
+"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1962
+#: src/lyxrc.C:2282
 msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
-"Seleccionar si desea usar una estructura de directorios temporarios para "
-"almacenar la salida de TeX."
+"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
+"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
 
-#: src/lyxrc.C:1966
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
+#: src/lyxrc.C:2286
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
-"El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados."
+"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
+"etiqueta"
 
-#: src/lyxrc.C:1970
+#: src/lyxrc.C:2290
 msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
-"Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada "
-"automáticamente con el nuevo texto."
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
+"documento."
 
-#: src/lyxrc.C:1974
+#: src/lyxrc.C:2294
 msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
-"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
-"documento"
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
+"documento."
 
-#: src/lyxrc.C:1978
+#: src/lyxrc.C:2298
 msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
-"Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional "
-"\".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados."
+"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
+"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
+"segundo idioma."
+
+#: src/lyxrc.C:2302
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
 
-#: src/lyxrc.C:1982
+#: src/lyxrc.C:2306
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
+
+#: src/lyxrc.C:2310
 msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
-"Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación "
-"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global."
+"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
+"\\documentclass."
 
-#: src/lyxrc.C:1986
+#: src/lyxrc.C:2314
 msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, "
-"o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global"
+"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}"
+"\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1992
+#: src/lyxrc.C:2318
 msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
+"documento es el idioma predeterminado."
+
+#: src/lyxrc.C:2322
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
+
+#: src/lyxrc.C:2326
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
+msgstr ""
+"Deseleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de "
+"LyX."
+
+#: src/lyxrc.C:2330
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
+
+#: src/lyxrc.C:2334
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
+"al del documento."
+
+#: src/lyxrc.C:2338
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
-"Opción para seleccionar el mapa de teclado correcto. Puede necesitar esta "
-"opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado "
-"norteamericano."
+"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
+"archivo."
 
-#: src/lyxrc.C:1996
+#: src/lyxrc.C:2343
 msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Usar para definir un programa externo para dibujar tablas en la salida "
-"ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de "
-"entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna."
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
+"entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
 
-#: src/lyxrc.C:2000
+#: src/lyxrc.C:2350
 msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o "
-"texto simple)."
+"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2004
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr "Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú archivo."
+#: src/lyxrc.C:2354
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fuente negrita en los diálogos."
 
-#: src/lyxrc.C:2008
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen."
+#: src/lyxrc.C:2358
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos."
 
-#: src/lyxrc.C:2012
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+#: src/lyxrc.C:2362
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Fuente normal en los diálogos."
 
-#: src/lyxrc.C:2016
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar el tamaño de papel por defecto."
+#: src/lyxrc.C:2366
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
 
-#: src/lyxrc.C:2023
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto corrección\" como palabras correctas?"
+#: src/lyxrc.C:2370
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
+"las numeradas"
 
-#: src/lyxrc.C:2027
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
+#: src/lyxrc.C:2374
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
 
-#: src/lyxrc.C:2031
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr "Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios."
+#: src/lyxrc.C:2378
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
 
-#: src/lyxrc.C:2036
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del documento."
+#: src/lyxrc.C:2382
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
 
-#: src/lyxrc.C:2041
+#: src/lyxrc.C:2386
 msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
+"de entorno PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:2046
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra."
+#: src/lyxrc.C:2390
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
 
-#: src/lyxrc.C:2050
+#: src/lyxrc.C:2394
 msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Permitir cambiar el tamaño de la tipografía de mapas de bits. Si usa tipografía de mapas de bits con esta opción puede que se vean feas en LyX. Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de cambiar el tamaño. "
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las "
+"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
 
-#: src/lyxrc.C:2054
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX."
+#: src/lyxrc.C:2398
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
+"\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2058
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX no actualiza la posición del cursor si mueve la barra lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el cursor en la pantalla."
+#: src/lyxrc.C:2402
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
 
-#: src/lyxrc.C:2062
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)"
+#: src/lyxrc.C:2406
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
 
-#: src/lyxrc.C:2066
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos."
+#: src/lyxrc.C:2410
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
 
-#: src/lyxrc.C:2070
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo."
+#: src/lyxrc.C:2414
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
 
-#: src/lyxrc.C:2074
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "La ubicación donde almacenar las copias de respaldo. Si se deja vacío, LyX almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo original."
+#: src/lyxrc.C:2418
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
 
-#: src/lyxrc.C:2078
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)."
+#: src/lyxrc.C:2422
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
 
-#: src/lyxrc.C:2082
+#: src/lyxrc.C:2426
 msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto del del documento."
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
+"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
+"el nombre y argumentos dados."
 
