]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Replace double quotes with singlgle quotes from
[lyx.git] / po / es.po
index a4c610c10223d1d14a1a036abed39de3169f5433..4a9d6bacc14dfd25607050dceaa7ca9bbd3f645b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# Mensajes en español para LyX.
 # Copyright (C) 1997-2008 LyX Team.
 #
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
@@ -9,14 +8,15 @@
 # Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 02:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 09:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Ignacio García <ignacio.gmorales@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -39,27 +39,23 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
@@ -74,9 +70,8 @@ msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "&Label:"
 msgstr "Eti&queta:"
 
@@ -117,45 +112,54 @@ msgid "&Jurabib"
 msgstr "&Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Estilo de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "&Estilo predeterminado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Definir el estilo predeterminado BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliografía en secciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr "Aquí puedes definir un programa alternativo o especificar opciones de BibTex. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 msgid "Bibliography generation"
 msgstr "Generación  de bibliografía"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
 msgid "&Processor:"
 msgstr "Pr&ocesador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Seleccionar un procesador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
 msgid "&Options:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr "Definir opciones tales como --min-crossrefs (véase la documentación de BibTeX)"
 
@@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "&Releer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
@@ -191,25 +195,22 @@ msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:345
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
 msgid "&Add"
 msgstr "A&ñadir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 #: src/buffer_funcs.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -236,18 +237,18 @@ msgid "&Content:"
 msgstr "C&ontenido:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
 msgid "all cited references"
 msgstr "todas las referencias citadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
 msgid "all uncited references"
 msgstr "todas las referencias sin citar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
 msgid "all references"
 msgstr "todas las referencias"
 
@@ -262,31 +263,27 @@ msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
 msgid "&OK"
 msgstr "&Aceptar"
 
@@ -295,7 +292,7 @@ msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "Mover hacia abajo la base de datos seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
 msgid "Do&wn"
 msgstr "&Bajar"
 
@@ -305,7 +302,7 @@ msgstr "Mover hacia arriba la base de datos seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
 msgid "&Up"
 msgstr "&Subir"
 
@@ -336,7 +333,7 @@ msgstr "E&liminar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Marca para extender el cuadro a otras páginas"
+msgstr "Marca para extender el marco a otras páginas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 msgid "Allow &page breaks"
@@ -351,35 +348,35 @@ msgstr "Alineación"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
+msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del marco"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
@@ -391,40 +388,41 @@ msgstr "Estirar"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
+msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del marco"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
 msgid "Top"
-msgstr "Superior"
+msgstr "Arriba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
 msgid "Middle"
 msgstr "Centro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
 msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+msgstr "Abajo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
+msgstr "Alineación vertical del marco (respecto a la línea base)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
 msgid "&Box:"
-msgstr "C&uadro:"
+msgstr "Ma&rco:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
 msgid "Co&ntent:"
@@ -439,23 +437,24 @@ msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "A&lto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
 msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Cuadro &interior:"
+msgstr "Marco &interior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decoración:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "A&ncho:"
@@ -471,44 +470,41 @@ msgstr "Valor de ancho"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Cuadro interior --necesario para ancho fijo y saltos de línea"
+msgstr "Marco interior (necesario para ancho fijo y saltos de línea)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
+#: src/insets/InsetBox.cpp:135
 msgid "Parbox"
-msgstr "Cuadro de párrafo"
+msgstr "Marco de párrafo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipágina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
 msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de cuadros implementados"
+msgstr "Tipos de marcos soportados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
@@ -519,10 +515,8 @@ msgid "Select your branch"
 msgstr "Seleccionar rama"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nuevo:"
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Nueva:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
@@ -552,37 +546,35 @@ msgstr "Cambiar la rama seleccionada"
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Des)activar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Cambiar co&lor..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Quitar la rama seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3521
-#: src/Buffer.cpp:3532
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
+#: src/Buffer.cpp:3957
+#: src/Buffer.cpp:3970
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Quitar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Cambiar el nombre de la rama seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ren&ombrar"
 
@@ -604,30 +596,33 @@ msgstr "Añadir &todo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:989
-#: src/Buffer.cpp:2160
-#: src/Buffer.cpp:3505
-#: src/Buffer.cpp:3551
-#: src/LyXVC.cpp:88
-#: src/LyXVC.cpp:216
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
+#: src/Buffer.cpp:1162
+#: src/Buffer.cpp:2467
+#: src/Buffer.cpp:3932
+#: src/Buffer.cpp:3995
+#: src/LyXVC.cpp:89
+#: src/LyXVC.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
@@ -642,46 +637,48 @@ msgstr "Ramas no de&finidas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
-msgstr "&Fuente:"
+msgstr "&Tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
+msgstr "Tama&ño:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 #: src/Font.cpp:178
 #: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3010
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -757,7 +754,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Marca personalizada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Nivel:"
 
@@ -800,7 +797,7 @@ msgstr "&Descartar"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
-msgstr "Familia de la fuente"
+msgstr "Familia tipográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
@@ -809,7 +806,7 @@ msgstr "&Familia:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
-msgstr "Forma de la fuente"
+msgstr "Forma tipográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
@@ -818,32 +815,34 @@ msgstr "&Forma:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
-msgstr "Serie de la fuente"
+msgstr "Grosor del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
+#: lib/layouts/europecv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
-msgstr "Color de la fuente"
+msgstr "Color del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Idioma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+msgstr "&Grosor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
@@ -856,12 +855,12 @@ msgstr "Nunca conmutado"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de la fuente"
+msgstr "Tamaño de carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Otras opciones de fuente"
+msgstr "Otras características del carácter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
@@ -873,7 +872,7 @@ msgstr "&Otros:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
+msgstr "Conmutar todas las propiedades de arriba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
@@ -889,20 +888,18 @@ msgstr "Aplicar cam&bios inmediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2965
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
 msgid "&Apply"
 msgstr "A&plicar"
 
@@ -914,7 +911,7 @@ msgstr "A&plicar"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -949,9 +946,9 @@ msgstr "&Bajar"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
@@ -960,186 +957,212 @@ msgstr "&Restaurar"
 msgid "App&ly"
 msgstr "A&plicar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "E&stilo de cita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Tex&to delante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texto para poner antes de la cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "Text&o detrás:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Texto para poner después de la cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
 msgid "List all authors"
 msgstr "Listar todos los autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Lis&ta completa de autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "Forzar ma&yúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
 msgid "Search Citation"
 msgstr "Buscar cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "&Buscar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
 msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr "Introduce el texto a buscar y pulsa Intro o clica el botón para buscar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Clic o pulsar Intro en el cuadro de búsqueda para buscar"
+msgstr "Clic o pulsar Entrar en el cuadro de búsqueda para buscar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
 msgid "&Search"
 msgstr "B&uscar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
 msgid "Search field:"
 msgstr "Campo de búsqueda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
 msgid "All fields"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "E&xpresión regular"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Tipos de entrada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
 msgid "All entry types"
 msgstr "Todos los tipos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "&Buscar al teclear"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
-msgid "ColorUi"
-msgstr "ColorIU"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 msgid "Font colors"
-msgstr "Colores de fuente"
+msgstr "Color del carácter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
 msgstr "Texto principal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Clic para cambiar el color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgstr "Predeterminado..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Revertir el color al predeterminado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
 msgid "R&eset"
 msgstr "Re&iniciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas en gris:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
 msgid "&Change..."
 msgstr "Ca&mbiar...:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background colors"
-msgstr "Colores de fondo"
+msgstr "Color de fondo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
 msgid "Page:"
 msgstr "Página: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Cuadros sombreado:"
+msgstr "Marcos coloreados:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Comparar revisiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Fondo de revisiones "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Entre las revisiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Antigua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Nueva:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
 msgstr "Documento &nuevo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "Documento an&tiguo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
 msgid "Copy Document Settings from:"
 msgstr "Copiar la configuración de documento del:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
 msgid "N&ew Document"
 msgstr "D&ocumento nuevo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
 msgstr "Doc&umento antiguo"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
+msgstr "Activar el seguimiento de cambios y mostrar los cambios en LaTeX para el documento resultante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Habilitar características de se&guimiento de cambios en la salida"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Código TeX: "
 
@@ -1181,7 +1204,7 @@ msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Guardar como predeterminados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
 msgid "Display"
 msgstr "Visualización"
 
@@ -1227,7 +1250,9 @@ msgstr "&Archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
@@ -1252,135 +1277,139 @@ msgstr "&Borrador"
 msgid "&Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
 msgid "Available templates"
 msgstr "Plantillas disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opciones LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&pción:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentaje para escalar en LyX"
+msgstr "Porcentaje de escala en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Esca&la en la pantalla (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "&Tamaño y rotación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Ángulo para girar la imagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Origen de la rotación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "Án&gulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Alto de imagen en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ancho de imagen en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantener proporción"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "Abajo &izquierda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "Arriba &derecha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Obtener de archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -1389,8 +1418,8 @@ msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "Basi&c"
-msgstr "&Básico"
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "B&uscar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
@@ -1408,120 +1437,110 @@ msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Hacer una búsqueda capaz de distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Restringir la búsqueda solo a palabras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
 msgid "W&hole words"
 msgstr "&Palabras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Reemplazar y encontrar la siguiente coincidencia [Intro]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Buscar &hacia atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Reemplaza todas las coincidencias de una vez"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Reemplazar &todas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzado"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Confi&guración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Ámbito para el que se restringe el horizonte de búsqueda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "Ám&bito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
-msgid "Current paragraph"
-msgstr "Párrafo actual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
-msgid "Current &paragraph"
-msgstr "&Párrafo actual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
 msgid "Current &document"
 msgstr "Documento &actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
 msgstr "Documento actual y todos los relacionados que pertenecen al mismo documento maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
 msgid "&Master document"
 msgstr "Documento &maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "All open documents"
 msgstr "Todos los documentos abiertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Documentos abiertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "&Todos los manuales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
 msgstr "Si no está marcado, la búsqueda se limitará a coincidencias del texto seleccionado y estilo de párrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ignorar &formatos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
 msgstr "Mantener la caja de la primera letra del reemplazo como la primera letra de cada texto coincidente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "P&reservar caja de la primera al reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "E&xpandir macros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
@@ -1530,132 +1549,140 @@ msgstr "Forma"
 msgid "Float Type:"
 msgstr "Tipo de flotante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Usar ubicación predeterminada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
 msgstr "Pri&ncipio de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Aquí &definitivamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "A&quí si es posible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Página de fl&otantes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Fin de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Extender columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Girar hacia un lado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
-msgstr "FuenteIU"
+msgstr "TipografíaIU"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "&Default Family:"
+msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)"
+msgstr "Usar tipografías OpenType y TrueType con el paquete fontspec (requiere XeTeX o LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usar tipografías no TeX (vía XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+msgid "&Default family:"
 msgstr "&Familia predeterminada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Seleccionar la familia predeterminada para el documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "Tamaño &base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
 msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codificación de fuentes LaTe&X:"
+msgstr "Codificación de tipografías LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Especificar la codificación de la fuente (p.e., T1)."
+msgstr "Especificar la codificación de caracteres (p.e., T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
 msgid "&Roman:"
-msgstr "Ro&man:"
+msgstr "&Romana:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra roman (serif)"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra romana (serif)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "Seleccionar el tipo de letra Sans Serif (grotesca)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "Es&cala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Escalar la fuente Sans Serif para ajustar a las dimensiones de la fuente base"
+msgstr "Redimensionar la tipografía Sans Serif para ajustarla a las dimensiones del tamaño base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Ancho fi&jo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra typewriter (ancho fijo)"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra de ancho fijo (mono)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Esc&ala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Escalar la fuente Typewriter para ajustar a las dimensiones de la fuente base"
+msgstr "Redimensionar los caracteres de ancho fijo a las dimensiones del tamaño base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
 msgid "C&JK:"
 msgstr "CJ&K:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Introduce la fuente a usar para la cadena en chino, japonés o coreano (CJK)"
+msgstr "Introduce la tipografía a usar para texto en chino, japonés o coreano (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Usar versalitas reales si la fuente las suministra"
+msgstr "Usar versalitas reales si la tipografía las suministra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Escribir las cifras en estilo antiguo en vez de alineadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Usar estilo anti&guo para las cifras"
 
@@ -1681,7 +1708,7 @@ msgstr "Ajustar &altura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "Escalar &gráficos (%):"
+msgstr "Redimensionar &gráficos (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
@@ -1693,7 +1720,7 @@ msgstr "Ajustar a&ncho:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Escalar imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
+msgstr "Redimensionar la imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
@@ -1705,7 +1732,7 @@ msgstr "Marcar para cambiar el orden de rotación y escala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Ro&tar después de escalar"
+msgstr "Ro&tar después de redimensionar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
@@ -1753,7 +1780,7 @@ msgstr "&Opciones LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, sólo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
+msgstr "Habilitar en LyX la vista preliminar de estos gráficos, solo si la opción correspondiente no está desmarcada en el diálogo Preferencias."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
@@ -1822,12 +1849,12 @@ msgstr "/-----^-----\\"
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Espaciado:"
+msgstr "&Espacio:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipos de espaciados implementados"
+msgstr "Tipos de espacio implementados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
@@ -1836,8 +1863,8 @@ msgstr "&Valor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado &quot;Personalizado&quot;."
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espacio \"Personalizado\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
@@ -1849,51 +1876,48 @@ msgid "&Protect:"
 msgstr "Pr&oteger:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:265
-#: lib/layouts/minimalistic.module:24
+msgstr "Insertar el espacio incluso después de un salto de página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:336
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:339
 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Dirección:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nombre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Especificar el destino del enlace."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Link type"
 msgstr "Tipo de enlace"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Enlace a una dirección web u otros destinos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
@@ -1911,7 +1935,7 @@ msgstr "Enlace a un archivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
 msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "Arc&hivo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
@@ -1966,22 +1990,23 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:372
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:382
 msgid "Include"
 msgstr "Anexar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:362
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:372
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Literal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1062
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listado de programa"
 
@@ -1994,7 +2019,8 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable indices:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
@@ -2002,69 +2028,57 @@ msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Seleccionar el índice en el que debería listarse esta entrada."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "Aquí puedes definir un procesador de índices alternativo y especificar sus opciones."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
 msgid "Index generation"
 msgstr "Generación de índice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Definir las opciones de programa del procesador seleccionado."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr "Marcar si se necesitan índices múltiples (p.e., un índice de Nombres)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Usar índices múltiples"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Nuevo:[[Index]]"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr "Introducir el nombre del índice deseado (p.e., \"Índice de Nombres\") y pulsar \"Add\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Añadir un índice nuevo a la lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "Ín&dices disponibles:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Quitar el índice seleccionado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Renombrar el índice seleccionado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
 msgid "R&ename..."
 msgstr "R&enombrar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Definir o cambiar el color del botón"
 
@@ -2080,14 +2094,34 @@ msgstr "Nombre de información:"
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Configuración de parámetros del recuadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Actualizar el diálogo al cambiar el contexto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "Diálogo S&incronizar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Aplicar los ajustes inmediatamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Aplicar in&mediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Restaurar los valores iniciales en el diálogo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Insertar un nuevo recuadro en el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
-msgstr "Insertar"
+msgstr "Recuadro nuevo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
@@ -2110,7 +2144,7 @@ msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Activar para usar las opciones que están predefinidas en el archivo de formato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-msgid "P&redefined:"
+msgid "&Predefined:"
 msgstr "P&redefinido:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
@@ -2118,8 +2152,8 @@ msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to
 msgstr "Las opciones que están predefinidas en el archivo de formato. Clic para seleccionar o no."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "&Personalizado:"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Personali&zado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
@@ -2142,24 +2176,62 @@ msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Introducir el nombre del documento maestro predeterminado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "Suppress default date on front page"
-msgstr "Suprimir fecha por omisión en primera página"
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "S&uprimir fecha por omisión en primera página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Usar refstyle (no prettyref) para referencias cruzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
 msgid "Language &Default"
 msgstr "I&dioma predeterminado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
 msgid "&Other:"
 msgstr "&Otros:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "E&stilo de cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pa&quete de idiomas:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Seleccionar qué paquete de idiomas usará LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: \\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "Despla&zamiento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Valor del desplazamiento de la línea vertical."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Valor de la anchura de línea."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Grosor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Valor del grosor de línea."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgid "Input here the listings parameters"
@@ -2171,9 +2243,9 @@ msgid "Feedback window"
 msgstr "Ventana de retroalimentación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:330
-#: src/insets/InsetListings.cpp:354
-#: src/insets/InsetListings.cpp:356
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:351
+#: src/insets/InsetListings.cpp:353
 msgid "Listing"
 msgstr "Listado"
 
