]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Cleanup debug level handling, and a few other tweaks.
[lyx.git] / po / es.po
index ff817d172051a40267b89f1c37aed53e677d176a..63aae96c110e61ff017453a99567e0e495a833a8 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-02 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:47+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-11-30 23:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:20+01:00\n"
 "Last-Translator: David Suárez de lis <fafefito@usc.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dando formato al documento..."
+#. sgml2lyx failed
+#: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
+#: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:517 src/lyx_cb.C:850 src/lyx_cb.C:882
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
 
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/buffer.C:224
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
 
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Aviso de ChkTeX número "
+#: src/buffer.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:408
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:304 src/LaTeX.C:406
-msgid "Run #"
-msgstr "Compilación nº"
+#: src/buffer.C:409
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:363 src/LaTeX.C:407
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/buffer.C:411
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:329 src/LaTeX.C:386
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+#: src/buffer.C:1031
+msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
+msgstr "Aviso: Ignorando inset viejo"
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:340
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/buffer.C:1112
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
 
-#: src/LaTeXLog.C:41
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+#: src/buffer.C:1116
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
 
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1134
+msgid "Warning!"
+msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/buffer.C:1135
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
-#: src/Literate.C:58 src/Literate.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/buffer.C:1136
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
-#: src/Literate.C:69
-msgid "LITERATE"
-msgstr ""
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/Literate.C:92 src/Literate.C:94
-msgid "Building program"
+#: src/buffer.C:1143
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
+"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
+"esto!"
 
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
-
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
-
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
-
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/buffer.C:1149
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/buffer.C:1152
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/LyXAction.C:595
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
-#: src/LyXAction.C:596 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64
-#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:325
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
+msgid "Error! Could not close file properly: "
+msgstr "¡Error! No se pudo cerrar el archivo correctamente: "
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/buffer.C:1359
+msgid "Error: Cannot open temporary file:"
+msgstr "Error: No se puede abrir archivo temporal:"
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
+msgid "Error! Could not close file properly:"
+msgstr "¡Error! No se puede cerrar el archivo correctamente:"
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
+#: src/paragraph.C:3575
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/LyXAction.C:603
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Cambiar a documento previo"
+#: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:604 src/lyx_cb.C:975 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3174
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/buffer.C:3191
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizar PostScript"
+#. no errors or any other things to think about so:
+#: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
+#: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3239
+#, fuzzy
+msgid "Running Literate..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: src/buffer.C:3259
+#, fuzzy
+msgid "Literate command did not work!"
+msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Build program"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3307
+msgid "Building Program..."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:611
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/buffer.C:3327
+#, fuzzy
+msgid "Build did not work!"
+msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/LyXAction.C:612 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3374
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/LyXAction.C:613
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+#: src/buffer.C:3390
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/LyXAction.C:614 src/lyxfunc.C:580
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/buffer.C:3391
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
+msgid "Cannot open temporary file:"
+msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/buffer.C:3568
+msgid "Error! Can't open temporary file:"
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:"
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/buffer.C:3576
+msgid "Error executing *roff command on table"
+msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:618
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3154 src/text.C:1847
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "¡Operación imposible!"
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/buffer.C:3773
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla."
 
-#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3156 src/text.C:1849 src/text.C:3888
+#: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
+#: src/text2.C:2112
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
 
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
+#: src/lyxvc.C:143
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
+msgid "Save document?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/bufferlist.C:117
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Cambiar opciones de bolos de listas"
+#: src/bufferlist.C:118
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/bufferlist.C:129
+msgid "Saving document"
+msgstr "Guardando documento"
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/bufferlist.C:202
+msgid "Document saved as"
+msgstr "Documento guardado como"
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/bufferlist.C:213
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
 
-#: src/LyXAction.C:628
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/bufferlist.C:223
+msgid "Save failed!"
+msgstr "¡Guardar ha fallado!"
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyx_cb.C:2335
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/bufferlist.C:291
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
 
-#: src/LyXAction.C:630 src/lyxfr0.C:95
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/bufferlist.C:361
+msgid "lyx: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
 
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/bufferlist.C:364
+msgid " as..."
+msgstr "como..."
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/bufferlist.C:388
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/bufferlist.C:392
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/bufferlist.C:395
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/bufferlist.C:422
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/bufferlist.C:424
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
-
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
-
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
-
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
-
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
-
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
-
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
-
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
-
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
-
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
-
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
-
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
-
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
-
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
-
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
-
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
-
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
-
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
-
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
-
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Especificar tamaño de papel y márgenes"
-
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
-
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
-
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
-
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
-
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
-
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
-
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
-
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
-
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
-
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
-
-#: src/LyXAction.C:668
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
-
-#: src/LyXAction.C:669 src/lyx_cb.C:2404
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
-
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
-
-#: src/LyXAction.C:672
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2091
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: src/LyXAction.C:674
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
-
-#: src/LyXAction.C:675 src/lyx_cb.C:2347
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
-
-#: src/LyXAction.C:676
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
-
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2071
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2426
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
-
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
-
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
-
-#: src/LyXAction.C:681
-#, fuzzy
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
-
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:716
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
-
-#: src/LyXSendto.C:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
-
-#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
-
-#: src/LyXView.C:349
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
-
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
-
-#: src/PaperLayout.C:181
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formato del papel"
-
-#: src/PaperLayout.C:213
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Formato de papel"
-
-#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293
-#: src/TableLayout.C:460
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Fijar formato párrafo (más)"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
-
-#: src/TableLayout.C:230
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Opciones extra para tablas"
-
-#: src/TableLayout.C:243
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
-
-#: src/TableLayout.C:273
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
-
-#: src/TableLayout.C:328
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente"
-
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3553 src/bufferlist.C:576
-#: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:873 src/lyx_cb.C:906
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:655
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
-
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
-
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "No se puede cargar la clase "
-
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
-
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Aviso: Ignorando inset viejo"
-
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "¡Atención!"
-
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
-
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
-
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
-
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
-"esto!"
-
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
-
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
-
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1139
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
-
-#: src/buffer.C:1148 src/buffer.C:1150 src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1159
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
-
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "¡Error! No se pudo cerrar el archivo correctamente: "
-
-#: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1554
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
-
-#: src/buffer.C:1344
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Error: No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:2044 src/buffer.C:2266 src/buffer.C:2950
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "¡Error! No se puede cerrar el archivo correctamente:"
-
-#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693 src/buffer.C:3475 src/buffer.C:3496
-#: src/paragraph.C:3217
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
-
-#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
-
-#: src/buffer.C:2183 src/buffer.C:2773
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3131
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3153
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#: src/buffer.C:3154 src/buffer.C:3223 src/buffer.C:3292
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3156 src/buffer.C:3165 src/buffer.C:3225 src/buffer.C:3234
-#: src/buffer.C:3294 src/buffer.C:3302 src/combox.C:441
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3202
-#, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3222
-#, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3271
-msgid "Building Program..."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:3291
-#, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3339
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
-
-#: src/buffer.C:3355
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "¡chktex no funcionó!"
-
-#: src/buffer.C:3356
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
-
-#: src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 src/paragraph.C:3217
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:3546
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
-
-#: src/buffer.C:3746 src/lyx_cb.C:3157 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
-
-#: src/buffer.C:3747
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla."
-
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3159 src/text.C:1877 src/text.C:3930
-#: src/text.C:3938 src/text.C:3953 src/text.C:3970 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
-
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:167 src/lyxvc.C:201
-#: src/lyxvc.C:227
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Cambios en documento:"
-
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "¿Guardar documento?"
-
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
-
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "¿Salir de todas formas?"
-
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
-
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento guardado como"
-
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
-
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "¡Guardar ha fallado!"
-
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
-
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
-
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr "como..."
-
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
-
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
-
-#: src/bufferlist.C:456
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
-
-#: src/bufferlist.C:483
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
-
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
-
-#: src/bufferlist.C:507
+#: src/bufferlist.C:446
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/bufferlist.C:509
+#: src/bufferlist.C:448
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:576
+#: src/bufferlist.C:513
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:607
+#: src/bufferlist.C:544
 msgid "Could not convert file"
 msgstr "Imposible convertir archivo"
 
-#: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610
-#: src/lyxfunc.C:2689
+#: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2559 src/lyxfunc.C:2698
+#: src/lyxfunc.C:2777
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/bufferlist.C:622
+#: src/bufferlist.C:559
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:638
+#: src/bufferlist.C:575
 msgid "File `"
 msgstr "Archivo `"
 
-#: src/bufferlist.C:639
+#: src/bufferlist.C:576
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' es de sólo lectura."
 
-#: src/bufferlist.C:657
+#: src/bufferlist.C:592
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
+
+#: src/bufferlist.C:594
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
+#: src/BufferView.C:274
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Dando formato al documento..."
+
+#: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
+msgid "No more errors"
+msgstr "No hay más errores"
+
 #: src/bullet_forms.C:46
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamaño|#T"
 
 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
-#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
+#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
+#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
+#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
+#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
+#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
-#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
-#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
+#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
+#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
+#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
+#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
 #: src/sp_form.C:62
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111
-#: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
-#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
+#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
+#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
+#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
+#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
+#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
+#: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
+#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
+#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Cancelar|^["
 
@@ -913,6 +433,10 @@ msgstr ""
 msgid "Itemize Bullet Selection"
 msgstr "Selección de marcas de bolos"
 
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Aviso de ChkTeX número "
+
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
@@ -989,10 +513,14 @@ msgstr ""
 "la Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/filedlg.C:221
+#: src/filedlg.C:182
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
 
+#: src/FontLoader.C:217
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+
 #: src/form1.C:21
 msgid "Set Charset|#C"
 msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
@@ -1073,9 +601,9 @@ msgstr "Mostrar marco|#F"
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Realizar traducciones|#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:127 src/menus.C:233
-#: src/menus.C:234 src/menus.C:235 src/menus.C:308 src/menus.C:309
-#: src/menus.C:310 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
+#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
+#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -1083,262 +611,302 @@ msgstr "Opciones"
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Ángulo|#L"
 
-#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
+#: src/form1.C:139
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% de pág.|#g"
 
-#: src/form1.C:144
+#: src/form1.C:142
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Por defecto|#t"
 
-#: src/form1.C:147
+#: src/form1.C:145
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:150
+#: src/form1.C:148
 msgid "inches|#h"
 msgstr "pulgadas|#p"
 
-#: src/form1.C:155
+#: src/form1.C:153
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: src/form1.C:159
+#: src/form1.C:157
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
+#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: src/form1.C:167
+#: src/form1.C:165
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
-#: src/form1.C:173
+#: src/form1.C:171
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Mostrar en color|#o"
 