-#: src/lyxrc.C:2086
+#: src/lyxrc.C:2430
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"."
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
+"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
+"cola."
 
-#: src/lyxrc.C:2090
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a \\documentclass."
+#: src/lyxrc.C:2434
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
 
-#: src/lyxrc.C:2094
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr "De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del documento es el lenguaje por defecto."
+#: src/lyxrc.C:2438
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
+"específica."
 
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2442
 msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del documento."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
+"de impresión."
+
+#: src/lyxrc.C:2446
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2450
 msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del documento."
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
 
-#: src/lyxrc.C:2106
+#: src/lyxrc.C:2454
 msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
+"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
+"funciona, sobreescriba su valor aquí."
 
-#: src/lyxrc.C:2110
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento."
+#: src/lyxrc.C:2458
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla."
 
-#: src/lyxrc.C:2114
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje."
+#: src/lyxrc.C:2464
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
 
-#: src/lyxrc.C:2119
-#, no-c-format
+#: src/lyxrc.C:2473
 msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, "
+"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con "
+"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente "
+"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
 
-#: src/lyxrc.C:2123
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+#: src/lyxrc.C:2477
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
 
-#: src/lyxrc.C:2127
+#: src/lyxrc.C:2482
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
-"mice."
-msgstr "El número de líneas que se saltan con la ruedita del ratón (para ratones con ruedita o de cinco botones)"
-
-#: src/lyxrc.C:2140
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. "
-
-#: src/lyxrc.C:2144
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta nueva."
-
-#: src/lyxrc.C:2148
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas"
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las "
+"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
 
-#: src/lyxrc.C:2152
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez de la numeración normal"
+#: src/lyxrc.C:2487
+msgid ""
+"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+"session will not be used if non-zero values are specified)."
+msgstr ""
+"Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se usarán "
+"valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)."
 
-#: src/lyxrc.C:2156
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar."
+#: src/lyxrc.C:2491
+msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
+msgstr ""
+"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
+"ventanas."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:90
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX no pudo encontrar las descripciones de los estilos!"
+#: src/lyxrc.C:2495
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
+"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:91
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controlar que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/lyxrc.C:2502
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:92
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "sea instalado correctamente. Lo siento, LyX terminará. :-("
+#: src/lyxrc.C:2506
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:149
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX no pudo encontrar ninguna descripción de estilo!"
+#: src/lyxrc.C:2510
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
+"cuando salga de LyX."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:150
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controlar el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/lyxrc.C:2514
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
+"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:151
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, LyX terminará. :-("
+#: src/lyxrc.C:2524
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
+"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
 
-#: src/lyxvc.C:82
-msgid "File not saved"
-msgstr "El archivo no fue guardado"
+#: src/lyxrc.C:2537
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
+"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
+"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
 
-#: src/lyxvc.C:83
-msgid "You must save the file"
-msgstr "Debe guardar el archivo"
+#: src/lyxrc.C:2544
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
+"\")"
 
-#: src/lyxvc.C:84
-msgid "before it can be registered."
-msgstr "antes de que pueda ser registrado."
+#: src/lyxvc.C:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento no guardado"
 
-#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Guardar el documento y continuar?"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
 
-#: src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:130
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX Control de Versiones: Descripción inicial"
+msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
 
-#: src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:131
 msgid "(no initial description)"
-msgstr "(descripción inicial no disponible)"
+msgstr "(sin descripción inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:132
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO fue registrado."
-
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:146
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Registro de acciones"
+msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
 
-#: src/lyxvc.C:160
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay mensajes)"
-
-#: src/lyxvc.C:175
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorar los cambios y continuar con la actualización (check out)?"
+msgstr "(sin mensaje de registro)"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:190
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Al revertir, se perderán todos los cambios hechos"
-
-#: src/lyxvc.C:191
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última actualización."
+#: src/lyxvc.C:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los "
+"cambios actuales.\n"
+"\n"
+"¿Desea revertir a la versión guardada?"
 