@@ -2232,40 +2304,40 @@ msgstr "Diferencia entre dos líneas numeradas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Ta&maño de la fuente:"
+msgstr "Ta&maño de la tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Elegir el tamaño de fuente para los números de línea"
+msgstr "Elegir el tamaño para los números de línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "&Tamaño de la fuente:"
+msgstr "&Tamaño de la tipografía:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
 msgid "The content's base font size"
-msgstr "Tamaño de la fuente base de contenidos"
+msgstr "Tamaño base de carácter para el contenido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Fami&lia de fuente:"
+msgstr "Fami&lia tipográfica:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
 msgid "The content's base font style"
-msgstr "Estilo de la fuente base de contenidos"
+msgstr "Estilo base para la tipografía de contenido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Ajustar líneas mayores que el ancho de línea"
+msgstr "Quebrar líneas más largas que el ancho de línea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "A&justar líneas largas"
+msgstr "&Quebrar líneas largas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
@@ -2289,11 +2361,11 @@ msgstr "Tama&ño del tabulador:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Usar tabla de caracteres extendida"
+msgstr "Usar mapa de caracteres tradicional mejotado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Tabla de caracteres e&xtendida"
+msgstr "Mapa de caracteres tradicional me&jorado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
@@ -2331,6 +2403,10 @@ msgstr "Última &línea:"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Última línea que se tiene que imprimir"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vanzado"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Más parámetros"
@@ -2339,6 +2415,23 @@ msgstr "Más parámetros"
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "Introducir aquí parámetros para listados. Introducir ? para una lista de parámetros."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Información de formato específica del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Errores informados en terminal."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr "Pulsa Intro para buscar, o clic en ¡Ir!"
@@ -2352,9 +2445,8 @@ msgid "Update the display"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
 msgid "&Update"
 msgstr "Actuali&zar"
 
@@ -2432,7 +2524,7 @@ msgstr "Incluir en la salida solo los documentos seleccionados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Incluir sólo los hijos seleccionados"
+msgstr "Incluir solo los hijos seleccionados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
 msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
@@ -2527,81 +2619,38 @@ msgstr "|x|"
 msgid "||x||"
 msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr "Los paquetes AMS LaTeX solo se usan si se insertan en fórmulas símbolos de las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr "El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos especiales de integral"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "El paquete LaTeX esint se usa siempre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usar el paquete es&int"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr "El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los comandos \\ce o \\cf"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Usar el paquete mhch&em"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "Dis&ponibles:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&ñadir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&liminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
 msgid "S&elected:"
 msgstr "S&eleccionado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "&Ordenar como:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
 msgid "&Description:"
 msgstr "&Descripción:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Símbolo:"
 
@@ -2642,79 +2691,90 @@ msgstr "&Listar en el índice general"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgstr "Formato de salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado (para ver/actualizar)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "For&mato de salida predeterminado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr "Usar el motor de procesamiento XeTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "Habilitar búsqueda directa/inversa entre editor y salida (p.e., SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "S&incronizar con Salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
-msgid "Use &XeTeX"
-msgstr "Usar &XeTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "&Macro personalizada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Macro de preámbulo LaTeX personalizado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Opciones de salida XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Si cumplir estrictamente con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
-msgid "Strict XHTML 1.1"
-msgstr "XHTML 1.1 estricto"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "X&HTML 1.1 estricto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
-msgid "Math Output"
-msgstr "Salida de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Salida de ecuaciones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato a usar para matemáticas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
 msgid "MathML"
-msgstr "Ecuaciones|E"
+msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142
-#: lib/configure.py:550
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:618
-#: lib/languages:4
+#: lib/layouts/egs.layout:615
+#: lib/languages:69
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
-msgid "Math Image Scaling"
-msgstr "Escala de imágenes de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "&Escala de imágenes de ecuaciones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Factor de escala para imágenes de las ecuaciones. "
 
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Escribir CSS a un archivo"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Usar soporte hyperref"
@@ -2723,42 +2783,42 @@ msgstr "&Usar soporte hyperref"
 msgid "&General"
 msgstr "&General"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
 msgid "Header Information"
 msgstr "Información de cabecera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Título:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
 msgid "&Author:"
 msgstr "A&utor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
 msgid "&Subject:"
 msgstr "A&sunto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "Cla&ves:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "Si no se explicita, rellenar título y autor de los entornos apropiados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Llenar automáticamente la información de cabecera"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Habilitar la presentación PDF en pantalla completa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "A&brir en modo pantalla completa"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Hiperenlaces"
@@ -2769,7 +2829,7 @@ msgstr "Permitir saltos de línea al texto de un enlace "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Quebrar enlaces sobre líneas"
+msgstr "&Quebrar enlaces en líneas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 msgid "No &frames around links"
@@ -2799,14 +2859,14 @@ msgstr "&Generar marcadores"
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "M&arcadores numerados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Número de niveles"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
 msgid "&Open bookmarks"
 msgstr "&Marcadores abiertos"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de niveles"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 msgid "Additional o&ptions"
 msgstr "&Opciones adicionales"
@@ -2821,14 +2881,13 @@ msgstr "Formato del papel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
-msgstr "Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio &quot;Personalizado&quot;"
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Elegir un tamaño de papel concreto, o establecer uno propio \"Personalizado\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
 msgid "&Orientation:"
@@ -2843,7 +2902,7 @@ msgid "&Landscape"
 msgstr "Apai&sado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Diseño de página"
 
@@ -2881,8 +2940,8 @@ msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Interlineado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1792
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+#: src/Text.cpp:1849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
@@ -2891,29 +2950,31 @@ msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1798
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
+#: src/Text.cpp:1855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
 msgid "Double"
 msgstr "Doble"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -2958,21 +3019,25 @@ msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Espacio horizontal del contenido fantasma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horiz. Phantom"
-msgstr "Fantasma &horiz."
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Fantasma &horizontal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Espacio vertical del contenido fantasma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vert. Phantom"
-msgstr "Fantasma &vert."
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "Fantasma &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
 msgid "A&lter..."
 msgstr "C&ambiar..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "&Usar colores del sistema"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
 msgstr "En ecuaciones"
@@ -3027,7 +3092,7 @@ msgstr "&Indicador en el cursor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -3047,19 +3112,27 @@ msgstr "Tras este tiempo sin mover el cursor, se muestra el recuadro emergente d
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s &de retraso para los recuadros emergentes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
+msgid "Minimum word length for completion"
+msgstr "Longitud mínima de palabra para completar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
 msgstr "Si la autofinalización con el tabulador no es única no habrá retraso en el recuadro emergente. Se mostrará inmediatamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "M&ostrar cuadro emergente sin retraso para autofinalizaciones no únicas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Los autocompletados largos se cortan mostrando \"...\". "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "Usar \"...\" para acortar au&tocompletados largos"
 
@@ -3069,7 +3142,7 @@ msgstr "C&onvertidor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Opción e&xtra:"
+msgstr "&Indicador adicional:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 msgid "&From format:"
@@ -3086,18 +3159,18 @@ msgstr "&Modificar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Quitar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&niciones del conversor"
+msgstr "Defi&niciones del convertidor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Caché del conversor"
+msgstr "Caché del convertidor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
@@ -3105,7 +3178,7 @@ msgstr "Acti&vado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "&Edad máxima (en días):"
+msgstr "&Tiempo máximo (en días):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
 msgid "Display &Graphics"
@@ -3117,7 +3190,7 @@ msgstr "&Vista preliminar inmediata:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
 #: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivada"
 
@@ -3132,7 +3205,7 @@ msgstr "Activada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
 msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño vista: "
+msgstr "&Tamaño de la  vista: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
 msgid "Factor for the preview size"
@@ -3147,7 +3220,7 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "Marcar &final de párrafos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
 msgstr "Edición"
 
@@ -3155,55 +3228,72 @@ msgstr "Edición"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "El c&ursor sigue a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
+#: src/LyXRC.cpp:3124
+msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
+msgstr "Ajusta la anchura del cursor de texto. Si se pone 0, se usará control de zoom automático."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Anchura del cursor (&pixels):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Desli&zar por debajo del final del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "&Ordenar entornos alfabéticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Agrupar entornos por categorías"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un cuadro alrededor"
+msgstr "Editar macros de ecuación en línea con un marco alrededor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Editar macros de ecuación en línea con el nombre en la barra de estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Editar macros de ecuación con una lista de parámetros (como en LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Omitir rastreo de caracteres especiales"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
+msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+msgstr "U&sar estilo Mac para movimiento del cursor entre palabras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Ocultar barras de &herramientas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Ocultar &barra de deslizamiento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Ocultar barra de p&estañas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Ocultar barra de &menús"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limitar anchura del texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Pa&ntalla utilizada (pixels):"
 
@@ -3220,41 +3310,53 @@ msgid "&Document format"
 msgstr "Formato de &documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Marcar para mostrar el formato actual en el menú Archivo > Exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Mos&trar en el menú Exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "&Nombre corto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&xtensiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "A&tajo de teclado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Co&piadora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Especificar el formato de salida predeterminado usando (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
 msgid "Default Format"
 msgstr "Formato predeterminado"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "C&orreo-e:"
@@ -3288,18 +3390,46 @@ msgstr "E&xaminar..."
 msgid "S&econd:"
 msgstr "S&egundo:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
+msgstr "Configuración específica para usar con atajos de teclado emacs en Mac OS X. Tendrá efecto la próxima vez que se inicie LyX."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "No cambiar las teclas Apple y Control"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Velocidad de desplazamiento de la rueda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
 msgstr "1.0 es el valor estándar. Un valor mayor aumenta la velocidad, menor la disminuye."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Zoom de deslizamiento de la rueda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "&Idioma de la interfaz de usuario:"
@@ -3309,209 +3439,187 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (menús, diálogos, etc.)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
+msgid "Language &package:"
 msgstr "Pa&quete de idiomas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Siempre Babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "C&omando inicial:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Comando LaTeX para iniciar un cambio local del idioma."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Comando &final:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Comando LaTeX para finalizar un cambio local del idioma."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Usar el paquete babel para soporte multiidioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid "Default Decimal &Separator:"
+msgstr "&Separador decimal predeterminado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
-msgid "&Use babel"
-msgstr "Usar &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Unidad de longitud &predeterminada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
 msgstr "Marcar para pasar globalmente el idioma (a la clase de documento), no localmente (al paquete de idioma)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Global"
-msgstr "Glob&al"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Establecer idiomas &globalmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
 msgstr "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente iniciado por un comando de cambio de idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Auto-i&niciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
 msgstr "Si se marca, el idioma del documento no es explícitamente terminado por un comando de cambio de idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto-&terminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr "Marcar para destacar visualmente los idiomas extranjeros en el área de trabajo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Soporte para idioma derecha-a-izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168
-#: src/LyXRC.cpp:3221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+#: src/LyXRC.cpp:3401
 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
-msgid "Enable RTL su&pport"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+msgid "Enable &RTL support"
 msgstr "&Habilitar soporte derecha-izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Movimiento del cursor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Lógico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
 msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr "Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de fuente (como T1)"
+msgstr "Habilitar el uso (mediante fontenc) de una codificación específica de caracteres (como T1)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Usar codificación de fuente LaTe&X:"
+msgstr "Usar codificación de tipografía LaTe&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
-msgid "US letter"
-msgstr "Carta US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
-msgid "US legal"
-msgstr "Oficio US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
-msgid "US executive"
-msgstr "Ejecutivo US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opciones de &tamaño del papel para el visor DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comando BibTeX y opciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Procesador para &japonés:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Especificar comando BibTeX y opciones para pLaTeX (japonés)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ocesador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "Opc&iones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando y opciones para generar el índice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Especificar comando de índice y opciones para pLaTeX (japonés)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "Comando para no&menclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Comando y opciones para generar la nomenclatura (generalmente makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
-msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr "Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows en vez del teTeX Cygwin."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Selecciona si LyX debe imprimir rutas en estilo Windows o Cygwin en los archivos LaTeX.\n"
+"Cambie el valor predefinido solo si TeX no ha sido correctamente detectado durante la configuración.\n"
+"Aviso: Estos cambios no se guardarán.  "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Establecer opciones de clase predeterminadas al cambiar clase"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "R&einiciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 
@@ -3520,7 +3628,7 @@ msgid "Output &line length:"
 msgstr "Longitud de &línea de salida:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:2898
+#: src/LyXRC.cpp:3071
 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 "La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple exportados.\n"
@@ -3556,7 +3664,7 @@ msgstr "Qué hacer cuando los archivos existentes se van a sobrescribir al expor
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
 msgid "Forward search"
-msgstr "Buscar hacia delante"
+msgstr "Búsqueda directa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
 msgid "DV&I command:"
@@ -3570,47 +3678,69 @@ msgstr "Comando &PDF:"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Pre&fijo PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/LyXRC.cpp:3311
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno PATH.\n"
+"Use el formato nativo del OS."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "TEX&INPUTS prefijo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
+#: src/LyXRC.cpp:3470
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno TEXINPUTS .\n"
+"Use el formato nativo del OS."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Di&ccionarios de sinónimos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directorio &temporal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Tubería Ly&XServer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "C&opias de seguridad:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
 msgid "&Example files:"
 msgstr "&Archivos de ejemplo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "P&lantillas de documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Directorio de trabajo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-msgid "Hunspell dictionaries:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "Diccionarios &hunspell:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
@@ -3741,77 +3871,73 @@ msgstr "&Impresora predeterminada:"
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Comando de la i&mpresora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+msgstr "Anc&ho fijo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "R&oman:"
-msgstr "&Roman:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Re&solución de la pantalla (ppp):"
+msgstr "&Romana:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaños de las fuentes"
+msgstr "Tamaño de la tipografía"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
 msgid "&Larger:"
 msgstr "Más &grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
 msgid "&Largest:"
 msgstr "Muy &grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Más &enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Muy &pequeña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
 msgid "S&maller:"
 msgstr "Más &pequeña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Pequeña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "&Diminuta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr "Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla de las fuentes"
+msgstr "Marcar esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la calidad en pantalla de las tipografías"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las fuentes"
+msgstr "Usar Pixmap Cache para acelerar el rendimiento de las tipografías"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
@@ -3846,7 +3972,7 @@ msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Aceptar palabras c&ompuestas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgstr "Marcar palabras incorrectas con subrayado ondulado."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
@@ -3854,7 +3980,7 @@ msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "Re&visar la ortografía continuamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr "Los caracteres insertados aquí son ignorados por el corrector ortográfico."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
@@ -3874,100 +4000,128 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "Colección de &iconos:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Colección de iconos a usar. Aviso: el tamaño normal puede\n"
+"estar mal hasta guardar las preferencias y reiniciar LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Ayuda automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Marcar para permitir la visión emergente automática en el área principal de trabajo del contenido de cuadros insertados  "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+msgstr "Marcar esto habilita la aparición automática de ayudas para los recuadros en el área principal de trabajo del documento  "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Habilitar los recuadros emergentes en el área de trabajo principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Restaurar &formatos y geometrías de la ventana"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr "Restaurar la posición del cursor cuando el archivo se cerró por última vez"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Restaurar &posiciones del cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "&Cargar los archivos abiertos de la última sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Clear all session &information"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+msgid "&Clear all session information"
 msgstr "&Limpiar la información de todas las sesiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
 msgid "Backup original documents when saving"
 msgstr "Hacer c&opias de seguridad de los documentos originales al guardar "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Hacer copias de &seguridad cada "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
 msgid "&Save documents compressed by default"
 msgstr "Guardar los &documentos comprimidos por omisión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Documentos &recientes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "&Abrir documentos en pestañas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Si abrir o no documentos en el LyX que ya está en ejecución.\n"
+"(Establecer la ruta de la tubería LyXServer y reiniciar LyX para habilitar esta función) "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "Caso sencillo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr "Si colocar el botón cerrar en cada pestaña o solo uno en la superior izquierda."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "&Botón único para cerrar pestañas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Configuración de Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr "Definir longitud de sangría/etiqueta para la nomenclatura."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Sangrado de la lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "A&ncho personalizado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
-msgid "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;Custom&quot;."
-msgstr "Valor personalizado. &quot;Sangrado de la lista&quot; debe establecerse en &quot;Personalizado&quot;."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. \"Sangrado de la lista\" debe establecerse en \"Personalizado\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -4073,8 +4227,8 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "Seleccionar el índice que deberá imprimirse en este lugar del documento."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgstr "Salidas"
 
@@ -4126,107 +4280,99 @@ msgstr "¿Mostrar mensajes en la barra de estado?"
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "M&ensajes de la barra deestado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "&Etiquetas en:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&References"
+msgstr "&Referencias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Fil&tro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de etiquetas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtrar distinguiendo mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Distinguir ma&yúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
 msgstr "Ordenar etiquetas alfabéticamente (sin distinguir mayúsculas, a menos que la opción Distinguir mayúsculas esté marcada)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordenar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético distinguiendo mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Agr&upar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Ir a la etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "&Etiquetas en:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
 msgid "<reference>"
 msgstr "<referencia>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<referencia>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
 msgid "<page>"
 msgstr "<página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
 msgid "on page <page>"
 msgstr "en página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<referencia> en página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referencias con formato"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Referencia textual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas[[buscar]]"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "C&oincidir solo palabras completas"
@@ -4240,8 +4386,8 @@ msgid "&Export formats:"
 msgstr "Formatos de &exportación:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "C&omando:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Enviar documento exportado al comando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4264,7 +4410,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Limpiar la secuencia actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpiar"
 
@@ -4280,61 +4426,62 @@ msgstr "Funcion:"
 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
 msgstr "Escribe la secuencia de teclas después de hacer clic en este campo. Puedes reiniciar el contenido con el botón 'Limpiar'. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
-msgid "DockWidget"
-msgstr "DockWidget"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
 msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr "Idioma de la revisión. Conmutar esto modifica el idioma de la palabra verificada."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "&Palabra desconocida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
 msgid "Current word"
 msgstr "Palabra actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 msgid "&Find Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "Reempla&zar con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "&Sugerencias:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignorar esta palabra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "Ig&norar todas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Añadir la palabra al diccionario personal"
 