-#: src/form1.C:176
+#: src/form1.C:174
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "No mostrar esta figura|#n"
 
-#: src/form1.C:179
+#: src/form1.C:177
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Mostrar en grises|#g"
 
-#: src/form1.C:182
+#: src/form1.C:180
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
 
-#: src/form1.C:189
+#: src/form1.C:187
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Por defecto|#d"
 
-#: src/form1.C:192
+#: src/form1.C:190
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:195
+#: src/form1.C:193
 msgid "inches|#n"
 msgstr "pulgadas|#u"
 
-#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
+#: src/form1.C:197
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% de pág.|#P"
 
-#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
+#: src/form1.C:201
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% de col.|#c"
 
-#: src/form1.C:213
+#: src/form1.C:207
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Pie|#i"
 
-#: src/form1.C:216
+#: src/form1.C:210
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Subfigura|#b"
 
-#: src/form1.C:239
+#: src/form1.C:233
 msgid "Directory:|#D"
 msgstr "Directorio:|#D"
 
-#: src/form1.C:243
+#: src/form1.C:237
 msgid "Pattern:|#P"
 msgstr "Patrón:|#P"
 
-#: src/form1.C:251
+#: src/form1.C:245
 msgid "Filename:|#F"
 msgstr "Archivo:|#F"
 
-#: src/form1.C:255
+#: src/form1.C:249
 msgid "Rescan|#R#r"
 msgstr "Releer|#R#r"
 
-#: src/form1.C:258
+#: src/form1.C:252
 msgid "Home|#H#h"
 msgstr "Home|#H#h"
 
-#: src/form1.C:261
+#: src/form1.C:255
 msgid "User1|#1"
 msgstr "Usuario1|#1"
 
-#: src/form1.C:264
+#: src/form1.C:258
 msgid "User2|#2"
 msgstr "Usuario2|#2"
 
-#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
+#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
 msgid "Rows"
 msgstr "Líneas"
 
-#: src/form1.C:323
+#: src/form1.C:318
 msgid "Find|#n"
 msgstr "Buscar|#B"
 
-#: src/form1.C:327
+#: src/form1.C:322
 msgid "Replace with|#W"
 msgstr "Reemplazar con|#R"
 
-#: src/form1.C:331
+#: src/form1.C:326
 #, fuzzy
 msgid "@>|#F"
 msgstr "@>|#F"
 
-#: src/form1.C:335
+#: src/form1.C:330
 #, fuzzy
 msgid "@<|#B"
 msgstr "@<|#B"
 
-#: src/form1.C:339
+#: src/form1.C:334
 msgid "Replace|#R#r"
 msgstr "Reemplazar|#R#r"
 
-#: src/form1.C:343
+#: src/form1.C:338
 msgid "Close|^["
 msgstr "Cerrar|^["
 
-#: src/form1.C:347
+#: src/form1.C:342
 msgid "Case sensitive|#s#S"
 msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
 
-#: src/form1.C:349
+#: src/form1.C:344
 msgid "Match word|#M#m"
 msgstr "palabra completa|#P"
 
-#: src/form1.C:351
+#: src/form1.C:346
 #, fuzzy
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Reemplazar|#R#r"
 
-#: src/insets/figinset.C:1077
+#: src/insets/figinset.C:1097
 msgid "[render error]"
 msgstr "[error al mostrar]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1078
+#: src/insets/figinset.C:1098
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[mostrando...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1080
+#: src/insets/figinset.C:1100
 msgid "[no file]"
 msgstr "[no hay archivo]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1081
+#: src/insets/figinset.C:1101
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[no mostrado]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1082
+#: src/insets/figinset.C:1102
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[no hay ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1084
+#: src/insets/figinset.C:1104
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[error desconocido]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1281
+#: src/insets/figinset.C:1301
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1480
+#: src/insets/figinset.C:1363 src/insets/figinset.C:1501
 msgid "empty figure path"
 msgstr "ruta de la figura está vacía"
 
-#: src/insets/figinset.C:2122
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
+#: src/insets/figinset.C:2160
+msgid "Clipart"
+msgstr "Librería"
+
+#: src/insets/figinset.C:2161 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2654
+#: src/lyxfunc.C:2877
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/insets/figinset.C:2167 src/insets/figinset.C:2170
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figura EPS"
+
+#: src/insets/figinset.C:2184
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+
+#: src/insets/figinset.C:2185
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/figinset.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/form_url.C:19
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "Uri: "
+
+#: src/insets/form_url.C:20
+msgid "Url|#U"
+msgstr "URI|#U"
+
+#: src/insets/form_url.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre|#N"
 
-#: src/insets/figinset.C:2123 src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
 
-#: src/insets/figinset.C:2129 src/insets/figinset.C:2132
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/insets/form_url.C:27
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/insets/figinset.C:2146
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+#: src/insets/form_url.C:28
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/insets/figinset.C:2147
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
+#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
+#: src/mathed/math_forms.C:179
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: src/insets/insetbib.C:100
+#: src/insets/insetbib.C:82
 msgid "Key:"
 msgstr "Tecla:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
 msgid "Remark:|#R"
 msgstr "Comentario:|#R"
 
 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133
-#: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283
+#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Clave:|3K"
 
-#: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143
-#: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285
+#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
+#: src/insets/insetbib.C:268 src/insets/insetbib.C:269
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Etiqueta:|#L"
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
+#: src/insets/insetbib.C:171
 msgid "Citation"
 msgstr "Cita"
 
-#: src/insets/insetbib.C:293
+#: src/insets/insetbib.C:277
 msgid "Bibliography item"
 msgstr "Elemento de bibliografía"
 
-#: src/insets/insetbib.C:313
+#: src/insets/insetbib.C:292
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
-#: src/insets/insetbib.C:443
+#: src/insets/insetbib.C:407
 msgid "Database:"
 msgstr "Base datos:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:444
+#: src/insets/insetbib.C:408
 msgid "Style:  "
 msgstr "Estilo:  "
 
-#: src/insets/insetbib.C:451
+#: src/insets/insetbib.C:416
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3691
+#: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3684
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/insets/inseterror.C:173
+#: src/insets/inseterror.C:178
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Error de LaTeX"
 
@@ -1347,88 +915,94 @@ msgstr "Error de LaTeX"
 msgid "Opened error"
 msgstr "Error de apertura"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
+#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Buscar archivo|#B"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
+#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
 msgid "Don't typeset|#D"
 msgstr "No tipografíe|#N"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
 msgid "Load|#L"
 msgstr "Cargar|#C"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
+#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Nombre de archivo:|#A"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Espacio visible|#s"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Literal|#T"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
+#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Usar entrada|#e"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
+#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Usar incluido|#i"
 
 #. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2451
-#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2663 src/lyxfunc.C:2764
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:247 src/menus.C:248 src/menus.C:249
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2539
+#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2678 src/lyxfunc.C:2751 src/lyxfunc.C:2852
+#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
 #. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
+#: src/insets/insetinclude.C:114
 msgid "Select Child Document"
 msgstr "Seleccionar documento hijo"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
+#: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/insets/insetinclude.C:287
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
+#: src/insets/insetinclude.C:289
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada literal"
 
-#: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63
+#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Clave:|#K"
 
-#: src/insets/insetindex.C:113
+#: src/insets/insetindex.C:104
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetindex.C:120
+#: src/insets/insetindex.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetindex.C:148
+#: src/insets/insetindex.C:139
 msgid "PrintIndex"
 msgstr "Imprimir índice alfabético"
 
 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:199
+#: src/insets/insetinfo.C:208
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142
+#: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Cerrar|#C^["
 
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/insetinfo.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Inset abierto"
+
 #. /
 #: src/insets/insetloa.h:37
 msgid "List of Algorithms"
@@ -1444,1442 +1018,1517 @@ msgstr "Lista de Figuras"
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista de Tablas"
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
+#: src/insets/insetparent.h:41
 msgid "Parent:"
 msgstr "Padre:"
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tipo de Referencia"
-
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Ir a Etiqueta"
-
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Cambiar Etiqueta"
-
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de Página"
-
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
-
-#: src/insets/insetref.C:191
+#: src/insets/insetref.C:62
 msgid "Page: "
 msgstr "Página: "
 
-#: src/insets/insetref.C:193
+#: src/insets/insetref.C:64
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 #. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:776
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Índice General"
 
-#: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URI|#U"
-
-#: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
-
-#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
-
-#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
-
-#: src/insets/inseturl.C:141
+#: src/insets/inseturl.C:138
 msgid "Insert Url"
 msgstr "Insertar URI"
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
+#: src/insets/inseturl.C:152
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUri: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:152
+#: src/insets/inseturl.C:154
 msgid "Url: "
 msgstr "Uri: "
 
 #. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
+#: src/insets/inseturl.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Url"
+msgstr "Error de apertura"
+
 #. / what appears in the minibuffer when opening
 #: src/insets/lyxinset.h:94
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Inset abierto"
 
-#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
+#: src/intl.C:299 src/intl.C:300
 msgid "other..."
 msgstr "otro..."
 