-#: src/lyxvc.C:192
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Aún quiere hacerlo?"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor de fórmulas"
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/mathed/formulabase.C:727
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acción inválida en modo fórmula!"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
+#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
 #, c-format
-msgid " Macro: %s: "
-msgstr ""
+msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Sin líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:134
-msgid " Macro: "
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
+msgid "Only one row"
+msgstr "Solo una fila"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
+msgid "Only one column"
+msgstr "Solo una columna"
 
-#: src/support/filetools.C:448
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Error! Imposible abrir directorio:"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Ninguna hline para borrar"
 
-#: src/support/filetools.C:468
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Error! Imposible eliminar archivo:"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ninguna vline para borrar"
 
-#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Error! Imposible crear directorio temporario:"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
 
-#: src/support/filetools.C:509
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Error! Imposible borrar directorio temporario:"
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+msgid "No number"
+msgstr "Ningún número"
 
-#: src/support/filetools.C:574
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Error interno!"
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#: src/support/filetools.C:575
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Llamada a createDirectory con un nombre inválido"
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
 
-#: src/support/filetools.C:580
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Error! Imposible crear directorio."
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
 
-#: src/support/filetools.C:1359
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡Imposible eliminar el archivo de auto-guardado!"
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/tabular.C:1349
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atención:"
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
 
-#: src/tabular.C:1350
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Formato de tabla < 5 dejó de ser soportado.\n"
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
 
-#: src/tabular.C:1351
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Obtenga una versión mas vieja de LyX (< 1.1.x) para la conversión!"
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
 
-#: src/text.C:1924
+#: src/output.C:39
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el Tutorial."
-
-#: src/text.C:1926
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s."
+
+#: src/output_plaintext.C:155
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumen: "
 
-#: src/text.C:3284
-msgid " (vertical fill)"
-msgstr " (espacio vertical)"
+#: src/output_plaintext.C:167
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
 
-#: src/text.C:3367
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Salto de página (arriba)"
+#: src/support/filefilterlist.C:109
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3372
-msgid "Space above"
-msgstr "Espacio encima"
+#: src/support/os_win32.C:335
+#, fuzzy
+msgid "System file not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/text.C:3531
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Salto de página (abajo)"
+#: src/support/os_win32.C:336
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
 
-#: src/text.C:3538
-msgid "Space below"
-msgstr "Espacio debajo"
+#: src/support/os_win32.C:341
+#, fuzzy
+msgid "System function not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1012
+#: src/support/os_win32.C:342
 msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr "No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir el cambio de tipografía."
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
 
-#: src/text2.C:1051
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que indexar!"
+#: src/support/package.C.in:436
+#, fuzzy
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/text2.C:1055
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Imposible indexar más de un párrafo!"
+#: src/support/package.C.in:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
+
+#: src/support/package.C.in:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de "
+"entorno LYX_DIR_15x al directorio del sistema que contiene el archivo "
+"`chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/text2.C:1330
+#: src/support/package.C.in:642
 #, c-format
-msgid "%1$s #:"
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
+"Opción %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#. par->SetLayout(0);
-#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1343
-msgid "Senseless: "
-msgstr "Sin sentido:"
+#: src/support/package.C.in:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
-msgid "No more insets"
-msgstr "No hay más insets"
+#: src/support/package.C.in:694
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"%2$s no es un directorio."
 
-#: src/text3.C:973
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/support/package.C.in:696
+#, fuzzy
+msgid "Directory not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/text3.C:981
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: src/support/userinfo.C:44
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuario desconocido"
 
-#: src/text3.C:988
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca eliminada"
+#: src/tex-strings.C:68
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/text3.C:992
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca posicionada"
+#: src/tex-strings.C:68
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/text3.C:1112
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento."
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Ítem:"
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#~ msgid "Meanings|#M"
-#~ msgstr "Significados"
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "&Selección"
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#~ msgid "Size:|#Z"
-#~ msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#~ msgid "Cancel|#N^["
-#~ msgstr "Cancelar|^["
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#~ msgid "Cancel|#C^["
-#~ msgstr "Cancelar|#C^["
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#~ msgid "Width|#W"
-#~ msgstr "Anchura|#A"
+#: src/tex-strings.C:71
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#~ msgid "Height|#H"
-#~ msgstr "Altura|#L"
+#: src/tex-strings.C:71
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Filas"
+#: src/tex-strings.C:79
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Columnas"
+#: src/tex-strings.C:79
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#~ msgid "Encoding|#E"
-#~ msgstr "Codificación"
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#~ msgid "smallest"
-#~ msgstr "muy pequeña"
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "bastante pequeña"
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#~ msgid "larger"
-#~ msgstr "más grande"
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#~ msgid "largest"
-#~ msgstr "muy grande"
+#: src/tex-strings.C:89
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#~ msgid "huger"
-#~ msgstr "más enorme"
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#~ msgid "Use alternative language|#a"
-#~ msgstr "Usar idioma alternativo|#i"
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#~ msgid "Use escape characters|#e"
-#~ msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
-#~ msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#~ msgid "To|#T"
-#~ msgstr "Hasta|#H"
+#: src/tex-strings.C:91
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nombre"
+#: src/text.C:134
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Formato desconocido"
 