@@ -4354,287 +4501,308 @@ msgstr "Seleccionar esto para mostrar simultáneamente todos los caracteres disp
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Mostrar todos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Configuración de la &tabla"
+msgstr "Configuración del c&uadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
 msgid "Column settings"
 msgstr "Columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "Alineación &horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alineación horizontal en columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Al separador decimal"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Separad&or decimal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Ancho fijo de la columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "Alineación &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
 msgstr "Especifica la alineación vertical de la celda respecto a la línea base de la fila."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Fusionar celdas de diferentes columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multicolumna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
 msgid "Row setting"
 msgstr "Fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Fusionar celdas de diferentes filas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "M&ultifila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Espacio &vertical:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Desplazamiento vertical opcional"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Celda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Girar esta celda 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Girar cel&da 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
 msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Tabla completa"
+msgstr "Configuración de cuadro completo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+msgid "Table w&idth:"
+msgstr "Anc&hura del cuadro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Alineación v&ertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
 msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Alineación vertical de la tabla"
+msgstr "Alineación vertical del cuadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Girar la tabla 90 grados"
+msgstr "Girar el cuadro 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Girar tabla 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argumento LaTe&X:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
+msgstr "&Girar el cuadro 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Poner bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos los bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "&Set"
 msgstr "&Poner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "&Formal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
 msgid "De&fault"
 msgstr "Pre&determinado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espacio adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Encima de la fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "De&bajo de la fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "E&ntre filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabla &larga"
+msgstr "Cuadro &largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
+msgstr "Seleccionar para cuadros que abarcan varias páginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
 msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar tabla larga"
+msgstr "&Usar cuadro largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Row settings"
 msgstr "Propiedades de fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
 msgid "Border above"
 msgstr "Borde encima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
 msgid "Border below"
 msgstr "Borde debajo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
 msgid "Header:"
 msgstr "Encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
 msgid "double"
 msgstr "doble"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
 msgid "First header:"
 msgstr "Primer encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "No mostrar el primer encabezado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Último pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "No mostrar el último pie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
 msgid "Caption:"
 msgstr "Leyenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Alineación horizontal de la tabla larga"
+msgstr "Alineación horizontal del cuadro largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
 msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Alineación de la tabla"
+msgstr "Alineación del cuadro largo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Celda actual:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posición actual de fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posición actual de columna"
 
@@ -4670,62 +4838,74 @@ msgstr "Estilos LaTeX"
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Estilos BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Bases de datos BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostrar &ruta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Separar párrafos con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Sangrado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Sangrado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Tamaño del sangrado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espacio &vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Espacio &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Tamaño del espacio vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
 msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+msgstr "Espacio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlineado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
 msgid "Spacing type"
-msgstr "Tipo de espaciado"
+msgstr "Tipo de espacio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Número de líneas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatear texto en dos columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento con &dos columnas"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is justified in the output)"
+msgstr "Justificar el texto en el editor LyX (esto no afecta a la justificación deltexto en la salida) "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Usar &justificación en el área de trabajo de LyX"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Idioma del tesauro"
@@ -4833,24 +5013,24 @@ msgstr "¡&No mostrar más este aviso!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
+msgstr "Insertar el espacio incluso después de un salto de página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predeterminado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto pequeño"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
@@ -4858,11 +5038,31 @@ msgstr "Salto grande"
 msgid "VFill"
 msgstr "Relleno vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
-msgid "Complete source"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Seleccionar el formato de salida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Párrafo actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
+msgid "Complete Source"
 msgstr "Fuente completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Solo preámbulo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
+msgid "Body Only"
+msgstr "Solo cuerpo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Actualización automática"
 