-#: src/intl.C:358
+#: src/intl.C:367
 msgid "Key Mappings"
 msgstr "Mapeo de teclas"
 
-#: src/kbmap.C:302
+#: src/kbmap.C:303
 msgid "   options: "
 msgstr "   opciones: "
 
+#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
+
+#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+
+#: src/LaTeX.C:202
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:46
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "Build Program Log"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
 #: src/latexoptions.C:19
 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
 msgstr "Permitir acentos en TODOS los caracteres|#a"
 
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:329 src/lyxvc.C:330
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
 msgid "Update|#Uu"
 msgstr "Actualizar|#c"
 
-#: src/layout.C:1284
+#: src/layout.C:1088
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
 
-#: src/layout.C:1285
+#: src/layout.C:1089
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1286
+#: src/layout.C:1090
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
 
-#: src/layout.C:1340
+#: src/layout.C:1143
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
 
-#: src/layout.C:1341
+#: src/layout.C:1144
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1342
+#: src/layout.C:1145
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
 
-#: src/layout_forms.C:22
+#: src/layout_forms.C:25
 msgid "Separation"
 msgstr "Separación"
 
-#: src/layout_forms.C:28
+#: src/layout_forms.C:33
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Indentar|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:30
+#: src/layout_forms.C:37
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Saltar|#l"
 
-#: src/layout_forms.C:34
+#: src/layout_forms.C:43
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Clase:|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:38
+#: src/layout_forms.C:49
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Estilo de página:|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:41
+#: src/layout_forms.C:54
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Tipos:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:44
+#: src/layout_forms.C:59
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/layout_forms.C:56
+#: src/layout_forms.C:76
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:58
+#: src/layout_forms.C:80
 msgid "PS Driver:|#S"
 msgstr "Driver PS:|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:61
+#: src/layout_forms.C:85
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Codificación:|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:73
+#: src/layout_forms.C:103
 msgid "One|#n"
 msgstr "Uno|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:75
+#: src/layout_forms.C:107
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dos|#s"
 
-#: src/layout_forms.C:79
+#: src/layout_forms.C:113
 msgid "Sides"
 msgstr "Lados"
 
-#: src/layout_forms.C:89
+#: src/layout_forms.C:127
 msgid "One|#e"
 msgstr "Una|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:91
+#: src/layout_forms.C:131
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dos|#w"
 
-#: src/layout_forms.C:95
+#: src/layout_forms.C:137
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Opciones extra:|#X"
 
-#: src/layout_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:141
 msgid "Language:"
 msgstr "Lenguaje:"
 
-#: src/layout_forms.C:103
+#: src/layout_forms.C:151
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Salto por defecto:|#u"
 
-#: src/layout_forms.C:107
+#: src/layout_forms.C:157
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Profundidad de sección"
 
-#: src/layout_forms.C:110
+#: src/layout_forms.C:162
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Profundidad de índice gral."
 
-#: src/layout_forms.C:113
+#: src/layout_forms.C:167
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Espaciado|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:117
+#: src/layout_forms.C:173
 msgid "Bullet Shapes|#B"
 msgstr "Formas de bolos|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:120
+#: src/layout_forms.C:178
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:140
+#: src/layout_forms.C:211
 msgid "Family:|#F"
 msgstr "Familia:|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:143
+#: src/layout_forms.C:216
 msgid "Series:|#S"
 msgstr "Serie:|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:146
+#: src/layout_forms.C:221
 msgid "Shape:|#H"
 msgstr "Forma:|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:149
+#: src/layout_forms.C:226
 msgid "Size:|#Z"
 msgstr "Tamaño:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:152
+#: src/layout_forms.C:231
 msgid "Misc:|#M"
 msgstr "Varios:|#V"
 
-#: src/layout_forms.C:161
+#: src/layout_forms.C:244
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Color:|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:164
+#: src/layout_forms.C:249
 msgid "Toggle on all these|#T"
 msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:166
+#: src/layout_forms.C:252
 msgid "These are never toggled"
 msgstr "Estos nunca se alternan"
 
-#: src/layout_forms.C:170
+#: src/layout_forms.C:257
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Estos siempre se alternan"
 
-#: src/layout_forms.C:211
+#: src/layout_forms.C:300
 msgid "Label Width:|#d"
 msgstr "Etiquetas|#t"
 
-#: src/layout_forms.C:215
+#: src/layout_forms.C:304
 msgid "Indent"
 msgstr "Indentar"
 
-#: src/layout_forms.C:219
+#: src/layout_forms.C:308
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Por encima|#b"
 
-#: src/layout_forms.C:221
+#: src/layout_forms.C:310
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Por debajo|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:223
+#: src/layout_forms.C:312
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Por encima|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:225
+#: src/layout_forms.C:314
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Por debajo|#l"
 
-#: src/layout_forms.C:227
+#: src/layout_forms.C:316
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Sin indentado|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
+#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Dcha.|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:233
+#: src/layout_forms.C:322
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Izquierda|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:235
+#: src/layout_forms.C:324
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Bloque|#q"
 
-#: src/layout_forms.C:237
+#: src/layout_forms.C:326
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:247
+#: src/layout_forms.C:336
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Sobre|#v"
 
-#: src/layout_forms.C:251
+#: src/layout_forms.C:340
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Debajo|#w"
 
-#: src/layout_forms.C:255
+#: src/layout_forms.C:344
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Saltos página"
 
-#: src/layout_forms.C:259
+#: src/layout_forms.C:348
 msgid "Lines"
 msgstr "Líneas"
 
-#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
+#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineación"
 
-#: src/layout_forms.C:267
+#: src/layout_forms.C:356
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Espacios verticales"
 
-#: src/layout_forms.C:271
+#: src/layout_forms.C:360
 msgid "ExtraOpt|#X"
 msgstr "Opc. extra|#O"
 
-#: src/layout_forms.C:275
+#: src/layout_forms.C:364
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Seguir|#K"
 
-#: src/layout_forms.C:277
+#: src/layout_forms.C:366
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Seguir|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
 msgid "OK|#O"
 msgstr "OK|#O"
 
-#: src/layout_forms.C:332
+#: src/layout_forms.C:422
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:337
+#: src/layout_forms.C:427
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Sencillas|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:339
+#: src/layout_forms.C:429
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dobles|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:343
+#: src/layout_forms.C:433
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/layout_forms.C:363
+#: src/layout_forms.C:453
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:373
+#: src/layout_forms.C:463
 msgid "Margins"
 msgstr "Márgenes"
 
-#: src/layout_forms.C:377
+#: src/layout_forms.C:467
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
 
-#: src/layout_forms.C:397
+#: src/layout_forms.C:487
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: src/layout_forms.C:403
+#: src/layout_forms.C:493
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Retrato|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:405
+#: src/layout_forms.C:495
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Apaisado|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:409
+#: src/layout_forms.C:499
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Tamaño:|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:413
+#: src/layout_forms.C:503
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Tamaño personalizado"
 
-#: src/layout_forms.C:417
+#: src/layout_forms.C:507
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:419
+#: src/layout_forms.C:509
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Anchura:|#W"
 
-#: src/layout_forms.C:422
+#: src/layout_forms.C:512
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Altura:|#H"
 
-#: src/layout_forms.C:425
+#: src/layout_forms.C:515
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Alto:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:428
+#: src/layout_forms.C:518
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Fondo:|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:431
+#: src/layout_forms.C:521
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Izq.:|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:434
+#: src/layout_forms.C:524
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Dcha.:|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:437
+#: src/layout_forms.C:527
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Altura cabecera:|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:440
+#: src/layout_forms.C:530
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Separación:|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:443
+#: src/layout_forms.C:533
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:478
+#: src/layout_forms.C:568
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordes"
 
-#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
+#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
 msgid "Top|#T"
 msgstr "Alto|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
+#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Fondo|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Izq.|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:504
+#: src/layout_forms.C:594
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Celda especial"
 
-#: src/layout_forms.C:508
+#: src/layout_forms.C:598
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Multicolumna|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:510
+#: src/layout_forms.C:600
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Añadir columna|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:513
+#: src/layout_forms.C:603
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Borrar columna|#O"
 
-#: src/layout_forms.C:516
+#: src/layout_forms.C:606
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Añadir fila|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:519
+#: src/layout_forms.C:609
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Borrar fila|#w"
 
-#: src/layout_forms.C:522
+#: src/layout_forms.C:612
 msgid "Delete Table|#D"
 msgstr "Borrar tabla|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:525
+#: src/layout_forms.C:615
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: src/layout_forms.C:528
+#: src/layout_forms.C:618
 msgid "Row"
 msgstr "Fila"
 
-#: src/layout_forms.C:531
+#: src/layout_forms.C:621
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Fijar bordes|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:534
+#: src/layout_forms.C:624
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Liberar bordes|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
+#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
 msgid "Longtable"
 msgstr "Tabla larga"
 
-#: src/layout_forms.C:542
+#: src/layout_forms.C:632
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Girar 90°|#9"
 
-#: src/layout_forms.C:544
+#: src/layout_forms.C:634
 msgid "Linebreaks|#N"
 msgstr "Saltos linea|#N"
 
-#: src/layout_forms.C:546
+#: src/layout_forms.C:636
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Tabla espec."
 
-#: src/layout_forms.C:555
+#: src/layout_forms.C:645
 msgid "First Head"
 msgstr "1º celda"
 
-#: src/layout_forms.C:557
+#: src/layout_forms.C:647
 msgid "Head"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/layout_forms.C:559
+#: src/layout_forms.C:649
 msgid "Foot"
 msgstr "Pie"
 
-#: src/layout_forms.C:561
+#: src/layout_forms.C:651
 msgid "Last Foot"
 msgstr "Último pie"
 
-#: src/layout_forms.C:563
+#: src/layout_forms.C:653
 msgid "New Page"
 msgstr "Nueva pág."
 
-#: src/layout_forms.C:565
+#: src/layout_forms.C:655
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Girar 90°"
 
-#: src/layout_forms.C:567
+#: src/layout_forms.C:657
 msgid "Extra|#X"
 msgstr "Opciones extra|#Oo"
 
-#: src/layout_forms.C:570
+#: src/layout_forms.C:660
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Izq.|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:573
+#: src/layout_forms.C:663
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Dcha.|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:576
+#: src/layout_forms.C:666
 msgid "Center|#C"
 msgstr "Centro|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:600
+#: src/layout_forms.C:690
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Opciones Extra"
 
-#: src/layout_forms.C:604
+#: src/layout_forms.C:694
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Logitud|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:619
+#: src/layout_forms.C:709
 msgid "or %|#o"
 msgstr "o %|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:635
+#: src/layout_forms.C:725
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Medio|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:647
+#: src/layout_forms.C:737
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
 
-#: src/layout_forms.C:649
+#: src/layout_forms.C:739
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:653
+#: src/layout_forms.C:743
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Párrafo indentado|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:656
+#: src/layout_forms.C:746
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Minipágina|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:659
+#: src/layout_forms.C:749
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Tipos:|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:682
+#: src/layout_forms.C:774
 msgid "Special Multicolumn Alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:695
+#: src/layout_forms.C:794
 msgid "Special Column Alignment"
 msgstr "Celda especial"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/Literate.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Weaving document"
+msgstr "Guardando documento"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/Literate.C:87
+msgid "Building program"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/LyXAction.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Tipo romano|#R"
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Describir comando"
 
-#: src/lyx.C:77
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar bibtex"
 
-#: src/lyx.C:81
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Norma del tipo|#N"
+#: src/LyXAction.C:118
+msgid "Build program"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom del tipo|#Z"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
 
-#: src/lyx.C:116
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Actualizar|Uu#u"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir al principio del documento"
 
-#: src/lyx.C:138
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
-#: src/lyx.C:146
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insertar referencia|#I^M"
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
 
-#: src/lyx.C:150
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:341
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/LyXAction.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "|Exportar%m%l"
 