-#~ msgid "adapt output"
-#~ msgstr "adaptador de salida"
+#: src/text.C:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n"
+"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n"
 
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "comando"
+#: src/text.C:166
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Recuadro desconocido"
 
-#~ msgid "page range"
-#~ msgstr "rango de páginas"
+#: src/text.C:276 src/text.C:289
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Cambiar error seguido"
 
-#~ msgid "copies"
-#~ msgstr "copias"
+#: src/text.C:277
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n"
 
-#~ msgid "reverse"
-#~ msgstr "inverso"
+#: src/text.C:290
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n"
 
-#~ msgid "to printer"
-#~ msgstr "a impresora"
+#: src/text.C:297
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido"
 
-#~ msgid "file extension"
-#~ msgstr "extensión del archivo"
+#: src/text.C:733
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
 
-#~ msgid "spool command"
-#~ msgstr "comando de impresión"
+#: src/text.C:744
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
 
-#~ msgid "paper type"
-#~ msgstr "tipo de papel"
+#: src/text.C:1658
+#, fuzzy
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "Seguimiento de cambios|c"
 
-#~ msgid "even pages"
-#~ msgstr "páginas pares"
+#: src/text.C:1664
+msgid "Change: "
+msgstr "Cambio: "
 
-#~ msgid "odd pages"
-#~ msgstr "páginas impares"
+#: src/text.C:1668
+msgid " at "
+msgstr " en "
 
-#~ msgid "collated"
-#~ msgstr "latex"
+#: src/text.C:1678
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fuente: %1$s"
 
-#~ msgid "landscape"
-#~ msgstr "apaisado"
+#: src/text.C:1683
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidad: %1$d"
 
-#~ msgid "to file"
-#~ msgstr "a archivo"
+#: src/text.C:1689
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado: "
 
-#~ msgid "extra options"
-#~ msgstr "Opciones Extras"
+#: src/text.C:1701
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
 
-#~ msgid "paper size"
-#~ msgstr "tamaño del papel"
+#: src/text.C:1710
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", recuadro: "
 
-#~ msgid "ascii roff|#r"
-#~ msgstr "comando roff|#r"
+#: src/text.C:1711
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Párrafo: "
 
-#~ msgid "to|#t"
-#~ msgstr "hasta|#t"
+#: src/text.C:1712
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/text.C:1713
+msgid ", Position: "
+msgstr ", posición: "
 
-#~ msgid "Bottom|#b"
-#~ msgstr "Abajo|#j"
+#: src/text.C:1719
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Left|#l"
-#~ msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/text.C:1721
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", frontera: "
 
-#~ msgid "Entry : "
-#~ msgstr "Insertar etiqueta:"
+#: src/text2.C:540
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para "
+"definir el cambio de fuente."
 
-#~ msgid "Type|#T"
-#~ msgstr "Tipo|#T"
+#: src/text2.C:582
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
 
-#~ msgid "Name|#N"
-#~ msgstr "Nombre|#N"
+#: src/text2.C:584
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
 
-#~ msgid "Quote style"
-#~ msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/text3.C:688
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
 
-#~ msgid "&Browse ..."
-#~ msgstr "E&xaminar..."
+#: src/text3.C:839
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " ..."
-#~ msgstr "&Editar"
+#: src/text3.C:840
+msgid " not known"
+msgstr " no conocido"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No LaTeX log file found"
-#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+#: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "*|All files"
-#~ msgstr "Archivo instalados"
+#: src/text3.C:1477
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de párrafo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smallskip"
-#~ msgstr "Muy pequeña:"
+#: src/vspace.C:490
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predeterminado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a graphic file"
-#~ msgstr "Seleccionar un archivo"
+#: src/vspace.C:493
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeño"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sans serif"
-#~ msgstr "Tipo \"sans serif\"|#S"
+#: src/vspace.C:496
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
 
-#~ msgid "Replacement:|#R"
-#~ msgstr "Reemplazo:|#R"
+#: src/vspace.C:499
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "NotaAlEditor"
+#: src/vspace.C:502
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Relleno vertical"
 
-#~ msgid "OK  "
-#~ msgstr "Aceptar"
+#: src/vspace.C:509
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
 
-#~ msgid "Author            "
-#~ msgstr "Autor"
+#~ msgid "Caption."
+#~ msgstr "Leyenda."
 
-#~ msgid "Institute         "
-#~ msgstr "Instituto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special Insets|S"
+#~ msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
 
-#~ msgid "Abstract          "
-#~ msgstr "Abstract"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insets|n"
+#~ msgstr "Insertar|I"