@@ -4914,19261 +5114,21671 @@ msgstr "Marcar para permitir una ubicación flexible"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "&Permitir flotación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/insets/InsetRef.cpp:219
-msgid "Standard"
-msgstr "Normal"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:61
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:166
-#: lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:743
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:53
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:109
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:109
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#: lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:127
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: lib/layouts/AEA.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloBreve"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
-#: lib/layouts/aa.layout:120
-#: lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-#: lib/layouts/aastex.layout:290
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-#: lib/layouts/aastex.layout:356
-#: lib/layouts/aastex.layout:395
-#: lib/layouts/achemso.layout:119
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:197
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:225
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:254
+#: lib/layouts/AEA.layout:56
+#: lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:124
+#: lib/layouts/aa.layout:147
+#: lib/layouts/aa.layout:162
+#: lib/layouts/aa.layout:186
+#: lib/layouts/aa.layout:326
+#: lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/aastex.layout:293
+#: lib/layouts/aastex.layout:333
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/achemso.layout:57
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/agutex.layout:58
+#: lib/layouts/agutex.layout:75
+#: lib/layouts/agutex.layout:116
+#: lib/layouts/agutex.layout:134
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:280
 #: lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:129
-#: lib/layouts/iopart.layout:148
-#: lib/layouts/iopart.layout:173
-#: lib/layouts/iopart.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:90
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:146
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:174
+#: lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jasatex.layout:82
+#: lib/layouts/jasatex.layout:102
+#: lib/layouts/jasatex.layout:140
+#: lib/layouts/jasatex.layout:160
+#: lib/layouts/jasatex.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
+#: lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svmult.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:68
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:92
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:119
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:90
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:58
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:79
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:98
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348
+#: lib/layouts/svcommon.inc:372
+#: lib/layouts/svcommon.inc:423
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460
+#: lib/layouts/svcommon.inc:478
+#: lib/layouts/svcommon.inc:499
+#: lib/layouts/svcommon.inc:523
+#: lib/layouts/bicaption.module:13
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Preliminares"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "Afiliado IEEE"
+#: lib/layouts/AEA.layout:63
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mes de publicación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minúsculas"
+#: lib/layouts/AEA.layout:69
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mes de publicación:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
-msgid "lowercase"
-msgstr "minúsculas"
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Año de publicación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:177
-#: lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:800
-#: lib/layouts/broadway.layout:199
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/egs.layout:294
-#: lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
-#: lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:163
-#: lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:119
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:159
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Año de publicación:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Aviso Artículo Especial"
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Volumen de publicación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-msgid "After Title Text"
-msgstr "Texto tras Título"
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Volumen de publicación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarcarAmbos"
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Número de publicación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
-msgid "Publisher ID"
-msgstr "ID Editor"
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Número de publicación:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180
+#: lib/layouts/AEA.layout:94
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188
 #: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aa.layout:334
+#: lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aa.layout:338
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:199
+#: lib/layouts/aapaper.layout:203
 #: lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:249
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
+#: lib/layouts/aastex.layout:252
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+#: lib/layouts/achemso.layout:203
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
 #: lib/layouts/apa.layout:70
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:487
-#: lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:221
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55
+#: lib/layouts/egs.layout:484
+#: lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:247
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264
 #: lib/layouts/entcs.layout:85
 #: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:169
-#: lib/layouts/iopart.layout:186
-#: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:244
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/iopart.layout:170
+#: lib/layouts/iopart.layout:187
+#: lib/layouts/isprs.layout:25
+#: lib/layouts/jasatex.layout:156
+#: lib/layouts/jasatex.layout:173
+#: lib/layouts/kluwer.layout:259
+#: lib/layouts/latex8.layout:107
+#: lib/layouts/llncs.layout:242
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:130
 #: lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74
-#: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:75
+#: lib/layouts/svglobal.layout:149
+#: lib/layouts/svjog.layout:153
+#: lib/layouts/svmono.layout:20
+#: lib/layouts/svmult.layout:95
+#: lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:91
 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230
+#: lib/layouts/scrclass.inc:239
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:212
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: src/output_plaintext.cpp:138
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumen"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Resumen---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202
-#: lib/layouts/aa.layout:348
-#: lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:324
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:198
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280
-#: lib/layouts/paper.layout:170
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:55
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Términos índice---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:238
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
+#: lib/layouts/aa.layout:91
 #: lib/layouts/aa.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:454
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:889
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:264
-#: lib/layouts/iopart.layout:287
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: lib/layouts/svjour.inc:290
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:530
+#: lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/svmult.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svcommon.inc:535
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Agradecimientos"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
-#: lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:319
-#: lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:461
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#: lib/layouts/AEA.layout:100
+#: lib/layouts/egs.layout:544
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
-#: lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:377
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:216
-#: lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/beamer.layout:888
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:558
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:271
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/latex8.layout:120
-#: lib/layouts/llncs.layout:265
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:294
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:220
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:222
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#: lib/layouts/scrclass.inc:237
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
-#: lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:482
-#: lib/layouts/aastex.layout:495
-#: lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:572
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/iopart.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:290
-#: lib/layouts/kluwer.layout:340
-#: lib/layouts/kluwer.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:279
-#: lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:301
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:923
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Referencias"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Biografía sib foto"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
-#: lib/layouts/beamer.layout:1056
-#: lib/layouts/elsart.layout:286
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:215
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "Demostración"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
-#: lib/layouts/elsart.layout:257
+#: lib/layouts/AEA.layout:105
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:1053
+#: lib/layouts/elsart.layout:259
 #: lib/layouts/foils.layout:218
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
-#: lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:341
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
 #: lib/layouts/theorems.inc:24
 #: lib/layouts/theorems.inc:25
 #: lib/layouts/theorems.inc:56
 #: lib/layouts/theorems.inc:59
-#: lib/layouts/theorems.inc:276
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:29
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:32
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:24
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:27
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:223
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Demostración."
-
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:225
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:142
-#: lib/layouts/beamer.layout:143
-#: lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:57
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59
-#: lib/layouts/siamltex.layout:350
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69
-#: lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:47
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:68
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:69
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:71
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/svjour.inc:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:236
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-#: lib/layouts/amsart.layout:101
-#: lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:185
-#: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:167
-#: lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:68
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:66
-#: lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:361
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:92
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:79
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:66
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsección"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/siamltex.layout:115
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:155
-#: lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:200
-#: lib/layouts/amsart.layout:124
-#: lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:329
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:119
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:115
-#: lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:74
-#: lib/layouts/paper.layout:75
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:370
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:87
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:76
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsección"
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83
-#: lib/layouts/apa.layout:360
-#: lib/layouts/beamer.layout:46
-#: lib/layouts/egs.layout:167
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
-msgid "Itemize"
-msgstr "Enumeración*"
+#: lib/layouts/AEA.layout:126
+#: lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86
-#: lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumeración"
+#: lib/layouts/AEA.layout:130
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Caso \\thecase."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:84
-#: lib/layouts/egs.layout:185
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:100
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:56
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: lib/layouts/AEA.layout:136
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:307
+#: lib/layouts/svmono.layout:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330
+#: lib/layouts/theorems.inc:257
+#: lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmación"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:132
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:48
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
-#: lib/layouts/kluwer.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:139
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#: lib/layouts/AEA.layout:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:137
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/egs.layout:237
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194
-#: lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:717
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:144
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:180
-#: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:182
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: lib/layouts/AEA.layout:159
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:389
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:314
+#: lib/layouts/siamltex.layout:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
+#: lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjetura"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:155
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Separata"
+#: lib/layouts/AEA.layout:166
+#: lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:366
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
+#: lib/layouts/theorems.inc:65
+#: lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolario"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/svjour.inc:196
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
+#: lib/layouts/AEA.layout:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:188
-#: lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:865
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:472
+#: lib/layouts/AEA.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
+#: lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:188
+#: lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+#: lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:195
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
+#: lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ejercicio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:202
+#: lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+#: lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:83
+#: lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:209
+#: lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/agutex.layout:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:217
+#: lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
+#: lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:225
+#: lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:362
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:380
+#: lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
+#: lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:232
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:346
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:403
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
+#: lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:234
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Observación \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:240
+#: lib/layouts/llncs.layout:410
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+msgid "Solution"
+msgstr "Solución"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Solución \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:250
+#: lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:258
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:260
+#: lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:904
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/beamer.layout:942
+#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1086
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:36
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:195
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+#: lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/multicol.module:12
+#: lib/layouts/rsphrase.module:45
+msgid "MainText"
+msgstr "TextoPrincipal"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:264
+msgid "Caption: "
+msgstr "Leyenda:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:269
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047
+#: lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:315
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:318
+#: lib/layouts/llncs.layout:376
+#: lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:643
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
+#: lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:32
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31
+#: lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32
+#: lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:22
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/jasatex.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:30
+#: lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:31
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106
+#: lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
+#: lib/layouts/siamltex.layout:35
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:17
+#: lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
+#: lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:264
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:170
+#: lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
+#: lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:734
+#: lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15
+#: lib/layouts/egs.layout:249
+#: lib/layouts/elsart.layout:91
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
+#: lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:104
+#: lib/layouts/iopart.layout:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:93
+#: lib/layouts/jasatex.layout:57
+#: lib/layouts/kluwer.layout:111
+#: lib/layouts/latex8.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:106
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:110
+#: lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:187
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
+#: lib/layouts/simplecv.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:46
+#: lib/layouts/svprobth.layout:79
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:55
+#: lib/layouts/svcommon.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Afiliado IEEE"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minúsculas"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+msgid "lowercase"
+msgstr "minúsculas"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+#: lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:276
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:229
+#: lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:791
+#: lib/layouts/broadway.layout:199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/egs.layout:291
+#: lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:118
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123
+#: lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/jasatex.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165
+#: lib/layouts/llncs.layout:180
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
+#: lib/layouts/paper.layout:120
+#: lib/layouts/powerdot.layout:64
+#: lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+#: lib/layouts/svmult.layout:78
+#: lib/layouts/svprobth.layout:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:47
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:178
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:76
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Aviso Artículo Especial"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Texto tras Título"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+msgid "Page headings"
+msgstr "Encabezados página"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:68
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID Publicación"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumen---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
+#: lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:116
+#: lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:220
+#: lib/layouts/iopart.layout:199
+#: lib/layouts/isprs.layout:52
+#: lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282
+#: lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163
+#: lib/layouts/revtex4.layout:261
+#: lib/layouts/siamltex.layout:303
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:41
+#: lib/layouts/svglobal.layout:113
+#: lib/layouts/svglobal.layout:116
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:56
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:59
+#: lib/layouts/svjog.layout:117
+#: lib/layouts/svjog.layout:120
+#: lib/layouts/svprobth.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:150
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
+#: lib/layouts/svcommon.inc:456
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Términos índice---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
+#: lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155
+#: lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:161
+#: lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:204
+#: lib/layouts/beamer.layout:880
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:301
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:411
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:435
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:424
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:448
+#: lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:265
+#: lib/layouts/iopart.layout:288
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+#: lib/layouts/jasatex.layout:262
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
+#: lib/layouts/revtex4.layout:231
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:536
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Apéndices"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:421
+#: lib/layouts/kluwer.layout:321
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: src/rowpainter.cpp:533
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
+#: lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:381
+#: lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220
+#: lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/agutex.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:879
+#: lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:555
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:297
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:431
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:444
+#: lib/layouts/jasatex.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:125
+#: lib/layouts/llncs.layout:263
+#: lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/memoir.layout:165
+#: lib/layouts/moderncv.layout:150
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
+#: lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/simplecv.layout:145
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:246
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svcommon.inc:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
+#: lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:485
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:252
+#: lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:569
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:312
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:459
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
+#: lib/layouts/iopart.layout:291
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342
+#: lib/layouts/kluwer.layout:354
+#: lib/layouts/llncs.layout:277
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164
+#: lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:581
+#: src/output_plaintext.cpp:150
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografía sib foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografíaSinFoto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
+#: lib/layouts/beamer.layout:1050
+#: lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170
+#: lib/layouts/svmono.layout:85
+#: lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:635
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Demostración."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:177
+#: lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/isprs.layout:147
+#: lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: lib/layouts/latex8.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:46
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:70
+#: lib/layouts/memoir.layout:134
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33
+#: lib/layouts/paper.layout:58
+#: lib/layouts/powerdot.layout:220
+#: lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:357
+#: lib/layouts/simplecv.layout:29
+#: lib/layouts/spie.layout:20
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:64
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:85
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:86
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:153
+#: lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:190
+#: lib/layouts/svcommon.inc:410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/amsart.layout:104
+#: lib/layouts/amsbook.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/egs.layout:52
+#: lib/layouts/isprs.layout:159
+#: lib/layouts/kluwer.layout:69
+#: lib/layouts/latex8.layout:55
+#: lib/layouts/llncs.layout:55
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:67
+#: lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:90
+#: lib/layouts/svcommon.inc:199
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:50
+#: lib/layouts/aa.layout:253
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72
+#: lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:75
+#: lib/layouts/aastex.layout:203
+#: lib/layouts/amsart.layout:127
+#: lib/layouts/amsbook.layout:73
+#: lib/layouts/apa.layout:331
+#: lib/layouts/isprs.layout:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:79
+#: lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
+#: lib/layouts/memoir.layout:82
+#: lib/layouts/paper.layout:76
+#: lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:53
+#: lib/layouts/revtex4.layout:73
+#: lib/layouts/siamltex.layout:377
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdsections.inc:106
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54
+#: lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83
+#: lib/layouts/apa.layout:362
+#: lib/layouts/beamer.layout:46
+#: lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:237
+#: lib/layouts/simplecv.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Enumeración*"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86
+#: lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:34
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumeración"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:60
+#: lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89
+#: lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:185
+#: lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:101
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:132
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:292
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:275
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:295
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:70
+#: lib/layouts/aa.layout:119
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79
+#: lib/layouts/beamer.layout:766
+#: lib/layouts/kluwer.layout:129
+#: lib/layouts/llncs.layout:128
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:88
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:76
+#: lib/layouts/aa.layout:141
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:236
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220
+#: lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:145
+#: lib/layouts/isprs.layout:111
+#: lib/layouts/kluwer.layout:182
+#: lib/layouts/revtex.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:116
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
+#: lib/layouts/siamltex.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:118
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:79
+#: lib/layouts/aa.layout:159
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91
+#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+msgid "Offprint"
+msgstr "Separata"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:82
+#: lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/svglobal.layout:133
+#: lib/layouts/svjog.layout:137
+#: lib/layouts/svprobth.layout:167
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:85
+#: lib/layouts/aa.layout:287
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aastex.layout:241
+#: lib/layouts/beamer.layout:856
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:469
 #: lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21
 #: lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:802
-#: lib/layouts/kluwer.layout:147
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+#: lib/layouts/kluwer.layout:149
+#: lib/layouts/lettre.layout:51
+#: lib/layouts/lettre.layout:213
+#: lib/layouts/powerdot.layout:85
 #: lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:224
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+#: lib/layouts/siamltex.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:67
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:176
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:188
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:302
-#: lib/external_templates:306
+#: lib/layouts/scrclass.inc:185
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/external_templates:343
+#: lib/external_templates:344
+#: lib/external_templates:348
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:201
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:533
-#: lib/layouts/elsart.layout:422
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimiento"
+#: lib/layouts/aa.layout:168
+#: lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Solicitudes de separatas a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:191
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondencia a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:217
+#: lib/layouts/egs.layout:519
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Agradecimientos."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:299
+msgid "institutemark"
+msgstr "marcainstitución"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:303
+msgid "institute mark"
+msgstr "marca institución"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:367
+msgid "Key words."
+msgstr "Palabras clave."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:813
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347
+msgid "Institute"
+msgstr "Institución"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:399
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "E-Mail"
+msgstr "CorreoElectrónico"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/achemso.layout:89
+#: lib/layouts/ectaart.layout:69
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:160
+#: lib/layouts/jasatex.layout:131
+#: lib/layouts/latex8.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:45
+#: lib/layouts/lettre.layout:398
+#: lib/layouts/llncs.layout:234
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:670
+msgid "Email"
+msgstr "CorreoE"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:414
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
+msgid "email"
+msgstr "correo-e:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tesauro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:79
+#: lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126
+#: lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/egs.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:88
+#: lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:68
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:60
+#: lib/layouts/revtex4.layout:81
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:92
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121
+#: lib/layouts/svcommon.inc:217
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/achemso.layout:94
+#: lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/jasatex.layout:98
+#: lib/layouts/latex8.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4.layout:132
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:393
+msgid "And"
+msgstr "Y"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:119
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:505
+#: lib/layouts/elsart.layout:430
+#: lib/layouts/isprs.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:301
+#: lib/layouts/kluwer.layout:312
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svcommon.inc:561
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:413
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "ColocarFigura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:131
+#: lib/layouts/aastex.layout:433
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "ColocarCuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:134
+#: lib/layouts/aastex.layout:553
+msgid "TableComments"
+msgstr "ComentariosCuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
+msgid "TableRefs"
+msgstr "RefsCuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:141
+#: lib/layouts/aastex.layout:473
+msgid "MathLetters"
+msgstr "CartaMates"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:144
+#: lib/layouts/aastex.layout:512
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAlEditor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:625
+msgid "Facility"
+msgstr "Instalación"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:150
+#: lib/layouts/aastex.layout:651
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nombre de objeto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:153
+#: lib/layouts/aastex.layout:678
+msgid "Dataset"
+msgstr "Conjunto de datos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:289
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Afiliación_alt"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:298
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Afiliación alternativa:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "marca_afil_alt"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:309
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "marca de afiliación_alt"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:340
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Encabezados de asunto:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:383
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Agradecimientos]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:424
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Colocar figura aquí:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:444
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Colocar cuadro aquí:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:463
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Apéndice]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:524
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota al editor:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:545
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referencias. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:565
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
+msgid "Table note"
+msgstr "Nota de cuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:581
+msgid "Table note:"
+msgstr "Nota de cuadro:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "marca_nota_tabla"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:592
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "marca de nota de cuadro"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigLeyenda"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Fig. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:637
+msgid "Facility:"
+msgstr "Instalación:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:663
+msgid "Obj:"
+msgstr "Obj:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:690
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:100
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Afiliación alt."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Otra Afiliación"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+#: lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:342
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/configure.py:603
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122
+#: lib/layouts/achemso.layout:133
+msgid "Scheme"
+msgstr "Esquema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:127
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Índice de esquemas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:155
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagrama"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Índice de diagramas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166
+#: lib/layouts/achemso.layout:177
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:171
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Índice de gráficos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:215
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Nota bibliográfica"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:219
+msgid "bibnote"
+msgstr "nota bibliográfica"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:261
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:264
+msgid "chemistry"
+msgstr "química"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imagen Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoría CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categoría CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr "Categorías Computing Review"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220
+#: lib/layouts/jasatex.layout:225
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:90
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:72
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:90
+#: lib/layouts/agutex.layout:94
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Marca Afiliación"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:112
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Afiliación del autor"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:122
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Afiliación del autor:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:142
+#: lib/layouts/egs.layout:498
+#: lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:256
+#: lib/layouts/siamltex.layout:264
+#: lib/layouts/svglobal.layout:164
+#: lib/layouts/svjog.layout:168
+#: lib/layouts/svprobth.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
+msgid "Abstract."
+msgstr "Resumen."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:189
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Agradecimientos."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/egs.layout:579
+#: lib/layouts/isprs.layout:179
+#: lib/layouts/spie.layout:31
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:249
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:84
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "SecciónEspecial"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:93
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "SecciónEspecial*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:218
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+#: lib/layouts/svcommon.inc:284
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "No numerado"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:116
+#: lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:216
+#: lib/layouts/egs.layout:599
+#: lib/layouts/isprs.layout:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:137
+#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/isprs.layout:199
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:265
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Ejercicios Capítulo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:51
+msgid "RightHeader"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:60
+msgid "Right header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumen:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título breve:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DosAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CuatroAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:162
+#: lib/layouts/egs.layout:326
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:89
+#: lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliación:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DosAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CuatroAfiliaciones"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:335
+msgid "Journal"
+msgstr "Publicación"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:95
+#: lib/layouts/llncs.layout:362
+#: lib/layouts/powerdot.layout:194
+#: lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimientos:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LíneaGruesa"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "LeyendaCentrada"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:268
+#: lib/layouts/scrclass.inc:265
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
+msgid "Senseless!"
+msgstr "¡Sin sentido!"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:278
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjusFigura"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjusMapaDeBits"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:351
+#: lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:99
+#: lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:94
+#: lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100
+#: lib/layouts/stdsections.inc:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subpárrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:398
+msgid "Seriate"
+msgstr "En serie"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/apa.layout:415
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
+msgid "LatinOn"
+msgstr "LatinOn"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
+msgid "Latin on"
+msgstr "Latin on"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
+msgid "LatinOff"
+msgstr "LatinOff"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
+msgid "Latin off"
+msgstr "Latin off"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:226
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "ComenzarFotograma"
+
+#: lib/layouts/article.layout:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:122
+#: lib/layouts/memoir.layout:52
+#: lib/layouts/mwart.layout:24
+#: lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21
+#: lib/layouts/svmult.layout:102
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/layouts/article.layout:31
+#: lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:240
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:154
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sección \\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:167
+#: lib/layouts/powerdot.layout:231
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:197
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:211
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:227
+#: lib/layouts/beamer.layout:269
+#: lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:346
+#: lib/layouts/beamer.layout:375
+msgid "Frames"
+msgstr "Fotogramas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:244
+msgid "Frame"
+msgstr "Fotograma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:268
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:285
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:306
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "RepetirFotograma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:323
+msgid "Again frame with label"
+msgstr "Repetir fotograma con etiqueta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:345
+msgid "EndFrame"
+msgstr "TerminarFotograma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:359
+msgid "________________________________"
+msgstr "________________________________"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:374
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloFotograma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:397
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:398
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+#: lib/layouts/beamer.layout:423
+#: lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:452
+#: lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:410
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:451
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Columnas (alin. centro)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:482
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Columnas (alin. superior)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:514
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:515
+#: lib/layouts/beamer.layout:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
+#: lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:620
+msgid "Overlays"
+msgstr "Solapados"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:530
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "Overprint"
+msgstr "SobreImprimir"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "CubrirÁrea"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:578
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Cubrir área"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
+msgid "Uncover"
+msgstr "Descubrir"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:604
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Descubrir en diapositivas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:619
+msgid "Only"
+msgstr "Solo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Solo en diapositivas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:647
+#: lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/beamer.layout:703
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloques"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloque:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:672
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BloqueEjemplo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloque Ejemplo:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:702
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BloqueAviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloque Aviso:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:735
+#: lib/layouts/beamer.layout:767
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
+#: lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:857
+#: lib/layouts/beamer.layout:960
+msgid "Titling"
+msgstr "Titulación"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:758
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Título(FotogramaSencillo)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:834
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Marca de Institución"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Marca Institución"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:903
+#: lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:308
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cita"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:922
+#: lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Citar"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:939
+#: lib/layouts/egs.layout:206
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GráficoTítulo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:984
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teoremas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:994
+#: lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolario."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014
+#: lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Definition."
+msgstr "Definición."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1017
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definiciones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1020
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definiciones."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1026
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Example."
+msgstr "Ejemplo."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037
+msgid "Examples."
+msgstr "Ejemplos."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Hecho"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1044
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+msgid "Fact."
+msgstr "Hecho."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1056
+#: lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1075
+msgid "___"
+msgstr "___"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085
+#: lib/layouts/egs.layout:633
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1123
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ÍtemNota"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1151
+#: lib/layouts/beamer.layout:1153
+msgid "Alert"
+msgstr "Alerta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162
+#: lib/layouts/beamer.layout:1164
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "Structure"
+msgstr "Estructura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "ModoArtículo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1178
+msgid "Article"
+msgstr "Artículo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "ModoPresentación"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195
+#: lib/layouts/powerdot.layout:373
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: src/insets/Inset.cpp:97
+msgid "Table"
+msgstr "Cuadro"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200
+#: lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:222
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Índice de cuadros"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209
+#: lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1214
+#: lib/layouts/powerdot.layout:389
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:235
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Índice de figuras"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:42
+#: lib/layouts/hollywood.layout:208
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:74
+#: lib/layouts/broadway.layout:101
+msgid "SCENE"
+msgstr "ESCENA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ESCENA*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:105
+#: lib/layouts/broadway.layout:116
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "SUBIR_TELÓN:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:121
+#: lib/layouts/hollywood.layout:144
+msgid "Speaker"
+msgstr "Portavoz"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:134
+#: lib/layouts/hollywood.layout:159
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "EntreParéntesis"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:145
+#: lib/layouts/hollywood.layout:170
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:147
+#: lib/layouts/hollywood.layout:172
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:158
+#: lib/layouts/broadway.layout:168
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/egs.layout:225
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+#: lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+msgid "Right Address"
+msgstr "Dirección_dcha"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:35
+msgid "Mainline"
+msgstr "LíneaPrincipal"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:42
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Línea principal:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:61
+msgid "Variation"
+msgstr "Variación"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:65
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variación:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:71
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:74
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Subvariación:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:80
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariación2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:83
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Subvariación(2):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:89
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariación3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:92
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Subvariación(3):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariación4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Subvariación(4):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:107
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariación5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:110
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Subvariación(5):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:117
+msgid "HideMoves"
+msgstr "JugadasOcultas"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:122
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "JugadasOcultas:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:127
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Tablero"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:131
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[TableroAjedrez]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:140
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TableroCentrado"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:145
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tablero centrado]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:155
+msgid "HighLight"
+msgstr "Resaltado"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:160
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltados:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:175
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:180
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flecha:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:186
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MovidaCaballo"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:191
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "MoverCaballo:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+#: lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:481
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Enviar a dirección"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+#: lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
+#: lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
+#: lib/layouts/revtex4.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:290
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
+#: lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Mi dirección"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Dirección del remitente:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+msgid "Return address"
+msgstr "Dirección de retorno"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Dirección de respuesta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Comentario postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Comentario postal:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Handling"
+msgstr "Handling"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+msgid "Handling:"
+msgstr "Handling:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
+#: lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:450
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuRef"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Su ref.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
+#: lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:466
+msgid "MyRef"
+msgstr "MiRef"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nuestra ref.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
+msgid "Writer"
+msgstr "Escritor"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+msgid "Writer:"
+msgstr "Escritor:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
+#: lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67
+#: lib/layouts/lettre.layout:568
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+#: lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/lettre.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Texto a pie de página"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texto a pie de página"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
+msgid "Area code"
+msgstr "Código postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Código postal:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
+#: lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:286
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Teléfono:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
+#: lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:256
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/lettre.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:156
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/siamltex.layout:240
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
+#: lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:428
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+#: lib/layouts/scrclass.inc:192
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/lettre.layout:433
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
+#: lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63
+#: lib/layouts/lettre.layout:541
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:94
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/lettre.layout:545
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
+#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
+#: lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:555