-#: src/lyx_cb.C:343
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2452
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2458 src/lyxfunc.C:2485 src/lyxfunc.C:2550
-#: src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2624 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2679
-#: src/lyxfunc.C:2704 src/lyxfunc.C:2714 src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:386
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Switch to previous document"
+msgstr "Cambiar a documento previo"
+
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:950 src/print_form.C:72
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Volver al documento guardado"
+
+#: src/LyXAction.C:163
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar negritas"
+
+#: src/LyXAction.C:165
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualizar DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Actualizar PostScript"
+
+#: src/LyXAction.C:169
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ver DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:171
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Ver PostScript"
+
+#: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar Como"
+
+#: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retroceder un carácter"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avanzar un carácter"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Execute command"
+msgstr "Ejecutar comando"
+
+#: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2384
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2396
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir hacia abajo"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir al siguiente error"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2336
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insertar figura"
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar negritas"
 
-#: src/lyx_cb.C:404
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar estilo de código"
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar énfasis"
 
-#: src/lyx_cb.C:414
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/LyXAction.C:242
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
-#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:356
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Lo siento, no puedo hacer eso mientras cargo imágenes"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:358
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Por favor espere unos segundos hasta que termine e intente de nuevo."
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:360
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(o elimine manualmente los procesos gs fugitivos e intente de nuevo.)"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:366
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:368
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
-#: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496
-msgid "One error detected"
-msgstr "Se detectó un error"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería corregirlo."
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insertar Nota a pie"
 
-#: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería corregirlos."
+#: src/LyXAction.C:260
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
-#: src/lyx_cb.C:471
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
 
-#: src/lyx_cb.C:486
+#: src/LyXAction.C:266
 #, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
-
-#: src/lyx_cb.C:487
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insertar Nota al margen"
 
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503
+#: src/LyXAction.C:268
 #, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insertar Nota al margen"
 
-#: src/lyx_cb.C:514
+#: src/LyXAction.C:270
 #, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con LinuxDoc."
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insertar bibtex"
 
-#: src/lyx_cb.C:523
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/LyXAction.C:272
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
-#: src/lyx_cb.C:525
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
-#: src/lyx_cb.C:526
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+#: src/LyXAction.C:276
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/LyXAction.C:278
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/lyx_cb.C:530
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/LyXAction.C:280
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/LyXAction.C:282
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:846 src/lyx_cb.C:883 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:943
-#: src/lyxfunc.C:2494
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: src/lyx_cb.C:848 src/lyx_cb.C:885 src/lyx_cb.C:918 src/lyx_cb.C:945
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/LyXAction.C:308
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
-#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_cb.C:886 src/lyx_cb.C:919 src/lyx_cb.C:946
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado."
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: src/lyx_cb.C:854
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
-#: src/lyx_cb.C:860
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como"
+#: src/LyXAction.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
-#: src/lyx_cb.C:873
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+#: src/LyXAction.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lista de Figuras"
 
-#: src/lyx_cb.C:890
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lista de Tablas"
 
-#: src/lyx_cb.C:895
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
 
-#: src/lyx_cb.C:906
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Insertar Nota al margen"
 
-#: src/lyx_cb.C:923
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griego en fórmulas"
 
-#: src/lyx_cb.C:928
+#: src/LyXAction.C:340
 #, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:952
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Archivo Ascii guardado como"
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/lyx_cb.C:1020
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/LyXAction.C:350
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/lyx_cb.C:1061
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2427
+msgid "Melt"
+msgstr "Fundir con el texto"
 
-#: src/lyx_cb.C:1117
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/LyXAction.C:373
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Avanzar un párrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:1128
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/LyXAction.C:375
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
-#: src/lyx_cb.C:1161
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/LyXAction.C:377
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:1172 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/LyXAction.C:379
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
-#: src/lyx_cb.C:1190
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2405
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
-#: src/lyx_cb.C:1219
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insertar espacio protegido"
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1276
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importar archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1284
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..."
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1291
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+#: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2094
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1349
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+#: src/LyXAction.C:399
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: src/lyx_cb.C:1473
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2348
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/lyx_cb.C:1676
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+#: src/LyXAction.C:444
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:1928
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/LyXAction.C:446
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Índice General"
 
-#: src/lyx_cb.C:1967
-msgid "Quotes"
-msgstr "Comillas"
+#: src/LyXAction.C:448
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Índice General"
 
-#: src/lyx_cb.C:2012
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:450
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/lyx_cb.C:2022
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2074
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: src/lyx_cb.C:2023
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+#: src/LyXAction.C:471
+msgid "Register document under version control"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2024
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/LyXAction.C:692
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2041 src/lyx_cb.C:2053
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/lyx_cb.C:2076
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/lyx_cb.C:2086
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr ""
+#: src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: src/lyx_cb.C:2096
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: src/lyx.C:75
+msgid "Roman Font|#R"
+msgstr "Tipo romano|#R"
 
-#: src/lyx_cb.C:2287
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo"
+#: src/lyx.C:79
+msgid "Sans Serif Font|#S"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
-#: src/lyx_cb.C:2291
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/lyx.C:83
+msgid "Typewriter Font|#T"
+msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:2319
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
+#: src/lyx.C:87
+msgid "Font Norm|#N"
+msgstr "Norma del tipo|#N"
 
-#: src/lyx_cb.C:2360
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
+#: src/lyx.C:91
+msgid "Font Zoom|#Z"
+msgstr "Zoom del tipo|#Z"
 
-#: src/lyx_cb.C:2369
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/lyx.C:129
+msgid "Update|Uu#u"
+msgstr "Actualizar|Uu#u"
 
-#: src/lyx_cb.C:2460
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
+#: src/lyx.C:151
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#U"
 
-#: src/lyx_cb.C:2700
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/lyx.C:159
+msgid "Insert Reference|#I^M"
+msgstr "Insertar referencia|#I^M"
 
-#: src/lyx_cb.C:2770
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/lyx.C:163
+msgid "Insert Page Number|#P"
+msgstr "Insertar número de página|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:2772
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/lyx.C:167
+msgid "Go to Reference|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#G"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2900 src/lyx_cb.C:2907
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/lyx_cb.C:345
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/lyx_cb.C:347
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:2783 src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2540
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
 
-#: src/lyx_cb.C:2883
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/lyx_cb.C:372
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:2895
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2573 src/lyxfunc.C:2638
+#: src/lyxfunc.C:2687 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2767
+#: src/lyxfunc.C:2792 src/lyxfunc.C:2802 src/lyxfunc.C:2861
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/lyx_cb.C:2898
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/lyx_cb.C:390
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2901
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/lyx_cb.C:392
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2987
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/lyx_cb.C:398
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3037 src/lyx_cb.C:3041
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
+#: src/lyx_cb.C:400
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/lyx_cb.C:3072
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renombrado como '"
 
-#: src/lyx_cb.C:3136
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:410
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3158
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
+#: src/lyx_cb.C:416
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El documento ya existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3163
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertando tabla..."
+#: src/lyx_cb.C:418
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Reemplazar archivo:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3223
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:479
+msgid "One error detected"
+msgstr "Se detectó un error"
 
-#: src/lyx_cb.C:3281 src/lyx_cb.C:3299
-#, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:480
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Debería corregirlo."
 
-#: src/lyx_cb.C:3282
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:483
+msgid " errors detected."
+msgstr " errores detectados."
 
-#: src/lyx_cb.C:3300
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:484
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Debería corregirlos."
 
-#: src/lyx_cb.C:3412
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: src/lyx_cb.C:456
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
-#: src/lyx_cb.C:3413
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/lyx_cb.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Wrong type of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:3414
-msgid "Check that your parameters are correct"
+#: src/lyx_cb.C:470
+msgid "The Build operation is not allowed in this document"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3436
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3441 src/lyx_cb.C:3493
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:486
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
-#: src/lyx_cb.C:3522
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+#: src/lyx_cb.C:497
+#, fuzzy
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona con LinuxDoc."
 
-#: src/lyx_cb.C:3552
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opciones de LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:506
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
-#: src/lyx_cb.C:3561
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/lyx_cb.C:508
+msgid "One warning found."
+msgstr "Se halló una advertencia."
 
-#: src/lyx_cb.C:3568
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/lyx_cb.C:509
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
-#: src/lyx_cb.C:3570
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/lyx_cb.C:512
+msgid " warnings found."
+msgstr "Se hallaron advertencias."
 
-#: src/lyx_cb.C:3571
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/lyx_cb.C:513
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
-#: src/lyx_cb.C:3572
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/lyx_cb.C:515
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
-#: src/lyx_cb.C:3692
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+#: src/lyx_cb.C:517
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
-#: src/lyx_cb.C:3693
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
+#: src/lyx_cb.C:602 src/lyx_cb.C:605
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3724
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyxfunc.C:2582
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Archivo ya existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3893
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
-#: src/lyx_gui.C:379 src/lyx_gui.C:382
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
+#: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:923
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/lyx_gui.C:408
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: src/lyx_cb.C:832
+msgid "DocBook does not have a latex backend"
 msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+#: src/lyx_cb.C:838
+msgid "Nice LaTeX file saved as"
+msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como"
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/lyx_cb.C:850
+msgid "Document class must be linuxdoc."
+msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
 
-#: src/lyx_gui.C:415
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+#: src/lyx_cb.C:867
+msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
+msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
 
-#: src/lyx_gui.C:419
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
+#: src/lyx_cb.C:872
+msgid "LinuxDoc SGML file save as"
+msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+#: src/lyx_cb.C:883
+#, fuzzy
+msgid "Document class must be docbook."
+msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
 
-#: src/lyx_gui.C:429
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/lyx_cb.C:900
+#, fuzzy
+msgid "Building DocBook SGML file `"
+msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
 
-#: src/lyx_gui.C:468
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/lyx_cb.C:905
+#, fuzzy
+msgid "DocBook SGML file save as"
+msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
 
-#: src/lyx_gui.C:477
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | A5 | B3 |  "
-"B4 | B5 "
+#: src/lyx_cb.C:929
+msgid "Ascii file saved as"
+msgstr "Archivo Ascii guardado como"
 
-#: src/lyx_gui.C:480
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeñas (sólo retrato) | A4 mágenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo márgenes) "
+#: src/lyx_cb.C:995
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
-#: src/lyx_gui.C:526
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/lyx_cb.C:1035
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
-#: src/lyx_gui.C:604
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/lyx_cb.C:1091
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Archivo a insertar"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/lyx_cb.C:1101
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/lyx_cb.C:1108
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/lyx_cb.C:1144
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:1160 src/mathed/formula.C:1049
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/lyx_cb.C:1180
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Insertar referencia"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/lyx_cb.C:1214
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Insertando nota al pie..."
 