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Cierre"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
+#: lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:559
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+msgid "Closing:"
+msgstr "Cierre:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
+#: lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:605
+#: lib/layouts/stdletter.inc:111
+msgid "encl"
+msgstr "adjunto"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
+#: lib/layouts/lettre.layout:610
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "adj:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:628
+#: lib/layouts/stdletter.inc:99
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/lettre.layout:632
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "DirecciónRemitente"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+msgid "Backaddress"
+msgstr "DirecciónRespuesta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "DirecciónRetorno"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+msgid "Adresse"
+msgstr "Dirección"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
+#: lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
+msgid "YourMail"
+msgstr "SuCorreo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+msgid "Telefon"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
+#: lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:157
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Place"
+msgstr "Lugar"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
+msgid "Stadt"
+msgstr "Ciudad"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
+#: lib/layouts/g-brief.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Ciudad"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+msgid "Ort"
+msgstr "Lugar"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
+msgid "Datum"
+msgstr "Fecha"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
+#: lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
+#: lib/layouts/iopart.layout:119
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+#: lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
+msgid "Encl."
+msgstr "Adj."
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TítuloPropuesto"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Título propuesto:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AutorPropuesto"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor propuesto:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77
+#: lib/layouts/latex8.layout:77
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+msgid "Web Address"
+msgstr "Dirección web"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+msgid "Web address:"
+msgstr "Dirección web:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloque Autores"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloque Autores:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201
+#: lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra clave"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:224
+#: lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/jasatex.layout:199
+#: lib/layouts/kluwer.layout:289
+#: lib/layouts/paper.layout:175
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:266
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149
+#: lib/layouts/spie.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras clave:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto de agradecimiento"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Agradecimientos \\theThanks:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Resaltado"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referencia agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referencia dirección internet"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref dirección internet"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170
+#: lib/layouts/ectaart.layout:173
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor correspondencia"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nombre de pila"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre de pila"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Por el mismo autor (bib)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "bysame"
+msgstr "por el mismo"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:270
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:304
+#: lib/layouts/svmult.layout:82
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:313
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:348
+msgid "Journal:"
+msgstr "Revista:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:357
+msgid "msnumber"
+msgstr "NúmeroMs"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:371
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Número_MS:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:381
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimerAutor"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:394
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1er_apellido_autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:403
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:170
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:416
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Received:"
+msgstr "Recibido:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:425
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:438
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceptado:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:447
+msgid "Offsets"
+msgstr "Compensaciones"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:460
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Author Address"
+msgstr "Dirección_Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autor_CorreoE"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:157
+#: lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:238
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autor_URL"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:219
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:191
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:195
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gracias"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
+msgid "PROOF."
+msgstr "DEMOSTRACIÓN."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Inicio Preliminares"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:64
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Fin Preliminares"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Fin Preliminares"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fin Preliminares"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "MarcaNotaTítulo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:104
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Marca de nota de título"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Nota a pie de página (título)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Nota a pie de página (título):"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
+msgid "Authormark"
+msgstr "MarcaAutor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
+msgid "Author mark"
+msgstr "Marca de Autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Nota a pie de página (autor)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Nota a pie de página (autor):"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "MarcaAutorCor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "marca AutorCor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:213
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor corresponcia"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto autor correspondencia:"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:110
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palabras clave:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+#: lib/layouts/moderncv.layout:82
+msgid "Item"
+msgstr "Ítem"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:59
+#: lib/layouts/moderncv.layout:91
+msgid "Item:"
+msgstr "Ítem:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ÍtemMarcado"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Ítem marcado:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
+msgid "Begin"
+msgstr "Comienzo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Comienzo del CV"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "InfoPersonal"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Información personal"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "LenguaMaterna"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Lengua materna:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "LangHeader"
+msgstr "EncabezadoIdioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:116
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Encabezado idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:119
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:125
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ÚltimoIdioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:128
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Último idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:131
+msgid "LangFooter"
+msgstr "PieIdioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:135
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Pie idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:148
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin del CV"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "GiroEncabezadoDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "GiroCortoEncabezadoDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaMarcas"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:116
+msgid "><"
+msgstr "><"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:160
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mi_Logotipo"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:168
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mi logotipo:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:177
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restricción"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restricción:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/simplecv.layout:100
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+msgid "Left Header"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:164
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Solicitudes de separatas a:"
+#: lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:187
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondencia a:"
+#: lib/layouts/foils.layout:193
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Right Header"
+msgstr "Encabezado_Derecho"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:522
-#: lib/layouts/svjour.inc:268
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Agradecimientos."
+#: lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Encabezado derecho:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:295
-msgid "institutemark"
-msgstr "marcainstitución"
+#: lib/layouts/foils.layout:201
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pie_Derecho"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:299
-msgid "institute mark"
-msgstr "marca institución"
+#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pie derecho:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:363
-msgid "Key words."
-msgstr "Palabras clave."
+#: lib/layouts/foils.layout:232
+#: lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:385
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "EstiloCarácter:Institución"
+#: lib/layouts/foils.layout:246
+#: lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:395
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "Correo-E"
+#: lib/layouts/foils.layout:253
+#: lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:324
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolario #."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:406
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:211
-#: lib/layouts/iopart.layout:159
-#: lib/layouts/latex8.layout:59
-#: lib/layouts/llncs.layout:236
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:33
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "CorreoE"
+#: lib/layouts/foils.layout:260
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposición #."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:410
-msgid "email"
-msgstr "correo-e:"
+#: lib/layouts/foils.layout:267
+#: lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definición #."
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Tesauro"
+#: lib/layouts/foils.layout:292
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:87
-#: lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/paper.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:95
-#: lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:86
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
+#: lib/layouts/foils.layout:299
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
-#: lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:83
-#: lib/layouts/revtex4.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:63
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
+#: lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
-msgid "And"
-msgstr "Y"
+#: lib/layouts/foils.layout:306
+#: lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolario*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-#: lib/layouts/apa.layout:222
-#: lib/layouts/egs.layout:508
-#: lib/layouts/elsart.layout:428
-#: lib/layouts/isprs.layout:216
-#: lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: lib/layouts/kluwer.layout:310
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:254
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/foils.layout:313
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposición*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/aastex.layout:410
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "ColocarFigura"
+#: lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposición."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "ColocarTabla"
+#: lib/layouts/foils.layout:320
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definición*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:550
-msgid "TableComments"
-msgstr "TablaComentarios"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TablaRefs"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/aastex.layout:470
-msgid "MathLetters"
-msgstr "CartaMates"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144
-#: lib/layouts/aastex.layout:509
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NotaAlEditor"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
-msgid "Facility"
-msgstr "Instalación"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
+msgid "Street:"
+msgstr "Calle:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:648
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nombre de objeto"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
+msgid "Addition"
+msgstr "Añadido"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/aastex.layout:675
-msgid "Dataset"
-msgstr "Conjunto de datos"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Addition:"
+msgstr "Añadido:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:286
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Afiliación_alt"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Town:"
+msgstr "Ciudad:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Afiliación alternativa:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+msgid "State"
+msgstr "Provincia"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "State:"
+msgstr "Provincia:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remite"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Remite:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MiRef:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuRef:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SuCorreo:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
+msgid "Phone:"
+msgstr "Teléfono:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
+msgid "EMail"
+msgstr "CorreoE"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "EMail:"
+msgstr "Correo-e:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "marca_afil_alt"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "marca de afiliación_alt"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Encabezados de asunto:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Agradecimientos]"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banco:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancario"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Colocar figura aquí:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CódigoBancario:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:441
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Colocar tabla aquí:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CuentaBancaria"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:460
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Apéndice]"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CuentaBancaria:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:521
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Nota al editor:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentarioPostal"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:542
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referencias. ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentarioPostal:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:562
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Nota. ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referencia:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
-msgid "Table note"
-msgstr "Nota de tabla"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Adj.:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
-msgid "Table note:"
-msgstr "Nota de tabla:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NombreFilaA"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "marca_nota_tabla"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NombreFilaA:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "marca de nota de tabla"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NombreFilaB"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
-msgid "FigCaption"
-msgstr "FigLeyenda"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NombreFilaB:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NombreFilaC"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:634
-msgid "Facility:"
-msgstr "Instalación:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NombreFilaC:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:660
-msgid "Obj:"
-msgstr "Obj:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NombreFilaD"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:687
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Conjunto de datos:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NombreFilaD:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:64
-msgid "Scheme"
-msgstr "Esquema"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NombreFilaE"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Lista de esquemas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NombreFilaE:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr "esquema"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NombreFilaF"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-#: lib/layouts/achemso.layout:85
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagrama"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NombreFilaF:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Lista de diagramas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NombreFilaG"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-msgid "chart"
-msgstr "diagrama"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NombreFilaG:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:106
-msgid "Graph"
-msgstr "Gráfico"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "DirecciónFilaA"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "Lista de gráficos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "DirecciónFilaA:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-msgid "graph"
-msgstr "gráfico"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "DirecciónFilaB"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Nota bibliográfica"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "DirecciónFilaB:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
-msgid "bibnote"
-msgstr "nota bibliográfica"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "DirecciónFilaC"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "DirecciónFilaC:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
-msgid "chemistry"
-msgstr "química"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "DirecciónFilaD"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "DirecciónFilaD:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagen Teaser"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "DirecciónFilaE"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "DirecciónFilaE:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-msgid "CR category"
-msgstr "Categoría CR"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "DirecciónFilaF"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-msgid "CR categories"
-msgstr "Categoría CR"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "DirecciónFilaF:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Categorías Computing Review"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TeléfonoFilaA"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-#: lib/layouts/iopart.layout:252
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:89
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimientos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TeléfonoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:28
-#: lib/layouts/amsbook.layout:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:913
-#: lib/layouts/beamer.layout:932
-#: lib/layouts/beamer.layout:951
-#: lib/layouts/beamer.layout:1071
-#: lib/layouts/beamer.layout:1095
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:178
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:313
-msgid "MainText"
-msgstr "TextoPrincipal"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TeléfonoFilaB"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:71
-#: lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:175
-#: lib/layouts/egs.layout:582
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:187
-#: lib/layouts/spie.layout:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Sección*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TeléfonoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:81
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "SecciónEspecial"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TeléfonoFilaC"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:90
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "SecciónEspecial*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TeléfonoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:177
-#: lib/layouts/beamer.layout:221
-#: lib/layouts/svmono.layout:94
-#: lib/layouts/svmono.layout:127
-#: lib/layouts/svmono.layout:137
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "No numerado"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TeléfonoFilaD"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:113
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:219
-#: lib/layouts/egs.layout:602
-#: lib/layouts/isprs.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsección*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TeléfonoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:134
-#: lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:207
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsección*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TeléfonoFilaE"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:135
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capítulo_Ejercicios"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TeléfonoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:51
-msgid "RightHeader"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TeléfonoFilaF"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:60
-msgid "Right header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TeléfonoFilaF:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Resumen:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetFilaA"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:92
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloBreve"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetFilaA:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-msgid "Short title:"
-msgstr "Título breve:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetFilaB"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DosAutores"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetFilaB:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TresAutores"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetFilaC"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CuatroAutores"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetFilaC:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetFilaD"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DosAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetFilaD:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TresAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetFilaE"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CuatroAfiliaciones"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetFilaE:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192
-#: lib/layouts/egs.layout:338
-msgid "Journal"
-msgstr "Publicación"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetFilaF"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetFilaF:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:390
-#: lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoFilaA"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Agradecimientos:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LíneaGruesa"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoFilaB"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "LeyendaCentrada"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268
-#: lib/layouts/scrclass.inc:255
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274
-msgid "Senseless!"
-msgstr "¡Sin sentido!"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoFilaC"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:278
-msgid "FitFigure"
-msgstr "AjusFigura"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "AjusMapaDeBits"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoFilaD"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:349
-#: lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:97
-#: lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:86
-#: lib/layouts/paper.layout:93
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:103
-#: lib/layouts/stdsections.inc:130
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subpárrafo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:181
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93
-#: lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoFilaE"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:396
-msgid "Seriate"
-msgstr "En serie"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:412
-#: lib/layouts/apa.layout:413
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoFilaF"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoFilaF:"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latin on"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Afirmación #."
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latin off"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observaciones #."
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:229
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "ComenzarFotograma"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:327
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demostración:"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:110
-#: lib/layouts/beamer.layout:125
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:45
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
-#: lib/layouts/article.layout:30
-#: lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:235
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:66
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MÁS)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:200
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79
+#: lib/layouts/hollywood.layout:90
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:157
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Sección \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99
+#: lib/layouts/hollywood.layout:109
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:170
-#: lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113
+#: lib/layouts/hollywood.layout:123
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:200
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:185
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuación"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:214
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:196
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continúa)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:355
-#: lib/layouts/beamer.layout:384
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogramas"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
+msgid "Transition"
+msgstr "Transición"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:247
-msgid "Frame"
-msgstr "Fotograma"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO_SOBRE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:273
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCORTE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:290
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barra lateral)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCORTE CON:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:313
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "RepetirFotograma"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264
+#: lib/layouts/hollywood.layout:275
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:330
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Repetir fotograma con etiqueta"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
+msgid "Scene"
+msgstr "Escena"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:354
-msgid "EndFrame"
-msgstr "TerminarFotograma"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:84
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:89
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:142
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:187
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:177
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:368
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:230
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de clasificación"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:383
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítuloFotograma"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:240
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LeyendaCuadro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:241
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:244
+msgid "Table caption"
+msgstr "Leyenda del cuadro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:407
-#: lib/layouts/beamer.layout:431
-#: lib/layouts/beamer.layout:432
-#: lib/layouts/beamer.layout:443
-#: lib/layouts/beamer.layout:461
-#: lib/layouts/beamer.layout:492
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:419
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:258
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Referencia citada"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:460
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:271
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:274
+msgid "ItemList"
+msgstr "ItemList"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:472
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Columnas (alin. centro)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:294
+msgid "RomanList"
+msgstr "RomanList"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:491
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
+#: lib/layouts/theorems.inc:42
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:503
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Columnas (alin. superior)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:367
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corolario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:523
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lema \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:524
-#: lib/layouts/beamer.layout:550
-#: lib/layouts/beamer.layout:577
-#: lib/layouts/beamer.layout:603
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
-msgid "Overlays"
-msgstr "Solapados"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposición \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:539
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:366
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:387
+#: lib/layouts/llncs.layout:396
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:549
-#: lib/layouts/beamer.layout:560
-msgid "Overprint"
-msgstr "SobreImprimir"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:367
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Pregunta \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:576
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "CubrirÁrea"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Afirmación \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:587
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Cubrir área"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:390
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjetura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:602
-msgid "Uncover"
-msgstr "Descubrir"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:613
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Descubrir en diapositivas"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:419
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:432
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:628
-msgid "Only"
-msgstr "Solo"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:194
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:639
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Solo en diapositivas"
+#: lib/layouts/iopart.layout:77
+msgid "Review"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:655
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque"
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
+msgid "Topical"
+msgstr "Tópico"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:656
-#: lib/layouts/beamer.layout:682
-#: lib/layouts/beamer.layout:712
-msgid "Blocks"
-msgstr "Bloques"
+#: lib/layouts/iopart.layout:89
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:666
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Bloque ( ERT[{título}] cuerpo ):"
+#: lib/layouts/iopart.layout:101
+msgid "Paper"
+msgstr "Artículo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:681
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BloqueEjemplo"
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:692
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Bloque ( ERT[{título}] texto ejemplo ):"
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rápido"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:711
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "BloqueAviso"
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
+#: lib/layouts/jasatex.layout:207
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:175
+#: lib/layouts/revtex4.layout:249
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:722
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Bloque ( ERT[{título}] texto aviso ):"
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:744
-#: lib/layouts/beamer.layout:776
-#: lib/layouts/beamer.layout:801
-#: lib/layouts/beamer.layout:823
-#: lib/layouts/beamer.layout:866
-#: lib/layouts/beamer.layout:969
-msgid "Titling"
-msgstr "Titulación"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:767
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Título(FotogramaSencillo)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Institute"
-msgstr "Institución"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "submitto"
+msgstr "presentar_a"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Marca de Institución"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "presentar al artículo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:847
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Marca Institución"
+#: lib/layouts/iopart.layout:261
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografía (sencilla)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:315
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Cita"
+#: lib/layouts/iopart.layout:285
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Encabezamiento de bibliografía"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:931
-#: lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:335
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Citar"
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMEN:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/egs.layout:207
-#: lib/layouts/powerdot.layout:353
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALABRAS CLAVE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:968
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "GráficoTítulo"
+#: lib/layouts/isprs.layout:128
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:992
-#: lib/layouts/elsart.layout:320
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:65
-#: lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolario"
+#: lib/layouts/isprs.layout:218
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:993
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teoremas"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:114
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Afiliación alternativa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1003
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corolario."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página de inicio"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1020
-#: lib/layouts/elsart.layout:348
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:210
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Números PACS:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1023
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Definición."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:213
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Número de preimpresión"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1026
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definiciones"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:216
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Número de preimpresión:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definiciones."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jasatex.layout:240
+msgid "Online citation"
+msgstr "Cita en línea"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1032
-#: lib/layouts/elsart.layout:369
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:180
-#: lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "DirecciónParaCopias"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1035
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Ejemplo."
+#: lib/layouts/kluwer.layout:206
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Dirección para separatas:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1043
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloPropuesto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046
-msgid "Examples."
-msgstr "Ejemplos."
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+#: lib/layouts/llncs.layout:163
+#: lib/layouts/svcommon.inc:399
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título propuesto:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1050
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Hecho"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:238
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorPropuesto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Hecho."
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Teorema."
+#: lib/layouts/lettre.layout:39
+#: lib/layouts/lettre.layout:316
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Sin teléfono"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:43
+#: lib/layouts/lettre.layout:372
+#: lib/layouts/lettre.layout:380
+msgid "NoFax"
+msgstr "Sin fax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:49
+#: lib/layouts/lettre.layout:187
+#: lib/layouts/lettre.layout:194
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Sin localidad"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:53
+#: lib/layouts/lettre.layout:236
+#: lib/layouts/lettre.layout:244
+msgid "NoDate"
+msgstr "Sin Fecha"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:73
+#: lib/layouts/lettre.layout:649
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:75
+#: lib/layouts/lettre.layout:515
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin del mensaje"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77
+#: lib/layouts/lettre.layout:535
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin del archivo"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:139
+#: lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/lettre.layout:188
+#: lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/lettre.layout:237
+#: lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/lettre.layout:287
+#: lib/layouts/lettre.layout:317
+#: lib/layouts/lettre.layout:343
+#: lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
+msgid "Headings"
+msgstr "Encabezados"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:169
+msgid "City:"
+msgstr "Ciudad:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1070
-msgid "Separator"
-msgstr "Separador"
+#: lib/layouts/lettre.layout:262
+msgid "Office:"
+msgstr "Oficina:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/lettre.layout:292
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1094
-#: lib/layouts/egs.layout:636
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "NoTel"
+msgstr "Sin teléfono"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1132
-msgid "NoteItem"
-msgstr "ÍtemNota"
+#: lib/layouts/lettre.layout:355
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1144
-#: lib/layouts/powerdot.layout:212
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:516
+#: lib/layouts/lettre.layout:607
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Closings"
+msgstr "Cierre"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1160
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "Alerta "
+#: lib/layouts/lettre.layout:525
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin del mensaje."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1162
-msgid "Alert"
-msgstr "Alerta"
+#: lib/layouts/lettre.layout:537
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin del archivo."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1171
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Estructura "
+#: lib/layouts/lettre.layout:657
+msgid "P.S.:"
+msgstr "PS:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173
-#: lib/layouts/svmono.layout:29
-#: lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
-msgid "Structure"
-msgstr "Estructura"
+#: lib/layouts/llncs.layout:39
+#: lib/layouts/memoir.layout:59
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmult.layout:110
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:62
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/svcommon.inc:146
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr "Modo Artículo"
+#: lib/layouts/llncs.layout:149
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187
-msgid "Article"
-msgstr "Artículo"
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:371
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título_IG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Modo Presentación"
+#: lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/svcommon.inc:382
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título IG:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1197
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación"
+#: lib/layouts/llncs.layout:200
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor_Puesto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204
-#: lib/layouts/powerdot.layout:380
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#: src/insets/Inset.cpp:97
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209
-#: lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:205
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Índice de tablas"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+#: lib/layouts/svcommon.inc:389
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor_IG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217
-#: lib/layouts/powerdot.layout:391
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor IG:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222
-#: lib/layouts/powerdot.layout:395
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:216
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:30
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Índice de figuras"
+#: lib/layouts/llncs.layout:300
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+#: lib/layouts/llncs.layout:310
+#: lib/layouts/svmono.layout:81
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmación."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativa"
+#: lib/layouts/llncs.layout:317
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjetura #."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
+msgid "Example #."
+msgstr "Ejemplo #."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:352
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Ejercicio #."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "ESCENA"
+#: lib/layouts/llncs.layout:365
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:372
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "ESCENA*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:383
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "SUBIR_TELÓN:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
+msgid "Property #."
+msgstr "Propiedad #."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Portavoz"
+#: lib/layouts/llncs.layout:399
+msgid "Question #."
+msgstr "Pregunta #."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "EntreParéntesis"
+#: lib/layouts/llncs.layout:406
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observación #."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/llncs.layout:413
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solución #."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/memoir.layout:65
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:245
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "ResumenCapítulo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:226
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Dirección_dcha"
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "LíneaPrincipal"
+#: lib/layouts/memoir.layout:121
+#: lib/layouts/memoir.layout:177
+msgid "Maintext"
+msgstr "TextoPrincipal"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Línea principal:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
-msgid "Variation"
-msgstr "Variación"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variación:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
-msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariación"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariación:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariación2"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+msgid "ListItem"
+msgstr "ÍtemLista"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Subvariación(2):"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+msgid "List Item:"
+msgstr "Ítem lista:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariación3"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "ÍtemDoble"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Subvariación(3):"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Ítem doble:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariación4"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Subvariación(4):"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
+msgid "Space:"
+msgstr "Espacio:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariación5"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "Computer"
+msgstr "Computadora"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Subvariación(5):"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125
+msgid "Computer:"
+msgstr "Computadora:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
-msgid "HideMoves"
-msgstr "JugadasOcultas"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SecciónVacía"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "JugadasOcultas:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sección vacía"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Tablero"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:144
+msgid "CloseSection"
+msgstr "SecciónCerrada"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[TableroAjedrez]"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Close Section"
+msgstr "Sección cerrada"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "TableroCentrado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:98
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Separador--"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tablero centrado]"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:181
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:107
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Entorno aparte ---"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
-msgid "HighLight"
-msgstr "Resaltado"
+#: lib/layouts/paper.layout:147
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTítulo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Resaltados:"
+#: lib/layouts/paper.layout:159
+msgid "Institution"
+msgstr "Institución"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119
+#: lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Flecha:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
-msgid "KnightMove"
-msgstr "MovidaCaballo"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:141
+msgid "EndSlide"
+msgstr "FinDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "MoverCaballo:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:155
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:168
+msgid "WideSlide"
+msgstr "DiapositivaAmplia"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Enviar a dirección"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:179
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "DiapositivaVacía"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/elsart.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:728
-#: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:185
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:183
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Diapositiva vacía:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Mi dirección"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Dirección del remitente:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:253
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ViñetaTipo1"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Return address"
-msgstr "Dirección de retorno"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:279
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumeraciónTipo1"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Dirección de respuesta"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Índice de algoritmos"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Comentario postal"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Comentario postal:"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+msgid "Recipe"
+msgstr "Receta"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-msgid "Handling"
-msgstr "Handling"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Receta:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-msgid "Handling:"
-msgstr "Handling:"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:759
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuRef"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Su ref.:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
+#: lib/layouts/revtex4.layout:151
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Afiliación (alternativa)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
+#: lib/layouts/revtex4.layout:157
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Afiliación (alternativa):"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:106
+#: lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Afiliación (ninguna)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:109
+#: lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Sin afiliación"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:126
+#: lib/layouts/revtex4.layout:203
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Dirección electrónica:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:738
-msgid "MyRef"
-msgstr "MiRef"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Colaboración"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nuestra ref.:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Colaboración:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-msgid "Writer"
-msgstr "Escritor"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:182
+#: lib/layouts/revtex4.layout:102
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-msgid "Writer:"
-msgstr "Escritor:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:198
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Agradecimientos:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:893
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimientos"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#: lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:903
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Cuadro a rayas"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Texto a pie de página"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiales"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texto a pie de página"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Pasar página"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-msgid "Area code"
-msgstr "Código postal"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Texto amplio"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Código postal:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Índice de vídeos"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:272
+msgid "Float Link"
+msgstr "Enlace flotante"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:169
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AfiliaciónAlt."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:257
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
-#: lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:812
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:73
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetado"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278
-#: lib/layouts/scrclass.inc:183
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:845
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+msgid "Encl"
+msgstr "Adjunto"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:857
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place:"
+msgstr "Lugar:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:867
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Cierre"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+msgid "Specialmail"
+msgstr "CorreoEspecial"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
-#: lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:878
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Cierre:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "CorreoEspecial:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "adjunto"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "adj:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+msgid "Yourref"
+msgstr "SuRef"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:934
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Yourmail"
+msgstr "SuCorreo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:945
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Su carta de:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Myref"
+msgstr "MiRef"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "DirecciónRemitente"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Cliente num.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "DirecciónRespuesta"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "DirecciónRetorno"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Factura núm.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
-msgid "Adresse"
-msgstr "Dirección"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
+msgid "NextAddress"
+msgstr "DirecciónSiguiente"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Dirección siguiente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nombre del remitente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Teléfono del remitente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
-#: lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:781
-msgid "YourMail"
-msgstr "SuCorreo"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax del remitente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Correo-e del remitente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL del remitente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logotipo:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
+msgid "EndLetter"
+msgstr "FinCarta"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
-msgid "Telefon"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de carta"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Lugar"
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "DiapositivaApaisada"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
-msgid "Stadt"
-msgstr "Ciudad"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapositiva apaisada:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
-#: lib/layouts/g-brief.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Ciudad"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "DiapositivaRetrato"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
-msgid "Ort"
-msgstr "Lugar"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapositiva retrato:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
-msgid "Datum"
-msgstr "Fecha"
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapositiva*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
-#: lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:822
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "FinDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubEncabezadoDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
-#: lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoBreve"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista de Diapositivas]"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenidosDiapositiva"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenidos Diapositiva]"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-#: lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:913
-msgid "Encl."
-msgstr "Adj."
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ContenidosProgreso"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Contenidos progreso]"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/stdlists.inc:101
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:135
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:273
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Clasif_Tema"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:307
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:316
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferencia"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:329
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferencia:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:351
-msgid "Journal:"
-msgstr "Revista:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "AñoCopyright"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:360
-msgid "msnumber"
-msgstr "NúmeroMs"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Año Copyright:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:374
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Número_MS:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "DatosCopyright"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:384
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PrimerAutor"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Datos Copyright:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:397
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1er_apellido_autor:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:406
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:109
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
+msgid "Terms:"
+msgstr "Términos:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:419
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:113
-msgid "Received:"
-msgstr "Recibido:"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:59
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:428
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:125
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
+#: lib/layouts/slides.layout:105
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nueva Diapositiva:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:441
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:129
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Aceptado:"
+#: lib/layouts/slides.layout:127
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superpuesto"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:450
-msgid "Offsets"
-msgstr "Compensaciones"
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nuevo superpuesto:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:463
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: lib/layouts/slides.layout:182
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nueva nota:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:501
-#: lib/layouts/kluwer.layout:269
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:226
-msgid "Abstract."
-msgstr "Resumen."
+#: lib/layouts/slides.layout:207
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TextoInvisible"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:547
-#: lib/layouts/svjour.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Agradecimiento."
+#: lib/layouts/slides.layout:214
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Sigue texto invisible>"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
-msgid "Author Address"
-msgstr "Dirección_Autor"
+#: lib/layouts/slides.layout:231
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisible"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147
-#: lib/layouts/revtex4.layout:196
-msgid "Author Email"
-msgstr "Autor_CorreoE"
+#: lib/layouts/slides.layout:238
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Sigue texto visible>"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:156
-#: lib/layouts/llncs.layout:240
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/spie.layout:55
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAutor"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:211
-msgid "Author URL"
-msgstr "Autor_URL"
+#: lib/layouts/spie.layout:67
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAutor:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/spie.layout:80
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "RESUMEN"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4.layout:189
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks"
-msgstr "Gracias"
+#: lib/layouts/spie.layout:95
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:273
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:70
+#: lib/layouts/svjog.layout:74
+#: lib/layouts/svprobth.layout:104
+msgid "Headnote"
+msgstr "NotaEncabezado"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:302
-msgid "PROOF."
-msgstr "DEMOSTRACIÓN."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:84
+#: lib/layouts/svjog.layout:88
+#: lib/layouts/svprobth.layout:118
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:313
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svglobal.layout:95
+#: lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svjog.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:127
+#: lib/layouts/svprobth.layout:129
+msgid "thanks"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:105
+#: lib/layouts/svjog.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:139
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:316
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:108
+#: lib/layouts/svjog.layout:112
+#: lib/layouts/svprobth.layout:142
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institución #"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:323
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:125
+#: lib/layouts/svjog.layout:129
+#: lib/layouts/svmult.layout:134
+#: lib/layouts/svprobth.layout:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatoria"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:327
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:101
-#: lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposición"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:129
+#: lib/layouts/svjog.layout:133
+#: lib/layouts/svprobth.layout:163
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatoria:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:330
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:137
+#: lib/layouts/svjog.layout:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:171
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor Corr:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:141
+#: lib/layouts/svjog.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:175
+msgid "Offprints"
+msgstr "Separatas"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:337
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:145
+#: lib/layouts/svjog.layout:149
+#: lib/layouts/svprobth.layout:179
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:341
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Subclase"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:344
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:351
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:362
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjetura"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Clasificación temas CR"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:365
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solución \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:372
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svmono.layout:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:647
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Demostración(QED)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:376
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:656
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Demostración(eleganteQED)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:379
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svmult.layout:33
+msgid "Title*"
+msgstr "Título*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:383
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:231
-#: lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Observación"
+#: lib/layouts/svmult.layout:36
+msgid "Title*: "
+msgstr "Título*:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:386
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svmult.layout:65
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:393
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svmult.layout:67
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de colaboradores"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:397
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:257
-#: lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Afirmación"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de colaboradores"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:400
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/svmult.layout:103
+#: lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "For editors"
+msgstr "Para editores"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
+#: lib/layouts/svmult.layout:106
+#: lib/layouts/svcommon.inc:115
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:408
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/svmult.layout:114
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capítulo actual"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:412
-#: lib/layouts/llncs.layout:288
-#: lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:303
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:163
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autor capítulo"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:416
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/svmult.layout:122
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Subtítulo capítulo"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "MarcaNotaTítulo"
+#: lib/layouts/svmult.layout:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Marca de nota de título"
+#: lib/layouts/svmult.layout:130
+#: lib/layouts/svcommon.inc:308
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capítulo Extra"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Nota a pie de página (título)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:138
+#: lib/layouts/svcommon.inc:497
+#: lib/layouts/svcommon.inc:501
+msgid "Foreword"
+msgstr "Prefacio"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Nota a pie de página (título):"
+#: lib/layouts/svmult.layout:142
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+#: lib/layouts/svcommon.inc:530
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
-msgid "Authormark"
-msgstr "MarcaAutor"
+#: lib/layouts/svmult.layout:154
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Lema Capítulo"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
-msgid "Author mark"
-msgstr "Marca de Autor"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota al margen"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Nota a pie de página (autor)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota al margen"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Nota a pie de página (autor):"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota marginal"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "MarcaAutorCor"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota marginal"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "marca AutorCor"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
+msgid "NewThought"
+msgstr "Idea Nueva"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor corresponcia"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
+msgid "new thought"
+msgstr "idea nueva"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto autor correspondencia:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+msgid "AllCaps"
+msgstr "M a y ú s c u l a s"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287
-#: lib/layouts/paper.layout:173
-#: lib/layouts/revtex4.layout:264
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:47
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palabras clave:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
+msgid "allcaps"
+msgstr "mayúsculas"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:100
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra clave"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "V e r s a l i t a s"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110
-#: lib/layouts/siamltex.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:247
-msgid "Key words:"
-msgstr "Palabras clave:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
+msgid "smallcaps"
+msgstr "versalitas"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#: lib/layouts/moderncv.layout:82
-msgid "Item"
-msgstr "Ítem"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
+msgid "Full Width"
+msgstr "Ancho total"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-#: lib/layouts/moderncv.layout:91
-msgid "Item:"
-msgstr "Ítem:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Cuadro al margen"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figura al margen"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "correo-e:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nombre"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+msgid "Fname"
+msgstr "Nombre"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:66
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ÍtemMarcado"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:69
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Ítem marcado:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
-msgid "Begin"
-msgstr "Comienzo"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abrev."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Comienzo del CV"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Número-cita"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "InfoPersonal"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Información personal"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "LenguaMaterna"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Lengua materna:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Número de publicación"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaCorto"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Día de publicación"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaGiro"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Mes de publicación"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "EncabezadoDiapositivaGiroCorto"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subsubpárrafo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "ListaMarcas"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Encabezado --"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "ListaCruzada"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sección-especial"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sección-especial:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mi_Logotipo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Revista-AGU"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mi logotipo:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Revista-AGU:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restricción"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Número-cita:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restricción:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volumen-AGU"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:78
-msgid "Left Header"
-msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volumen-AGU:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:91
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Encabezado izquierdo:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edición-AGU"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:101
-msgid "Right Header"
-msgstr "Encabezado_Derecho"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edición-AGU:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:105
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Encabezado derecho:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pie_Derecho"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Índice-términos"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pie derecho:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Índice-términos..."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Índice-término"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-#: lib/layouts/svjour.inc:380
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lema #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Índice-término:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-#: lib/layouts/svjour.inc:341
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corolario #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Término-cruzado"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposición #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Término-cruzado:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:355
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definición #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Suplementario"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Suplementario..."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Sup-nota"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lema."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-nota:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolario*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita-otra"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposición*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita-otra:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposición."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Línea-ident"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definición*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Línea-ident:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50
-msgid "Letter:"
-msgstr "Carta:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "Runhead"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:59
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Runhead:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:69
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Published-online:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Calle:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Cita:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Añadido"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Añadido:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Ciudad:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Páginas-AGU"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Provincia"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Páginas-AGU:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Provincia:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Palabras"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:676
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Remite"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:687
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Remite:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:749
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MiRef:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:770
-msgid "YourRef:"
-msgstr "SuRef:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Cuadros"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:791
-msgid "YourMail:"
-msgstr "SuCorreo:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Cuadros:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Conjunto de datos"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Conjunto de datos:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Código-SS"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "CorreoE"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Título-SS"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC código"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banco:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+msgid "Orgname"
+msgstr "NombreOrganismo"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancario"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "CódigoBancario:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+msgid "Postcode"
+msgstr "Código postal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CuentaBancaria"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+msgid "Country"
+msgstr "País"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "CuentaBancaria:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:273
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:697
-msgid "PostalComment"
-msgstr "ComentarioPostal"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:707
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "ComentarioPostal:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC código:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:834
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referencia:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "IdArtículo"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:924
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Adj.:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id. artículo:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:79
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NombreFilaA"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "DirecciónAutor"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:90
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NombreFilaA:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Dirección autor:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:99
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NombreFilaB"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "ComentarioSlug"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:109
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NombreFilaB:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Comentario Slug:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:118
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NombreFilaC"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plate"
+msgstr "Lámina"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NombreFilaC:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Planotable"
+msgstr "CuadroLargo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:137
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NombreFilaD"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Leyenda del cuadro"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:147
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NombreFilaD:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
+msgid "Current Address"
+msgstr "Dirección_Actual"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:156
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NombreFilaE"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+msgid "Current address:"
+msgstr "Dirección actual:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:166
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NombreFilaE:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Dirección de correo-e:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NombreFilaF"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palabras clave y expresiones:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NombreFilaF:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatoria"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:194
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NombreFilaG"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NombreFilaG:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traductor:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:214
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "DirecciónFilaA"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "DirecciónFilaA:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:234
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "DirecciónFilaB"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Combinación de teclas"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:244
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "DirecciónFilaB:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "TeclaMayúsculas"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:253
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "DirecciónFilaC"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "MenúIU"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:263
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "DirecciónFilaC:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "ÍtemMenúIU"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:272
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "DirecciónFilaD"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "BotónIU"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:282
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "DirecciónFilaD:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "ElecciónMenú"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:291
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "DirecciónFilaE"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "DirecciónFilaE:"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subpárrafo*"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "DirecciónFilaF"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorgrupo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:320
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "DirecciónFilaF:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistorialRevisión"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:329
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TeléfonoFilaA"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historial de revisión"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:340
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TeléfonoFilaA:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:349
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TeléfonoFilaB"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "ObservaciónRevisión"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:359
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TeléfonoFilaB:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nombre"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:368
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TeléfonoFilaC"
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/knitr.module:35
+#: lib/layouts/noweb.module:11
+#: lib/layouts/sweave.module:45
+msgid "Scrap"
+msgstr "Fragmento"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TeléfonoFilaC:"
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TeléfonoFilaD"
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:397
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TeléfonoFilaD:"
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:406
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TeléfonoFilaE"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:416
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TeléfonoFilaE:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:425
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TeléfonoFilaF"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:435
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TeléfonoFilaF:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:444
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetFilaA"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:455
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetFilaA:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:464
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetFilaB"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetFilaB:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+msgid "Addpart"
+msgstr "AñadirParte"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:483
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetFilaC"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+msgid "Addchap"
+msgstr "AñadirCap"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:493
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetFilaC:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addsec"
+msgstr "AñadirSec"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:502
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetFilaD"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AñadirCap*"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetFilaD:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AñadirSec*"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:521
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetFilaE"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
+msgid "Minisec"
+msgstr "MiniSec"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:531
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetFilaE:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:540
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetFilaF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
+msgid "Titlehead"
+msgstr "EncabezadoTítulo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:550
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetFilaF:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:220
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloSuperior"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancoFilaA"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:226
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloInferior"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:570
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancoFilaA:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232
+msgid "Extratitle"
+msgstr "TítuloAdicional"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancoFilaB"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:254
+msgid "Captionabove"
+msgstr "LeyendaArriba"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancoFilaB:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/scrclass.inc:275
+msgid "Captions"
+msgstr "Leyendas"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:598
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancoFilaC"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "LeyendaAbajo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancoFilaC:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
+msgid "Dictum"
+msgstr "Sentencia"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:617
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancoFilaD"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINIDO"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:627
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancoFilaD:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "pp. "
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:636
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancoFilaE"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:646
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancoFilaE:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:655
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancoFilaF"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "no."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:665
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancoFilaF:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmación #."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observaciones"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observaciones #."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capítulo ##"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Demostración:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Sección ##"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Más"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Párrafo ##"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MÁS)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\arabic{enumiii})"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\alph{enumiv}'"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Ecuación ##"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuación"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Nota al pie ##"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continúa)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+msgid "margin"
+msgstr "margen"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Transición"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "pie"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITULO_SOBRE:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Resaltado en gris"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCORTE"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
+#: src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: src/insets/InsetERT.cpp:148
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCORTE CON:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
+msgid "Listings"
+msgstr "Listados"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:207
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Escena"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de clasificación"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:444
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definición \\thedefinition."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+#: lib/layouts/svcommon.inc:118
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capítulo  \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:155
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Paso \\thestep."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:43
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Apéndice \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Ejemplo  \\theexample"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:67
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Preliminares"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observación \\theremark."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:83
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Preliminares ---"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Notación"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:93
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Cuerpo"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:189
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Anotación \\thenotation."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:97
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Cuerpo ---"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:100
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Apéndices"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corolario \\thecorollary."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:104
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\thelemma."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:283
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Encabezado en línea"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:255
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposición \\theproposition."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:298
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Subencabezado en línea"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:355
+msgid "Author data:"
+msgstr "Datos Autor:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:271
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop  \\theprop."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor del IG:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "Running Title"
+msgstr "Título propuesto:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:273
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Pregunta \\thequestion."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:402
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor propuesto:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmación \\theclaim."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capítulo propuesto:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjetura \\theconjecture."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:416
+msgid "Running Section"
+msgstr "Sección propuesta:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:304
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Sección apéndices"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running section:"
+msgstr "Sección propuesta:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:443
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Resumen*"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Resumen* (no impreso)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:76
-msgid "Review"
-msgstr "Seguimiento de cambios"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
-msgid "Topical"
-msgstr "Tópico"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Hecho  \\thefact."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:100
-msgid "Paper"
-msgstr "Artículo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definición \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Ejemplo  \\theexample"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rápido"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4.layout:248
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:62
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Ejercicio \\theexercise."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:220
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems.inc:87
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/theorems.inc:105
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
-msgid "submitto"
-msgstr "presentar_a"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems.inc:123
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjetura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "presentar al artículo:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:141
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Hecho  \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:260
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografía (sencilla)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems.inc:159
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:284
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Encabezamiento de bibliografía"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
+#: lib/layouts/theorems.inc:183
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Ejemplo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RESUMEN:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
+#: lib/layouts/theorems.inc:200
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PALABRAS CLAVE:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
+#: lib/layouts/theorems.inc:217
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Ejercicio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
-msgid "Commission"
-msgstr "Comisión"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
+#: lib/layouts/theorems.inc:235
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observación \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:226
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "AGRADECIMIENTOS"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
+#: lib/layouts/theorems.inc:260
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmación \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:196
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "DirecciónParaCopias"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:204
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Dirección para separatas:"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\roman{caseii}"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:214
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TítuloPropuesto"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222
-#: lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:155
-msgid "Running title:"
-msgstr "Título propuesto:"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "AutorPropuesto"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplo*"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:243
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor propuesto:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:72
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Ejercicio*"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101
-#: lib/layouts/svmult.layout:244
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:45
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:151
-#: lib/layouts/svjour.inc:151
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX_Puesto"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Título_IG"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjetura."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:178
-#: lib/layouts/svmult.layout:38
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Título IG:"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
+msgid "Fact*"
+msgstr "Hecho*"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:202
-#: lib/layouts/svjour.inc:169
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor_Puesto"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:206
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor propuesto:"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
+msgid "Exercise."
+msgstr "Ejercicio."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:210
-#: lib/layouts/svmult.layout:41
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor_IG"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
+msgid "Remark."
+msgstr "Observación."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:214
-#: lib/layouts/svmult.layout:45
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor IG:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop  \\theprop."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Afirmación."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/svjour.inc:334
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjetura #."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:362
-msgid "Example #."
-msgstr "Ejemplo #."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [number of Prob]"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:214
-#: lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Ejercicio"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Propirdad  \\theproperty."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Ejercicio #."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Predeterminado (básico)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/basic.module:6
+#: lib/layouts/jurabib.module:8
+#: lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Motor de citas"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/svjour.inc:405
-msgid "Property"
-msgstr "Propiedad"
+#: lib/layouts/basic.module:22
+#: lib/layouts/jurabib.module:49
+#: lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "no citado"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:408
-msgid "Property #."
-msgstr "Propiedad #."
+#: lib/layouts/basic.module:23
+#: lib/layouts/jurabib.module:50
+#: lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Añadir bibliografía solo."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
-msgid "Question #."
-msgstr "Pregunta #."
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual captions"
+msgstr "Leyendas multilingües"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observación #."
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr "Proporciona dos estilos para tipografiar leyendas multilingües. Para una descripción véase el archivo MultilingualCaptions.lyx en la carpeta de ejemplos de LyX."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/svmono.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-msgid "Solution"
-msgstr "Solución"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Configuración de leyenda"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solución #."
+#: lib/layouts/bicaption.module:25
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Configuración de leyenda:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:268
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/bicaption.module:34
+msgid "Bicaption"
+msgstr "BiLeyenda"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:92
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "CapítuloConciso"
+#: lib/layouts/bicaption.module:42
+msgid "Multilingual caption:"
+msgstr "Leyenda multilingüe:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígrafe"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:123
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "TítuloPoema"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
+msgstr "Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille.lyx en ejemplos."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TítuloPoema*"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (predeterminado)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:164
-msgid "Legend"
-msgstr "Leyenda"
+#: lib/layouts/braille.module:36
+#: lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (tamaño de texto)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "Entry:"
-msgstr "Entrada:"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (puntos activos)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-msgid "ListItem"
-msgstr "ÍtemLista"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_puntos_activos"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-msgid "List Item:"
-msgstr "Ítem lista:"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (puntos desactivados)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "ÍtemDoble"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_puntos_desactivados"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Ítem doble:"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (espejo activo)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_espejo_activo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-msgid "Space:"
-msgstr "Espacio:"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (espejo inactivo)"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:146
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTítulo"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_espejo_inactivo"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:158
-msgid "Institution"
-msgstr "Institución"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Marco Braille"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122
-#: lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Marco Braille"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Encabezado/Pie personalizados"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
-msgid "EndSlide"
-msgstr "FinDiapositiva"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr "Añade entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este módulo hay que poner el  'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú Documento > Configuración > Diseño de página"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Encabezado/Pie"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
-msgid "WideSlide"
-msgstr "DiapositivaAmplia"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
+msgid "Center Header"
+msgstr "Encabezado central"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "DiapositivaVacía"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Encabezado central:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Diapositiva vacía:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pie izquierdo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pie izquierdo:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ViñetaTipo1"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pie central"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumeraciónTipo1"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pie central:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:406
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:44
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Índice de algoritmos"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Endnote"
+msgstr "Notas finales"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que se muestren las notas finales."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-msgid "Recipe"
-msgstr "Receta"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+msgid "endnote"
+msgstr "nota final"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Receta:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas personalizadas (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr "Controla el formato de enumeración, enumeración*, descripción y listas etiquetadas. Véase la sección Listas personalizadas de la Guía del usuario para más detalles."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredientes:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:93
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumeración-Resumen"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numerar ecuaciones por sección"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAfiliación"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr "Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Agradecimientos:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Dirección electrónica:"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numerar figuras por sección"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:238
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "agradecimientos"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr "Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'fig. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fijar cm"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetado"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr "Fijar cm mejora el aspecto de la tipografía Computer Modern y las pone disponibles a tamaños arbitrarios. Para detalles, véase la documentación del paquete fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Arreglos de LaTeX"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr "Carga el paquete LaTeX fixltx2e que contiene algunos arreglos de fallos. Estos arreglos no son parte del núcleo de LaTeX debido a problemas de compatibilidad. Si usas este módulo, la tipografía de los documentos podría verse distinta al procesarlos con futuras versiones de LaTeX, porque fixltx2e puede suministrar más arreglos en versiones futuras."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
-msgid "Encl"
-msgstr "Adjunto"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Pies al final"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
-msgid "Place:"
-msgstr "Lugar:"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
-msgid "Specialmail"
-msgstr "CorreoEspecial"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+#: lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Colgado"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "CorreoEspecial:"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
+msgstr "Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas siguientes se sangran."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciales"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:286
-msgid "Yourref"
-msgstr "SuRef"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr "Define un estilo para párrafos con inicial. Véase el manual Objetos insertados para más detalles."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:302
-msgid "Yourmail"
-msgstr "SuCorreo"
+#: lib/layouts/initials.module:14
+#: lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25
+#: lib/layouts/initials.module:31
+msgid "Initial"
+msgstr "inicial"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:306
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Su carta de:"
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:310
-msgid "Myref"
-msgstr "MiRef"
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "Entrada de bibliografía"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:318
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Entrada de bibliografía."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Cliente num.:"
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "antes"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:326
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "Título breve"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:330
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Factura núm.:"
+#: lib/layouts/knitr.module:2
+#: lib/configure.py:536
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
-msgid "NextAddress"
-msgstr "DirecciónSiguiente"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+msgstr "Usa el paquete knitr en R para generar informes dinámicos. Debe instalarse el paquete R para que este módulo funcione: install.packages('knitr'). Este módulo depende de R>=2.14.1. Para más información véase http://yihui.github.com/knitr"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Dirección siguiente:"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "literaria"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nombre del remitente:"
+#: lib/layouts/knitr.module:13
+#: lib/layouts/sweave.module:23
+msgid "Chunk"
+msgstr "Trozo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Teléfono del remitente:"
+#: lib/layouts/knitr.module:14
+#: lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:24
+#: lib/configure.py:534
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:566
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/knitr.module:39
+#: lib/layouts/sweave.module:49
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opciones de Sweave"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax del remitente:"
+#: lib/layouts/knitr.module:40
+#: lib/layouts/sweave.module:50
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opciones de Sweave"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "CorreoElectrónico"
+#: lib/layouts/knitr.module:61
+#: lib/layouts/sweave.module:71
+msgid "S/R expression"
+msgstr "E&xpresión S/R"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Correo-e del remitente:"
+#: lib/layouts/knitr.module:62
+#: lib/layouts/sweave.module:72
+msgid "S/R expr"
+msgstr "expr S/R"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL del remitente:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr "Este módulo añade un recuadro para introducir código Lilypond directamente en LyX. Se procesará en la salida. Véase el archivo de ejemplo lilypond.lyx."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logotipo:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
-msgid "EndLetter"
-msgstr "FinCarta"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Lingüística"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fin de carta"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
+msgstr "Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos numerados, glosas, notación semántica, tableaux flotantes). Véase el archivo de ejemplo linguistics.lyx."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "DiapositivaApaisada"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapositiva apaisada:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Ejemplo:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "DiapositivaRetrato"
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Ejemplos numerados (consecutivos)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapositiva retrato:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapositiva*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
+msgid "Subexample"
+msgstr "Subejemplo"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "FinDiapositiva"
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Subejemplo:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "EncabezadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+#: lib/layouts/linguistics.module:67
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosa"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubEncabezadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosa"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeDiapositiva"
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista de Diapositivas]"
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ContenidosDiapositiva"
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceptos"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contenidos Diapositiva]"
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
+msgid "concept"
+msgstr "concepto"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ContenidosProgreso"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significado"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Contenidos progreso]"
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
+msgid "meaning"
+msgstr "significado"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjetura*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Índice de Tableaux"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcación lógica"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Clasif_Tema"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
+msgstr "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, intenso y código. "
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:309
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Clasificaciones tema AMS:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "estilos de texto"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferencia"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferencia:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "nombre"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "AñoCopyright"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "emph"
+msgstr "énfasis"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Año Copyright:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Strong"
+msgstr "Intenso"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "DatosCopyright"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "strong"
+msgstr "intenso"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Datos Copyright:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+msgid "code"
+msgstr "código"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-msgid "Terms"
-msgstr "Términos"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalista"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms:"
-msgstr "Términos:"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr "Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia minimalista."
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Multicolumnas"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the Additional manual for a detailed description of multiple columns."
+msgstr "Añade dos estilos para comenzar y terminar texto en columnas múltiples. El estilo para el comienzo contiene el número de columnas, el estilo para el final debe quedar vacío. Véase el manual Additional para una descripción detallada de multicolumnas."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nueva Diapositiva:"
+#: lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Begin Multiple Columns"
+msgstr "Inicio columnas múltiples"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superpuesto"
+#: lib/layouts/multicol.module:18
+msgid "---Begin Multiple Columns---"
+msgstr "---Inicio columnas múltiples---"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nuevo superpuesto:"
+#: lib/layouts/multicol.module:37
+msgid "End Multiple Columns"
+msgstr "Fin de Multicolumnas"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nueva nota:"
+#: lib/layouts/multicol.module:40
+msgid "---End Multiple Columns---"
+msgstr "---Fin columnas múltiples---"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TextoInvisible"
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Sigue texto invisible>"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TextoVisible"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Sigue texto visible>"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Declaraciones de riesgo y seguridad"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:54
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "InfoAutor"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr "Proporciona dos recuadros y un entorno para escribir números y frases de declaraciones de riesgo químico y seguridad. Para una descripción véase el archivo R-S-statements.lyx en la carpeta de ejemplos de LyX."
 