-#: src/lyx_main.C:178
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#. Import file
+#: src/lyx_cb.C:1277
+msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
+msgstr "Importar archivo SGML LinuxDoc `"
 
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#. TeX output asked
+#: src/lyx_cb.C:1285
+msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
+msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..."
 
-#: src/lyx_main.C:267
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_10x no vale."
+#. dvi output asked
+#: src/lyx_cb.C:1292
+msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
+msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
 
-#: src/lyx_main.C:268
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/lyx_cb.C:1345
+#, fuzzy
+msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
+msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
 
-#: src/lyx_main.C:276
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/lyx_cb.C:1461
+msgid "Character Style"
+msgstr "Estilo de carácter"
 
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/lyx_cb.C:1667
+msgid "Paragraph Environment"
+msgstr "Entorno de párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:278
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_10x al directorio del sistema de LyX"
+#: src/lyx_cb.C:1922
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
 
-#: src/lyx_main.C:280
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+#: src/lyx_cb.C:1961
+msgid "Quotes"
+msgstr "Comillas"
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/lyx_cb.C:2008
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/lyx_cb.C:2025
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/lyx_cb.C:2026
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr ""
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:384
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/lyx_cb.C:2027
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
 
-#: src/lyx_main.C:385
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/lyx_cb.C:2043 src/lyx_cb.C:2056
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Abrir/Cerrar..."
 
-#: src/lyx_main.C:386
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/lyx_cb.C:2079
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/lyx_main.C:387
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/lyx_cb.C:2089
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr ""
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/lyx_cb.C:2099
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/lyx_cb.C:2288
+msgid "Font: "
+msgstr "Tipo: "
 
-#: src/lyx_main.C:400
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:2292
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/lyx_main.C:400
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/lyx_cb.C:2320
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Insertando nota al margen..."
 
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/lyx_cb.C:2361
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:421
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/lyx_cb.C:2370
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:422
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/lyx_cb.C:2461
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
-#: src/lyx_main.C:423
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/lyx_cb.C:2698
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/lyx_cb.C:2768
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
 
-#: src/lyx_main.C:468
-msgid "LyX "
-msgstr "LyX "
+#: src/lyx_cb.C:2770
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
 
-#: src/lyx_main.C:469
-msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-msgstr "Uso: lyx [ opciones de línea de comando ] [ nombre.lyx ]\n"
+#. unable to load new style
+#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2898 src/lyx_cb.C:2905
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
-#: src/lyx_main.C:470
-msgid "Command line switches (case sensitive):"
-msgstr "Opciones de línea de comando (distinguen mayúsculas de minúsculas):"
+#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2906
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "en la clase de documento elegida"
 
-#: src/lyx_main.C:471
-msgid "   -help           summarize LyX usage"
-msgstr "   -help           breve explicación del uso de LyX"
+#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2907
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "en la clase de documento elegida"
 
-#: src/lyx_main.C:472
-msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
-msgstr "   -sysdir x       intentar asignar el directorio del sistema a x"
+#: src/lyx_cb.C:2881
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
 
-#: src/lyx_main.C:473
-msgid "   -width x        set the width of the main window"
-msgstr "   -wisth x        fija la anchura de la ventana principal"
+#: src/lyx_cb.C:2893
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
 
-#: src/lyx_main.C:474
-msgid "   -height y       set the height of the main window"
-msgstr "   -height y       fija la altura de la ventana principal"
+#: src/lyx_cb.C:2896
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
 
-#: src/lyx_main.C:475
-msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
-msgstr "   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal"
+#: src/lyx_cb.C:2899
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
 
-#: src/lyx_main.C:476
-msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
-msgstr "   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal"
+#: src/lyx_cb.C:2985
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
 
-#: src/lyx_main.C:477
-msgid ""
-"   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help"
-msgstr ""
-"   -dbg n          donde n es la suma de las opciones de correción de "
-"errores. Pruebe -dbg 65536 -help"
+#: src/lyx_cb.C:3035 src/lyx_cb.C:3039
+msgid "No more notes"
+msgstr "No hay más notas"
 
-#: src/lyx_main.C:478
-msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
-msgstr "   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente"
+#: src/lyx_cb.C:3070
+msgid "Quotes type set"
+msgstr "Posibles tipos de comillas"
 
-#: src/lyx_main.C:479
-msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
-msgstr "   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro"
+#: src/lyx_cb.C:3134
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:480
-msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-msgstr ""
-"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+#: src/lyx_cb.C:3155
+msgid "Cannot insert table in table."
+msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
 
-#: src/lyx_main.C:481
-msgid "Check the LyX man page for more options."
-msgstr "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
+#: src/lyx_cb.C:3160
+msgid "Inserting table..."
+msgstr "Insertando tabla..."
 
-#: src/lyx_main.C:505
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "¡Falta el número para la opción -dbg!"
+#: src/lyx_cb.C:3222
+msgid "Table inserted"
+msgstr "Tabla insertada"
 
-#: src/lyx_main.C:519
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/lyx_cb.C:3278 src/lyx_cb.C:3296
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Imposible leer archivo!"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:3279
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nombre destino:|#D"
+#: src/lyx_cb.C:3297
+msgid "Check 'number of copies'!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/lyx_cb.C:3407
+msgid "Error:"
+msgstr "Error"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/lyx_cb.C:3408
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible leer archivo!"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+#: src/lyx_cb.C:3409
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+#: src/lyx_cb.C:3431
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Insertando figura..."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+#: src/lyx_cb.C:3436 src/lyx_cb.C:3487
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura insertada"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Guardar|#V"
+#: src/lyx_cb.C:3517
+msgid "Screen options set"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/lyx_cb.C:3547
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opciones de LaTeX"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/lyx_cb.C:3556
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Archivo de Fax: "
+#: src/lyx_cb.C:3563
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Re-cargando configuración..."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Listín vacío"
+#: src/lyx_cb.C:3565
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Guardar (necesario)"
+#: src/lyx_cb.C:3566
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+#: src/lyx_cb.C:3567
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#: src/lyx_cb.C:3685
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Ventana de mensajes"
+#: src/lyx_cb.C:3686
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#: src/lyx_cb.C:3718
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/lyx_cb.C:3885
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
 
 #: src/lyxfont.C:39
 msgid "Roman"
@@ -3083,8 +2732,8 @@ msgstr "Magenta"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:219 src/menus.C:220
-#: src/menus.C:221
+#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
+#: src/menus.C:283
 msgid "Math"
 msgstr "Fórmulas"
 
@@ -3112,144 +2761,155 @@ msgstr "Latex "
 msgid "Default"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
 #, fuzzy
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Lo siento."
 
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282
+#: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
 #, fuzzy
 msgid "String not found!"
 msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
+#: src/lyxfr1.C:228
 #, fuzzy
 msgid "1 string has been replaced."
 msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
-#: src/lyxfr1.C:239
+#: src/lyxfr1.C:231
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:278
+#: src/lyxfr1.C:270
 #, fuzzy
 msgid "Found."
 msgstr "abierto."
 
-#: src/lyxfunc.C:291
+#: src/lyxfunc.C:280
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Secuencia desconocida:"
 
-#: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:2401
+#: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2489
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/lyxfunc.C:394
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
-
-#: src/lyxfunc.C:455
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:337
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
-#: src/lyxfunc.C:497
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:342
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+
+#: src/lyxfunc.C:560
 msgid "Text mode"
 msgstr "Modo texto"
 
-#: src/lyxfunc.C:734
+#: src/lyxfunc.C:811
+msgid "Document exported as HTML to file `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:814
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+
+#: src/lyxfunc.C:820
 msgid "Unknown export type: "
 msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
 
-#: src/lyxfunc.C:758
+#: src/lyxfunc.C:844
 msgid "Unknown import type: "
 msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1094
+#: src/lyxfunc.C:1173
 msgid "Layout "
 msgstr "Formato "
 
-#: src/lyxfunc.C:1095
+#: src/lyxfunc.C:1174
 msgid " not known"
 msgstr " desconocido"
 
-#: src/lyxfunc.C:1237
+#: src/lyxfunc.C:1316
 msgid "No cross-reference to toggle"
 msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar"
 
-#: src/lyxfunc.C:1590
+#: src/lyxfunc.C:1668
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marca borrada"
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1673
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marca colocada"
 
-#: src/lyxfunc.C:1698
+#: src/lyxfunc.C:1776
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marca desactivada"
 
-#: src/lyxfunc.C:1708
+#: src/lyxfunc.C:1786
 msgid "Mark on"
 msgstr "marca activada"
 
-#: src/lyxfunc.C:2008
+#: src/lyxfunc.C:2087
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2026
+#: src/lyxfunc.C:2105
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
+#: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
+#: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
+#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2098
+#: src/lyxfunc.C:2177
 msgid "Missing argument"
 msgstr "No se encuentra argumento"
 
 #. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
+#: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2121
+#: src/lyxfunc.C:2200
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2276
+#: src/lyxfunc.C:2354
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
-#: src/lyxfunc.C:2309
+#: src/lyxfunc.C:2386
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
 
-#: src/lyxfunc.C:2361
+#: src/lyxfunc.C:2448
 msgid "Document is read only"
 msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
-#: src/lyxfunc.C:2453
+#: src/lyxfunc.C:2541
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2454
+#: src/lyxfunc.C:2542
 msgid "newfile"
 msgstr "nuevo-archivo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2473 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2691
+#: src/lyxfunc.C:2561 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2779
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -3257,185 +2917,504 @@ msgstr ""
 "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
 "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2496
+#: src/lyxfunc.C:2584
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/lyxfunc.C:2561
+#: src/lyxfunc.C:2586 src/lyxfunc.C:2649
 msgid "Opening document"
 msgstr "Abriendo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2505 src/lyxfunc.C:2568
+#: src/lyxfunc.C:2593 src/lyxfunc.C:2656
 msgid "opened."
 msgstr "abierto."
 