-#: lib/layouts/spie.layout:66
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "InfoAutor:"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:15
+#: lib/layouts/rsphrase.module:19
+msgid "R-S number"
+msgstr "Número R-S"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:79
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "RESUMEN"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:36
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Frase R-S"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:94
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "AGRADECIMIENTOS"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:42
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Frase de seguridad"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
-msgid "Subclass"
-msgstr "Subclase"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:59
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Frase S:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16
-#: lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr "Permite usar el lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación literaria mediante la función Sweave. Véase sweave.lyx en Ejemplos."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28
-#: lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Preliminares"
+#: lib/layouts/sweave.module:93
+#: lib/layouts/sweave.module:94
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Archivo de entrada Sweave"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44
-#: lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Preliminares ---"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numerar cuadros por sección"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54
-#: lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Cuerpo"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr "Reinicia el número de cuadro al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'Cuadro 2.1'."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58
-#: lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Cuerpo ---"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61
-#: lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:71
-#: lib/layouts/svmult.layout:214
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma 1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:104
-#: lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítulo  \\thechapter"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svmult.layout:248
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apéndice \\thechapter"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:135
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:145
-#: lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Prefacio:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:100
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Demostración(QED)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:183
-#: lib/layouts/svmult.layout:109
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Demostración(eleganteQED)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
-msgid "Title*"
-msgstr "Título*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Institución y correo-e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condición \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "MiniIG"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición*"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condición."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:121
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173
-#: lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206
-#: lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:237
-#: lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/svmult.layout:270
-msgid "For editors"
-msgstr "Para editores"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de colaboradores"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Anotación \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:278
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación*"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:280
-msgid "Institute #"
-msgstr "Institución #"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notación."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:106
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Nota al margen"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Resumen \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:111
-msgid "sidenote"
-msgstr "nota al margen"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Resumen*"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:125
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Nota marginal"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumen."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
-msgid "marginnote"
-msgstr "nota marginal"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:138
-msgid "NewThought"
-msgstr "Idea Nueva"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimiento*"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
-msgid "new thought"
-msgstr "idea nueva"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusión \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
-msgid "AllCaps"
-msgstr "M a y ú s c u l a s"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
-msgid "allcaps"
-msgstr "mayúsculas"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusión."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "V e r s a l i t a s"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Suposición"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:168
-msgid "smallcaps"
-msgstr "versalitas"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Suposición \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
-msgid "Full Width"
-msgstr "Ancho total"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Suposición*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Suposición."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Tabla al margen"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Figura al margen"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición,  Caso y Pregunta, tanto en modo numerado como no numerado."
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "correo-e:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "teoremas"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Tesauro no implementado en recientes A&A:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Elemento:Nombre"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axioma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Elemento:Nombre"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Elemento:Apellidos"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notación \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Apellidos"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Resumen \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Elemento:Archivo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimiento thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Elemento:Literal"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusión \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Suposición \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Elemento:Énfasis"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Pregunta \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfasis"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Pregunta*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Elemento:Abrev"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Pregunta."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abrev."
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teoremas (AMS)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Elemento:Número-cita"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-cita"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Elemento:Volumen"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Elemento:Día"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada capítulo. "
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Elemento:Mes"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
+msgstr "Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar solo en clases de documento que suministren el entorno capítulo."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Teoremas nombrados"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Elemento:Año"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
+msgstr "Facilita el uso de teoremas con nombre. El nombre del teorema va en un recuadro de 'Título breve'."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "o"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Teorema nombrado"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Elemento:NúmeroPublicación"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Teorema nombrado."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Número de publicación"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Elemento:DíaPublicación"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada sección."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Día de publicación"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremas (numerados por sección)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Elemento:MesPublicación"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
+msgstr "Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al comienzo de cada sección)."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Mes de publicación"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremas (no numerados)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubpárrafo"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
+msgstr "Define solo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, usando la maquinaria AMS extendida."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Encabezado --"
+#: lib/languages:61
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Sección-especial"
+#: lib/languages:79
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Sección-especial:"
+#: lib/languages:86
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Revista-AGU"
+#: lib/languages:94
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Inglés (EEUU)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Revista-AGU:"
+#: lib/languages:113
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Árabe (ArabTeX)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-cita:"
+#: lib/languages:122
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volumen-AGU"
+#: lib/languages:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volumen-AGU:"
+#: lib/languages:138
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Inglés (Australia)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edición-AGU"
+#: lib/languages:147
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edición-AGU:"
+#: lib/languages:154
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Alemán (Austria)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/languages:161
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Índice-términos"
+#: lib/languages:169
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Índice-términos..."
+#: lib/languages:177
+msgid "Basque"
+msgstr "Vasco"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Índice-término"
+#: lib/languages:185
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Índice-término:"
+#: lib/languages:192
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués (Brasil)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Término-cruzado"
+#: lib/languages:200
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Término-cruzado:"
+#: lib/languages:208
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglés (GB)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplementario"
+#: lib/languages:217
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplementario..."
+#: lib/languages:226
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglés (Canadá)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Sup-nota"
+#: lib/languages:236
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francés (Canadá)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-nota:"
+#: lib/languages:245
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita-otra"
+#: lib/languages:255
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chino (simplificado)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita-otra:"
+#: lib/languages:262
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chino (tradicional)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:117
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
+#: lib/languages:275
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisado:"
+#: lib/languages:283
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Línea-ident"
+#: lib/languages:291
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Línea-ident:"
+#: lib/languages:306
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+#: lib/languages:315
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+#: lib/languages:324
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Published-online:"
+#: lib/languages:332
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: lib/languages:343
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Cita:"
+#: lib/languages:356
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+#: lib/languages:365
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+#: lib/languages:379
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallego"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Páginas-AGU"
+#: lib/languages:388
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Alemán (antigua ortografía)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Páginas-AGU:"
+#: lib/languages:398
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Palabras"
+#: lib/languages:409
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Alemán (Suiza)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Palabras:"
+#: lib/languages:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/languages:427
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Griego (politónico)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
+#: lib/languages:437
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tablas"
+#: lib/languages:466
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tablas:"
+#: lib/languages:475
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Conjunto de datos"
+#: lib/languages:483
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Conjunto de datos:"
+#: lib/languages:491
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "Element:ISSN"
+#: lib/languages:502
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/languages:511
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonés (CJK)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "Element:CODEN"
+#: lib/languages:517
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazajo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/languages:525
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Elemento:Código-SS"
+#: lib/languages:547
+msgid "Latin"
+msgstr "Latín"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Código-SS"
+#: lib/languages:557
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Elemento:Título-SS"
+#: lib/languages:568
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Título-SS"
+#: lib/languages:577
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Bajo sorabo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Elemento:Código-CCC"
+#: lib/languages:585
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC código"
+#: lib/languages:602
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Elemento:Código"
+#: lib/languages:610
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Inglés (Nueva Zelanda)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
+#: lib/languages:619
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Noruego (Bokmaal)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Elemento:Dscr"
+#: lib/languages:627
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Noruego (Nynorsk)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/languages:652
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Elemento:Palabra-clave"
+#: lib/languages:660
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Elemento:DivisiónOrganización"
+#: lib/languages:668
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/languages:676
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Elemento:NombreOrganismo"
+#: lib/languages:684
+msgid "North Sami"
+msgstr "Sami septentrional"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "NombreOrganismo"
+#: lib/languages:700
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Elemento:Calle"
+#: lib/languages:708
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Elemento:Ciudad"
+#: lib/languages:716
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbio (latín)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
+#: lib/languages:725
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Elemento:Estado"
+#: lib/languages:733
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Elemento:CódigoPostal"
+#: lib/languages:741
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Código postal"
+#: lib/languages:753
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Español (México)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Elemento:País"
+#: lib/languages:764
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: lib/languages:793
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:69
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Párrafo*"
+#: lib/languages:804
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:133
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/languages:817
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcomano"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:137
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC código:"
+#: lib/languages:826
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:146
-msgid "PaperId"
-msgstr "PapelId"
+#: lib/languages:834
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Alto sorabo"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:150
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Papel Id:"
+#: lib/languages:852
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:154
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AutorDirección"
+#: lib/languages:861
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:158
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Dirección autor:"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:162
-msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:166
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug Comment:"
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
-msgid "Plate"
-msgstr "Lámina"
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:192
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:203
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Leyenda de la tabla"
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:213
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LeyendaTabla"
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current Address"
-msgstr "Dirección_Actual"
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
-msgid "Current address:"
-msgstr "Dirección actual:"
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Árabe (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Dirección de correo-e:"
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Griego (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Palabras clave y expresiones:"
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatoria"
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184
-#: lib/layouts/svjour.inc:123
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicatoria:"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traductor:"
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
+#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Elemento:Directorio"
+#: lib/encodings:67
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+#: lib/encodings:71
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Elemento:CorreoE"
+#: lib/encodings:74
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europeo occidental (CP 850)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Elemento:CombinaciónTeclas"
+#: lib/encodings:77
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europeo central (CP 852)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Combinación de teclas"
+#: lib/encodings:80
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cirílico (CP 855)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Elemento:TeclaMayúsculas"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europeo occidental (CP 858)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "TeclaMayúsculas"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreo (CP 862)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Elemento:MenúIu"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "MenúIU"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cirílico (CP 866)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Elemento:ÍtemMenúIu"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europeo central (CP 1250)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "ÍtemMenúIu"
+#: lib/encodings:98
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cirílico (CP 1251)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Elemento:BotónIu"
+#: lib/encodings:102
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europeo occidental (CP 1252)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "BotónIu"
+#: lib/encodings:105
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreo (CP 1255)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Elemento:ElecciónMenú"
+#: lib/encodings:109
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Árabe (CP 1256)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Elección de menú"
+#: lib/encodings:112
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Báltico (CP 1257)"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subpárrafo*"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorgrupo"
+#: lib/encodings:121
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirílico  (pt 154)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisiónHistoria"
+#: lib/encodings:124
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirílico (pt 254)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revisión"
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+#: lib/encodings:153
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chino (simplificado) (GBK)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisiónObservación"
+#: lib/encodings:157
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonés (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/encodings:161
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:43
-msgid "Scrap"
-msgstr "Fragmento"
+#: lib/encodings:165
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/encodings:169
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/encodings:173
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/encodings:182
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
+#: lib/encodings:184
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/encodings:191
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandés (TIS 620-0)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/encodings:196
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/encodings:200
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno array|y"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno casos|s"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:113
-msgid "Addpart"
-msgstr "AñadirParte"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno aligned|i"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:119
-msgid "Addchap"
-msgstr "AñadirCap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno alignedAt|r"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:125
-msgid "Addsec"
-msgstr "AñadirSec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno gathered|h"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
-msgid "Addchap*"
-msgstr "AñadirCap*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno split|t"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-msgid "Addsec*"
-msgstr "AñadirSec*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores...|D"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
-msgid "Minisec"
-msgstr "MiniSec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz...|z"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:189
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editores"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:195
-#: lib/layouts/svjour.inc:119
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatoria"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|a"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:201
-msgid "Titlehead"
-msgstr "EncabezadoTítulo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|l"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloSuperior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|f"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloInferior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|g"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-msgid "Extratitle"
-msgstr "TítuloExtra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
-msgid "Captionabove"
-msgstr "LeyendaArriba"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En línea|E"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:264
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "LeyendaAbajo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Presentada|P"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:283
-msgid "Dictum"
-msgstr "Sentencia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno EqnArray|q"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "EstiloCarácter"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Entorno AMS|A"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDEFINIDO"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numerar la ecuación|N"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp. "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numerar la línea|u"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiqueta de ecuación|t"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir celda|D"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Insertar|I"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Añadir línea encima|r"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Añadir línea debajo|l"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capítulo ##"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Eliminar línea arriba|E"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Sección ##"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Eliminar línea abajo|b"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Párrafo ##"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Eliminar línea de la derecha"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Ecuación ##"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Nota al pie ##"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-msgid "Marginal"
-msgstr "Margen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de cuadros"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "margen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
-msgid "Foot"
-msgstr "Pie"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "pie"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir a la etiqueta|I"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Nota:Comentario"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referencia>|e"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "comment"
-msgstr "comentario"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referencia>)|f"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Nota:Nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Página>|P"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:95
-#: src/insets/InsetNote.cpp:291
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "En la página <Página>|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Referencia> en la página <Página>|g"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Nota:Resaltado en gris"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referencia con formato|t"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-msgid "greyedout"
-msgstr "resaltado en gris"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referencia textual|x"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:133
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:143
-#: src/insets/InsetERT.cpp:145
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|o"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:154
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Fantasma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Volver|V"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:163
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:164
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
-msgid "Listings"
-msgstr "Listados"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:184
-#: lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
-#: src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Rama"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Editar la base de datos externamente...|x"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:195
-#: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:802
-#: src/BufferParams.cpp:385
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:446
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir recuadro|A"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:196
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Cerrar recuadro"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
-#: src/insets/Inset.cpp:109
-#: src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Cuadro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:566
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Disolver recuadro|i"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Cuadro:Sombreado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostrar etiqueta|q"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flotante"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sin borde|i"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:245
-msgid "Wrap"
-msgstr "Envolver"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Borde sencillo|s"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:288
-msgid "OptArg"
-msgstr "ArgOpc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Sencillo, salto de página|p"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, fino|f"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:297
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, grueso|g"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:306
-msgid "Info:menu"
-msgstr "Info:menú"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Borde sombreado|b"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:323
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Info:atajo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fondo coloreado|n"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:340
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Info:atajos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Borde doble|r"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:369
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:370
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Comentario|m"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separador--"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en gris|g"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Entorno aparte ---"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Abrir todas las notas|A"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:96
-msgid "Headnote"
-msgstr "NotaEncabezado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Cerrar todas las notas|C"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:110
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de encabezado (opcional):"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantasma|F"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:200
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor Corr:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Fantasma horizontal|h"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:204
-msgid "Offprints"
-msgstr "Separatas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Fantasma vertical|v"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:208
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Separatas:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espacio entre palabras|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Hecho  \\thefact."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espacio protegido|p"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Espacio visible|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Ejercicio \\theexercise."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espacio delgado|d"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolario \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espacio delgado negativo|n"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Medio cuadratín|a"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposición \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Medio cuadratín protegido|M"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjetura \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Cuadratín|C"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Hecho  \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doble cuadratín|u"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definición \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Relleno horizontal|h"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:183
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Ejemplo \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:200
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:217
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Ejercicio \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:235
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observación \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:260
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmación \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplo*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Ejercicio*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Personalizado|s"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espacio medio|m"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espacio grueso|g"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjetura."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Espacio medio negativo|n"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Hecho*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Espacio grueso negativo|s"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predeterminado|p"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Ejercicio."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto pequeño|e"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Observación."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medio|d"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Define un entorno para tipografiar Braille. Para más detalles véase Braille.lyx en ejemplos."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Relleno vertical|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado|P"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (predeterminado)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configuración...|g"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Include|c"
+msgstr "Anexar|x"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (tamaño de texto)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Input|p"
+msgstr "Incorporar|n"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (puntos activos)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Literal|L"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_puntos_activos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Literal (espacios marcados)|i"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (puntos desactivados)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:517
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listado|s"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_puntos_desactivados"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:521
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Editar archivo incluido...|d"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (espejo activo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Página nueva|n"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_espejo_activo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de página|t"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (espejo inactivo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Limpiar página|m"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_espejo_inactivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Limpiar página doble|b"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "CuadroBraille"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Salto de línea cortada|a"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Cuadro de Braille"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Salto de línea justificada|j"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnote"
-msgstr "Notas finales"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1241
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Permite insertar recuadros de nota final, aparte de las notas al pie. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que se muestren las notas finales."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1246
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1194
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "nota final"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Pegar reciente|P"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numerar ecuaciones por sección"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Retroceder a marcador guardado|t"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Reinicia el número de ecuación al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en '(2.1)'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Búsqueda directa|d"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numerar figuras por sección"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover párrafo arriba|v"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Reinicia el número de figura al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'fig. 2.1'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover párrafo abajo|b"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Pies al final"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Subir nivel de sección|u"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Agrupa todas las notas al pie al final. Deberás añadir \\theendnotes en código TeX en el lugar en el que quieras que aparezcan las notas."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Bajar nivel de sección|j"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Colgado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Mover sección abajo|n"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Añade un entorno para párrafos 'colgados'. Un párrafo colgado es un párrafo en el que la primera línea se ajusta al margen izquierdo, pero las líneas siguientes se sangran."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Mover sección arriba|r"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Iniciales"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Insertar Título breve|T"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr "Define estilo para las iniciales. Sugerencia: probar los estilos artísticos de fuentes matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Insertar expresión regular"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "estilos de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Aceptar cambio|e"
 