-#: src/lyxfunc.C:2514
+#: src/lyxfunc.C:2602
 msgid "Choose template"
 msgstr "Seleccionar modelo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2542 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2664 src/lyxfunc.C:2765
+#: src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2679 src/lyxfunc.C:2752 src/lyxfunc.C:2853
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
-#: src/lyxfunc.C:2544
+#: src/lyxfunc.C:2632
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:2570
+#: src/lyxfunc.C:2658
 msgid "Could not open document"
 msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2593
+#: src/lyxfunc.C:2681
 msgid "Select ASCII file to Import"
 msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar"
 
-#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
+#: src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2799
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un documento con nombre"
 
-#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2713
+#: src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2801
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:2727
 msgid "Importing ASCII file"
 msgstr "Importar archivo ASCII "
 
-#: src/lyxfunc.C:2643
+#: src/lyxfunc.C:2731
 msgid "ASCII file "
 msgstr "Archivo ASCII "
 
-#: src/lyxfunc.C:2645 src/lyxfunc.C:2736
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2824
 msgid "imported."
 msgstr "importado."
 
-#: src/lyxfunc.C:2668
+#: src/lyxfunc.C:2756
 msgid "Select Noweb file to Import"
 msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
 
-#: src/lyxfunc.C:2671
+#: src/lyxfunc.C:2759
 msgid "Select LaTeX file to Import"
 msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
 
-#: src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2809
 msgid "Importing LaTeX file"
 msgstr "Importando archivo LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2814
 msgid "Importing Noweb file"
 msgstr "Importando archivo Noweb"
 
-#: src/lyxfunc.C:2734
+#: src/lyxfunc.C:2822
 msgid "Noweb file "
 msgstr "Archivo Noweb "
 
-#: src/lyxfunc.C:2734
+#: src/lyxfunc.C:2822
 msgid "LateX file "
 msgstr "Archivo LaTeX "
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
+#: src/lyxfunc.C:2827
 msgid "Could not import Noweb file"
 msgstr "No se pudo importar archivo Noweb"
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyxfunc.C:2828
 msgid "Could not import LaTeX file"
 msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2767
+#: src/lyxfunc.C:2855
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 #. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2785
+#: src/lyxfunc.C:2873
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertando documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
+#: src/lyxfunc.C:2879
 msgid "inserted."
 msgstr "insertado."
 
-#: src/lyxfunc.C:2793
+#: src/lyxfunc.C:2881
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
-#: src/lyxvc.C:169 src/lyxvc.C:203
+#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
+
+#: src/lyx_gui.C:410
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:412
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:414
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:417
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
+"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:421
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
+
+#: src/lyx_gui.C:423
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
+"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:434
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/lyx_gui.C:473
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/lyx_gui.C:485
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | A5 | B3 |  "
+"B4 | B5 "
+
+#: src/lyx_gui.C:488
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeñas (sólo retrato) | A4 mágenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo márgenes) "
+
+#: src/lyx_gui.C:534
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/lyx_gui.C:614
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:349
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
+#: src/lyx_gui_misc.C:389
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
+#: src/lyx_gui_misc.C:390
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:402
+msgid "Clear|#e"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:414
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Los cambios serán ignorados"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:415
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+
+#: src/lyx_main.C:167
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+
+#: src/lyx_main.C:169
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+
+#: src/lyx_main.C:260
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_10x no vale."
+
+#: src/lyx_main.C:262
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+
+#: src/lyx_main.C:270
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+
+#: src/lyx_main.C:271
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+
+#: src/lyx_main.C:272
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr ""
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_10x al directorio del sistema de LyX"
+
+#: src/lyx_main.C:274
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:276
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizando valores por defecto"
+
+#: src/lyx_main.C:277
+msgid " but expect problems."
+msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+
+#: src/lyx_main.C:280
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+
+#. Nope
+#: src/lyx_main.C:379
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+
+#: src/lyx_main.C:380
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+
+#: src/lyx_main.C:381
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+
+#: src/lyx_main.C:382
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:389
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creando directorio "
+
+#: src/lyx_main.C:390
+msgid " and running configure..."
+msgstr " y ejecutando configuración..."
+
+#: src/lyx_main.C:396
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:397
+msgid " instead."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/lyx_main.C:404
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
+
+#: src/lyx_main.C:418
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:419
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error leyendo "
+
+#: src/lyx_main.C:420
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
+
+#: src/lyx_main.C:430
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+
+#: src/lyx_main.C:453
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help           summarize LyX usage\n"
+"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
+"\t-width x        set the width of the main window\n"
+"\t-height y       set the height of the main window\n"
+"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
+"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
+"\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
+"-help\n"
+"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
+"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
+"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
+"\n"
+"Check the LyX man page for more options."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:486
+msgid "Missing number for -dbg switch!"
+msgstr "¡Falta el número para la opción -dbg!"
+
+#: src/lyx_main.C:501
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Núm. Fax:|#F"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Nombre destino:|#D"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Empresa:|#E"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Listín telefónico"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Selecionar desde|#S"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Añadir a:|#t"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Borrar de|#D"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Guardar|#V"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinatario:"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentarios:"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:38
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Archivo de Fax: "
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
+#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Listín vacío"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Guardar (necesario)"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:297
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Ventana de mensajes"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cListín vacío"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Listín telefónico"
+
+#: src/LyXSendto.C:38
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
+
+#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
-#: src/lyxvc.C:180
+#: src/lyxvc.C:101
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
-#: src/lyxvc.C:181
+#: src/lyxvc.C:102
 #, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:105
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:105
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:215
+#: src/lyxvc.C:131
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
-#: src/lyxvc.C:229
+#: src/lyxvc.C:145
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:246
+#: src/lyxvc.C:160
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
-#: src/lyxvc.C:247
+#: src/lyxvc.C:161
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
-#: src/lyxvc.C:248
+#: src/lyxvc.C:162
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
-#: src/lyxvc.C:338
-msgid "No RCS History!"
+#: src/lyxvc.C:265
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
 msgstr "¡No hay historial de RCS!"
 
-#: src/lyxvc.C:345
-msgid "RCS History"
+#: src/lyxvc.C:272
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
 msgstr "Historial de RCS"
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
+#: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
+
+#: src/LyXView.C:373
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
+
+#: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
 msgid "TeX mode"
 msgstr "Modo TeX"
 
-#: src/mathed/formula.C:895
+#: src/mathed/formula.C:916
 msgid "No number"
 msgstr "Sin número"
 
-#: src/mathed/formula.C:898
+#: src/mathed/formula.C:919
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
+#: src/mathed/formula.C:1077
 msgid "math text mode"
 msgstr "modo fórmulas en texto"
 
-#: src/mathed/formula.C:1066
+#: src/mathed/formula.C:1086
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
+#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/mathed/formulamacro.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+
 #: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
 msgstr "Cerrar "
@@ -3512,89 +3491,89 @@ msgstr "Cuadradito|#Q"
 msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "Quadradito2|#2"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
+#: src/mathed/math_panel.C:110
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Delimitador"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
+#: src/mathed/math_panel.C:114
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoración"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
+#: src/mathed/math_panel.C:118
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
+#: src/mathed/math_panel.C:122
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
+#: src/mathed/math_panel.C:313
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:344
+#: src/mathed/math_panel.C:365
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Panel de Fórmulas"
 
-#: src/menus.C:116 src/menus.C:126 src/menus.C:163 src/menus.C:164
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:294 src/menus.C:295 src/menus.C:296
+#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
+#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/menus.C:117 src/menus.C:177 src/menus.C:178 src/menus.C:179
+#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
 msgid "Edit"
 msgstr "Edición"
 
-#: src/menus.C:118 src/menus.C:191 src/menus.C:192 src/menus.C:193
+#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
 msgid "Layout"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/menus.C:119 src/menus.C:205 src/menus.C:206 src/menus.C:207
+#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:128 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-#: src/menus.C:263 src/menus.C:322 src/menus.C:323 src/menus.C:324
+#: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
+#: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:298
+#: src/menus.C:229 src/menus.C:360
 msgid "MB|#F"
 msgstr "MB|#A"
 
-#: src/menus.C:181
+#: src/menus.C:243
 msgid "MB|#E"
 msgstr "MB|#E"
 
-#: src/menus.C:195
+#: src/menus.C:257
 msgid "MB|#L"
 msgstr "MB|#F"
 
-#: src/menus.C:209
+#: src/menus.C:271
 msgid "MB|#I"
 msgstr "MB|#I"
 
-#: src/menus.C:223
+#: src/menus.C:285
 msgid "MB|#M"
 msgstr "MB|#M"
 
-#: src/menus.C:237 src/menus.C:312
+#: src/menus.C:299 src/menus.C:374
 msgid "MB|#O"
 msgstr "MB|#O"
 
-#: src/menus.C:251
+#: src/menus.C:313
 msgid "MB|#D"
 msgstr "MB|#D"
 
-#: src/menus.C:265 src/menus.C:326
+#: src/menus.C:327 src/menus.C:388
 msgid "MB|#H"
 msgstr "MB|#Y"
 
-#: src/menus.C:366
+#: src/menus.C:430
 msgid "Screen Options"
 msgstr "Opciones de Pantalla"
 
-#: src/menus.C:402
+#: src/menus.C:471
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
@@ -3603,31 +3582,32 @@ msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como líneas...%x31|Texto Ascii como "
 "párrafos%x32|Noweb%x33"
 
-#: src/menus.C:407 src/menus.C:637
+#: src/menus.C:477 src/menus.C:716
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:408 src/menus.C:638
+#: src/menus.C:478 src/menus.C:717
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:409 src/menus.C:639
+#: src/menus.C:479 src/menus.C:718
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:410 src/menus.C:640
+#: src/menus.C:480 src/menus.C:719
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FIM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:419
+#: src/menus.C:489
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|Custom...%x44"
+"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
 msgstr ""
 "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "texto Ascii...%x43|Escoger...%x44"
 
-#: src/menus.C:427
+#: src/menus.C:498
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43"
@@ -3635,7 +3615,7 @@ msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "texto Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:434
+#: src/menus.C:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
@@ -3644,27 +3624,32 @@ msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "texto Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:440
+#: src/menus.C:511
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr "FEX|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:441
+#: src/menus.C:512
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr "FEX|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:442
+#: src/menus.C:513
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr "FEX|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:443
+#: src/menus.C:514
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:444
+#: src/menus.C:516
+#, fuzzy
+msgid "FEX|Hh#h#H"
+msgstr "EMV|hH#h#H"
+
+#: src/menus.C:517
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:447
+#: src/menus.C:521
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
@@ -3674,91 +3659,91 @@ msgstr ""
 "Como...|Revertir a guardado%l|Ver DVI|Ver PostScript|Actualizar "
 "DVI|Actualizar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar por Fax..."
 
-#: src/menus.C:462 src/menus.C:656
+#: src/menus.C:536 src/menus.C:736
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:463 src/menus.C:657
+#: src/menus.C:537 src/menus.C:737
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr "FM|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:464 src/menus.C:658
+#: src/menus.C:538 src/menus.C:738
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr "FM|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:465
+#: src/menus.C:539
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr "FM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:466
+#: src/menus.C:540
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr "FM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:467
+#: src/menus.C:541
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:468
+#: src/menus.C:542
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr "FM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:469
+#: src/menus.C:543
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:470
+#: src/menus.C:544
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr "EM|wW#w#W"
 
-#: src/menus.C:471
+#: src/menus.C:545
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:472
+#: src/menus.C:546
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:473
+#: src/menus.C:547
 #, fuzzy
 msgid "FM|Bb#b#B"
 msgstr "LM|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:474
+#: src/menus.C:548
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:475
+#: src/menus.C:549
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr "FM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:515
+#: src/menus.C:595
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Importar%m"
 
-#: src/menus.C:517
+#: src/menus.C:597
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Exportar%m%l"
 
-#: src/menus.C:519
+#: src/menus.C:599
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Salir%l"
 
-#: src/menus.C:520 src/menus.C:659
+#: src/menus.C:600 src/menus.C:739
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr "FM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:521
+#: src/menus.C:601
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr "FM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:522 src/menus.C:660
+#: src/menus.C:602 src/menus.C:740
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:632
+#: src/menus.C:710
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
@@ -3766,11 +3751,11 @@ msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como líneas...%x16|Texto Ascii como "
 "párrafos%x17|Noweb...%x18"
 
-#: src/menus.C:651
+#: src/menus.C:730
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr "Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir%l|Importar%m%l|Salir%l"
 
-#: src/menus.C:741
+#: src/menus.C:818
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
@@ -3781,265 +3766,265 @@ msgstr ""
 "figuras/tablas%x25|Cerrar todas las figuras/tablas%x26|Borrar todos los "
 "mensajes de error%x27"
 
-#: src/menus.C:750
+#: src/menus.C:827
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr "EMF|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:751
+#: src/menus.C:828
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr "EMF|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:752
+#: src/menus.C:829
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr "EMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:753
+#: src/menus.C:830
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr "EMF|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:754
+#: src/menus.C:831
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr "EMF|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:755
+#: src/menus.C:832
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr "EMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:756
+#: src/menus.C:833
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:764 src/menus.C:862
+#: src/menus.C:841 src/menus.C:939
 msgid "Table%t"
 msgstr "Tabla%t"
 
-#: src/menus.C:772
+#: src/menus.C:849
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
 
-#: src/menus.C:774
+#: src/menus.C:851
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
 
-#: src/menus.C:775
+#: src/menus.C:852
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr "EMT|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:783
+#: src/menus.C:860
 msgid "|Line Top%B%x36"
 msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
 
-#: src/menus.C:785
+#: src/menus.C:862
 msgid "|Line Top%b%x36"
 msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
 
-#: src/menus.C:786
+#: src/menus.C:863
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr "EMT|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:794
+#: src/menus.C:871
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
 msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
 
-#: src/menus.C:796
+#: src/menus.C:873
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
 msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
 
-#: src/menus.C:797
+#: src/menus.C:874
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr "EMT|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:805
+#: src/menus.C:882
 msgid "|Line Left%B%x38"
 msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
 
-#: src/menus.C:807
+#: src/menus.C:884
 msgid "|Line Left%b%x38"
 msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
 
-#: src/menus.C:808
+#: src/menus.C:885
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr "EMT|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:816
+#: src/menus.C:893
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
 msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
 
-#: src/menus.C:818
+#: src/menus.C:895
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
 msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
 
-#: src/menus.C:819
+#: src/menus.C:896
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr "EMT|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:828
+#: src/menus.C:905
 msgid "|Align Left%R%x40"
 msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
 
-#: src/menus.C:830
+#: src/menus.C:907
 msgid "|Align Left%r%x40"
 msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
 
-#: src/menus.C:831
+#: src/menus.C:908
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:834
+#: src/menus.C:911
 msgid "|Align Right%R%x41"
 msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
 
-#: src/menus.C:836
+#: src/menus.C:913
 msgid "|Align Right%r%x41"
 msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
 
-#: src/menus.C:837
+#: src/menus.C:914
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr "EMT|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:840
+#: src/menus.C:917
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Centrado%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:842
+#: src/menus.C:919
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Centrado%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:843
+#: src/menus.C:920
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr "EMT|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:846
+#: src/menus.C:923
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Añadir fila%x3"
 
-#: src/menus.C:847
+#: src/menus.C:924
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr "EMT|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:926
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
 msgstr "|Añadir columna%x33%l"
 
-#: src/menus.C:850
+#: src/menus.C:927
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr "EMT|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:852
+#: src/menus.C:929
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
 msgstr "|Borrar fila%x34"
 
-#: src/menus.C:853
+#: src/menus.C:930
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr "EMT|wW#w#W"
 
-#: src/menus.C:855
+#: src/menus.C:932
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
 msgstr "|Borrar columna%x35%l"
 
-#: src/menus.C:856
+#: src/menus.C:933
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:858
+#: src/menus.C:935
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
 msgstr "|Borrar tabla%x43"
 
-#: src/menus.C:859
+#: src/menus.C:936
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr "MT|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:864
+#: src/menus.C:941
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
 msgstr "|Insertar tabla%x31"
 
-#: src/menus.C:865
+#: src/menus.C:942
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr "EMT|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:869
+#: src/menus.C:946
 msgid "Version Control%t"
 msgstr "Control de Versiones%t"
 
-#: src/menus.C:872
+#: src/menus.C:949
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
 msgstr "|Registrar%dx51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:876
+#: src/menus.C:953
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
 
-#: src/menus.C:878
+#: src/menus.C:955
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
 msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:959
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
 
-#: src/menus.C:884
+#: src/menus.C:961
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
 msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
 
-#: src/menus.C:887
+#: src/menus.C:964
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Volver a la última versión%x54"
 
-#: src/menus.C:889
+#: src/menus.C:966
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
 msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55"
 
-#: src/menus.C:891
+#: src/menus.C:968
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
 msgstr "|Mostrar Historial%x56"
 
-#: src/menus.C:894
+#: src/menus.C:971
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
 msgstr "|Registrar%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:897
+#: src/menus.C:974
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr "EMV|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:898
+#: src/menus.C:975
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr "EMV|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:899
+#: src/menus.C:976
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr "EMV|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:900
+#: src/menus.C:977
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr "EMV|lL#l#l"
 
-#: src/menus.C:901
+#: src/menus.C:978
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr "EMV|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:902
+#: src/menus.C:979
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|hH#h#H"
 
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:982
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
@@ -4052,75 +4037,75 @@ msgstr ""
 "LaTeX%l|Pegar selección primaria como Líneas|Pegar selección primaria como "
 "Párrafos"
 
-#: src/menus.C:924
+#: src/menus.C:1001
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr "EM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:925
+#: src/menus.C:1002
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr "EM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:926
+#: src/menus.C:1003
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr "EM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:927
+#: src/menus.C:1004
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr "EM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:928
+#: src/menus.C:1005
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr "EM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:929
+#: src/menus.C:1006
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr "EM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:930
+#: src/menus.C:1007
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr "EM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:931
+#: src/menus.C:1008
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr "EM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:1009
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr "EM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:933
+#: src/menus.C:1010
 msgid "EM|Tt#t#T"
 msgstr "EM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:934
+#: src/menus.C:1011
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr "EM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:1012
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr "EM|hH#h#H"
 
-#: src/menus.C:936
+#: src/menus.C:1013
 msgid "EM|aA#a#A"
 msgstr "EM|aA#a#A"
 
-#: src/menus.C:937
+#: src/menus.C:1014
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr "EM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:938
+#: src/menus.C:1015
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr "EM|wW#w#W"
 
-#: src/menus.C:939
+#: src/menus.C:1016
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr "EM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:940
+#: src/menus.C:1017
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr "EM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1065
+#: src/menus.C:1142
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
@@ -4131,71 +4116,71 @@ msgstr ""
 "Profundidad de Entorno|Preámbulo LaTeX...%l|Guardar formato como el por "
 "defecto"
 
-#: src/menus.C:1078
+#: src/menus.C:1155
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr "LM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1079
+#: src/menus.C:1156
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr "LM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1080
+#: src/menus.C:1157
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr "LM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1081
+#: src/menus.C:1158
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr "LM|aA#a#A"
 
-#: src/menus.C:1082
+#: src/menus.C:1159
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr "LM|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:1083
+#: src/menus.C:1160
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr "LM|Qq#q#Q"
 
-#: src/menus.C:1084
+#: src/menus.C:1161
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr "LM|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:1085
+#: src/menus.C:1162
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr "LM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1086
+#: src/menus.C:1163
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr "LM|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1087
+#: src/menus.C:1164
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1088
+#: src/menus.C:1165
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr "LM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:1089
+#: src/menus.C:1166
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr "LM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1090
+#: src/menus.C:1167
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr "LM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1160
+#: src/menus.C:1232
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
 msgstr "Importar archivo ASCII%t|Como Líneas%x41|Como Párrafos%x42"
 
-#: src/menus.C:1163
+#: src/menus.C:1236
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr "IMA|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1164
+#: src/menus.C:1237
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr "IMA|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1167
+#: src/menus.C:1240
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
@@ -4204,31 +4189,31 @@ msgstr ""
 "Tablas%x23|Lista de Algoritmos%x24|Índice alfabético%x25|Referencia "
 "BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1174
+#: src/menus.C:1248
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr "IMT|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1175
+#: src/menus.C:1249
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr "IMT|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1176
+#: src/menus.C:1250
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr "IMT|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1177
+#: src/menus.C:1251
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr "IMT|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1178
+#: src/menus.C:1252
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr "IMT|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1179
+#: src/menus.C:1253
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr "IMT|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1191
+#: src/menus.C:1256
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
@@ -4236,29 +4221,28 @@ msgstr ""
 "Flotantes%t|Flotante de figura%x71|Flotante de tabla%x72|Flotante de figura "
 "ancha%x74|Flotante de tabla ancha%l%x75|Flotante de algoritmo%x73"
 
-#. }
-#: src/menus.C:1198
+#: src/menus.C:1263
 #, fuzzy
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1199
+#: src/menus.C:1264
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr "IMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1200
+#: src/menus.C:1265
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr "IMF|Ww#w#W"
 
-#: src/menus.C:1201
+#: src/menus.C:1266
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr "IM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1202
+#: src/menus.C:1267
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr "IMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1205
+#: src/menus.C:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
@@ -4269,40 +4253,40 @@ msgstr ""
 "Protegido%x33|Salto de Línea%x34|Puntos Suspensivos (...)%x35|Punto y "
 "Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37"
 
-#: src/menus.C:1215
+#: src/menus.C:1280
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr "IMS|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:1216
+#: src/menus.C:1281
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr "IMS|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1217
+#: src/menus.C:1282
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr "IMS|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1218
+#: src/menus.C:1283
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr "IMS|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1219
+#: src/menus.C:1284
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr "IMS|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1220
+#: src/menus.C:1285
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr "IMS|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1221
+#: src/menus.C:1286
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr "IMS|Qq#q#Q"
 
-#: src/menus.C:1222
+#: src/menus.C:1287
 #, fuzzy
 msgid "IMS|Mm#m#M"
 msgstr "IM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1225
+#: src/menus.C:1290
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
@@ -4314,79 +4298,79 @@ msgstr ""
 "gral.%m%l|Carácter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referencia "
 "Cruzada...|Referencia a Cita|Entrada de índice|Indexar última palabra"
 
-#: src/menus.C:1246
+#: src/menus.C:1311
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1247
+#: src/menus.C:1312
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr "IM|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1248
+#: src/menus.C:1313
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr "IM|cC#c#C"
 
-#: src/menus.C:1249
+#: src/menus.C:1314
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr "IM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1250
+#: src/menus.C:1315
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr "IM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:1251
+#: src/menus.C:1316
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1252
+#: src/menus.C:1317
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr "IM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1253
+#: src/menus.C:1318
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr "IM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:1319
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr "IM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1255
+#: src/menus.C:1320
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr "IM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:1321
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr "IM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1257
+#: src/menus.C:1322
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1258
+#: src/menus.C:1323
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr "IM|rR#r#R"
 
-#: src/menus.C:1259
+#: src/menus.C:1324
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr "IM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1260
+#: src/menus.C:1325
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1261
+#: src/menus.C:1326
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr "EM|wW#w#W"
 
-#: src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:1328
 msgid "|URL..."
 msgstr "|URL..."
 
-#: src/menus.C:1268
+#: src/menus.C:1329
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr "IM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:1382
+#: src/menus.C:1435
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
@@ -4394,70 +4378,70 @@ msgstr ""
 "Fracción|Raíz Cuadrada|Exponente|Índice|Sumatorio|Integral%l|Modo de "
 "fórmulas|Mostrar%l|Panel de Fórmulas..."
 
-#: src/menus.C:1392
+#: src/menus.C:1445
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr "MM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1393
+#: src/menus.C:1446
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr "MM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1394
+#: src/menus.C:1447
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr "MM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1395
+#: src/menus.C:1448
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr "MM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:1396
+#: src/menus.C:1449
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr "MM|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:1397
+#: src/menus.C:1450
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr "MM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1398
+#: src/menus.C:1451
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr "MM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1399
+#: src/menus.C:1452
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr "MM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1400
+#: src/menus.C:1453
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr "MM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1466
+#: src/menus.C:1519
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
 "Tipos de letra en pantalla...|Opciones de "
 "Ortografía...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
-#: src/menus.C:1472
+#: src/menus.C:1525
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr "OM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1473
+#: src/menus.C:1526
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr "OM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1474
+#: src/menus.C:1527
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr "OM|Kk#k#K"
 
-#: src/menus.C:1475
+#: src/menus.C:1528
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr "OM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1476
+#: src/menus.C:1529
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr "OM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1545
+#: src/menus.C:1598
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
@@ -4468,99 +4452,121 @@ msgstr ""
 "conocidos|Configuración de LaTeX%l|Copyright y Garantía...|Títulos de "
 "crédito...|Versión..."
 
-#: src/menus.C:1557
+#: src/menus.C:1610
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr "HM|Ii#I#i"
 
-#: src/menus.C:1558
+#: src/menus.C:1611
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr "HM|Tt#T#t"
 
-#: src/menus.C:1559
+#: src/menus.C:1612
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr "HM|Uu#U#u"
 
-#: src/menus.C:1560
+#: src/menus.C:1613
 #, fuzzy
 msgid "HM|xX#x#X"
 msgstr "FM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:1561
+#: src/menus.C:1614
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr "HM|Cc#C#c"
 
-#: src/menus.C:1562
+#: src/menus.C:1615
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "HM|Rr#R#r"
 
-#: src/menus.C:1563
+#: src/menus.C:1616
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr "HM|Kk#K#k"
 
-#: src/menus.C:1564
+#: src/menus.C:1617
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr "EM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1565
+#: src/menus.C:1618
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr "HM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:1566
+#: src/menus.C:1619
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr "HM|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:1567
+#: src/menus.C:1620
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr "HM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1590
+#: src/menus.C:1643
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX Versión "
 
-#: src/menus.C:1591
+#: src/menus.C:1644
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
-#: src/menus.C:1592
+#: src/menus.C:1645
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
 
-#: src/menus.C:1594
+#: src/menus.C:1647
 msgid "User directory: "
 msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/menus.C:1606
+#: src/menus.C:1659
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
-#: src/minibuffer.C:50
+#: src/minibuffer.C:55
 msgid "Executing:"
 msgstr "Ejecutando:"
 
+#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:188
+#: src/minibuffer.C:221
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
-#: src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/PaperLayout.C:153
+msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/PaperLayout.C:175
+msgid "Paper Layout"
+msgstr "Formato del papel"
+
+#: src/PaperLayout.C:207
+msgid "Paper layout set"
+msgstr "Formato de papel"
+
+#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
+#: src/TableLayout.C:473
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
 
-#: src/paragraph.C:1670
+#: src/paragraph.C:1962
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
 
-#: src/pathstack.C:49 src/pathstack.C:77
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Error: No se pudo cambiar a directorio: "
+#: src/ParagraphExtra.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
 
-#: src/pathstack.C:68
-msgid "LyX Internal Error:"
-msgstr "Error interno de LyX:"
+#: src/ParagraphExtra.C:162
+msgid "ParagraphExtra Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:201
+msgid "ParagraphExtra layout set"
+msgstr "Fijar formato párrafo (más)"
 
-#: src/pathstack.C:68
-msgid "Path Stack underflow."
-msgstr "Error en la pila de caminos"
+#: src/ParagraphExtra.C:307
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
 
 #: src/print_form.C:21
 msgid "Print to"
@@ -4646,6 +4652,52 @@ msgstr "LyX|#L"
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
+#: src/spellchecker.C:217
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Opciones de Ortografía"
+
+#: src/spellchecker.C:548
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Ortografía"
+
+#: src/spellchecker.C:655
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
+"could be that you do not have a dictionary file\n"
+"for the language of this document installed.\n"
+"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
+"dictionary in the Spellchecker Options menu."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n"
+"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n"
+"para el lenguaje de este documento.\n"
+"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n"
+"diccionario en el menú Opciones de Ortografía."
+
+#: src/spellchecker.C:771
+msgid " words checked."
+msgstr " palabras verificadas."
+
+#: src/spellchecker.C:773
+msgid " word checked."
+msgstr " palabra verificada."
+
+#: src/spellchecker.C:775
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/spellchecker.C:779
+msgid ""
+"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
@@ -4728,157 +4780,94 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
-#: src/spellchecker.C:216
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:549
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:656
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n"
-"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n"
-"para el lenguaje de este documento.\n"
-"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n"
-"diccionario en el menú Opciones de Ortografía."
-
-#: src/spellchecker.C:772
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
-
-#: src/spellchecker.C:774
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
-
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
-
-#: src/spellchecker.C:780
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
-
-#: src/support/filetools.C:158 src/support/filetools.C:167
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:181
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "¡Error interno en LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:159
+#: src/support/filetools.C:166
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:175
 msgid "Cannot open directory test file"
 msgstr "No se puede abrir archivo de prueba del directorio"
 
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:182
 msgid "Created test file but cannot remove it?"
 msgstr "Creado archivo de prueba, pero ¿no se puede eliminar?"
 
-#: src/support/filetools.C:345
+#: src/support/filetools.C:349
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:357
+#: src/support/filetools.C:361
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:371
+#: src/support/filetools.C:375
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:390
+#: src/support/filetools.C:391
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:446
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:452
+#: src/support/filetools.C:447
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
-#: src/support/filetools.C:457
+#: src/support/filetools.C:452
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:44
+#: src/support/lyxlib.h:46
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
+msgid "Error: Could not change to directory: "
+msgstr "Error: No se pudo cambiar a directorio: "
 
-#: src/text.C:3928 src/text.C:3936 src/text.C:3953 src/text.C:3968
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
+#: src/support/path.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Error: Dir already popped: "
+msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/text.C:3929
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+#: src/TableLayout.C:232
+msgid "Table Extra Form"
+msgstr "Opciones extra para tablas"
 
-#: src/text.C:3937
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#: src/TableLayout.C:252
+msgid "Table Layout"
+msgstr "Formato de tabla"
 
-#: src/text.C:3953
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "No se puede cortar tabla."
+#: src/TableLayout.C:280
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
-#: src/text.C:3969
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#: src/TableLayout.C:335
+msgid "Confirm: press Delete-Button again"
+msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente"
 
-#: src/text2.C:331
+#: src/text2.C:333
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flotante abierto"
 
-#: src/text2.C:334
+#: src/text2.C:336
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flotante cerrado"
 
-#: src/text2.C:372
+#: src/text2.C:374
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada que hacer"
 
 #. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
+#: src/text2.C:1049
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4886,22 +4875,64 @@ msgstr ""
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
+#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
+#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
+#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
+
+#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
 msgid "sorry."
 msgstr "perdón."
 
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
 msgid "Don't know what to do with half tables."
 msgstr "No sé qué hacer con medias tablas."
 
-#: src/text2.C:2130
+#: src/text2.C:2102
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
 
-#: src/text2.C:2139
+#: src/text2.C:2111
 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+
+#: src/text.C:1848
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+
+#. the user inserted a space before a space. So we
+#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
+#. * space should be set to current font. That is why
+#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
+#. * blank at the end of a row we have to force
+#. * a rebreak.
+#: src/text.C:2249 src/text.C:2268
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:2266
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3887
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+
+#: src/text.C:3895
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+
+#: src/text.C:3911
+msgid "Cannot cut table."
+msgstr "No se puede cortar tabla."
+
+#: src/text.C:3927
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"