-#: lib/layouts/initials.module:10
-msgid "CharStyle:Initial"
-msgstr "Inicial"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rechazar cambio|h"
 
-#: lib/layouts/initials.module:12
-msgid "Initial"
-msgstr "inicial"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Lingüística"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo del texto|s"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Define algunos entornos especiales útiles para lingüistas (ejemplos numerados, glosas, notación semántica, tablas flotantes). Véase el archivo de ejemplo linguistics.lyx."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración del párrafo...|f"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Ejemplo numerado (multilínea)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo pantalla completa"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Ejemplo:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Cualquiera|q"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Ejemplos numerados (consecutivo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Cualquiera no vacío|v"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:41
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Cualquier palabra|u"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:46
-msgid "Subexample"
-msgstr "Subejemplo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Cualquier número|n"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:50
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Subejemplo:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definido por el usuario|f"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Glosa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Añadir argumento"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Quitar último argumento"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Expresión "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insertar argumento opcional"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Quitar argumento opcional"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:135
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Concepto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-msgid "concept"
-msgstr "concepto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Significado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-msgid "meaning"
-msgstr "significado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recargar|R"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:166
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tabla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Editar externamente...|x"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:171
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Lista de tablas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcación lógica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multifila|u"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Define algunos estilos de carácter para notación lógica: nombre, énfasis, intenso y código. "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Borde arriba|r"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Nombre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Borde abajo|b"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "nombre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Borde a la izquierda|z"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Énfasis "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Borde a la derecha|d"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "énfasis"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alineación izquierda|q"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Intenso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alineación centro|c"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "intenso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alineación derecha|h"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Código "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alineación con decimal"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "código"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alineación arriba|i"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalista"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alineación centro|n"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Redefine varios objetos insertados (Índice, Rama, URL) con esencia minimalista."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alineación abajo|j"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb literate programming"
-msgstr "Noweb (programación literaria)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Permite usar Noweb como herramienta de programaión literaria."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|E"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "literate"
-msgstr "literaria"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila|f"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:22
-#: lib/configure.py:507
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Añadir columna|l"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
-msgstr "Permite el uso del lenguaje estadístico S/R como herramienta de programación literaria."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar columna|u"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:21
-msgid "Chunk"
-msgstr "Trozo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copiar columna|p"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:47
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opciones de Sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Configuración...|o"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:48
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opciones de Sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:67
-msgid "S/R expression"
-msgstr "E&xpresión S/R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Path|P"
+msgstr "Ruta|R"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:68
-msgid "S/R expr"
-msgstr "expr S/R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Class|C"
+msgstr "Clase|C"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:87
-#: lib/layouts/sweave.module:88
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Archivo de entrada Sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revisión del archivo|R"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numerar tablas por sección"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revisión del árbol|v"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Reinicia el número de tabla al principio de cada sección y antepone el número de la sección, como en 'Tabla 2.1'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autor de la revisión|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS, numerados por tipo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Fecha de la revisión|F"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y sin numerar. Los diferentes tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ..., a diferencia del módulo simple Teoremas AMS que numera teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4, ...). El ámbito de numeración es el documento completo. Para numerar por capítulos o por secciones, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Hora de la revisión|H"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS-extendido, numerados por tipo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Versión LyX|X"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Suposición y Caso, tanto en modo numerado como no numerado. Los distintos tipos de teorema suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., criterio 1, criterio 2, axioma 1, suposición 1, criterio 3, ..., a diferencia del módulo simple AMS-extendido que numera criterio 1, criterio 2, axioma 3, suposición 4, ...) "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Información sobre el documento|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copiar texto|o"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activar rama|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Desactivar rama|e"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Todos los índices|T"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Subíndice|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Descartar cambio|c"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promover sección|P"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Degradar sección|D"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Mover sección abajo|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condición \\thecondition."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Seleccionar sección|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condición*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:597
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Envolver por Vista preliminar|V"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condición."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notación*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notación."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Herramientas|H"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Resumen \\thesummary."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|u"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Resumen*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo|N"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Resumen."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Agradecimiento \\theacknowledgement."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimiento*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir reciente|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusión \\theconclusion."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Cerrar todo"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusión."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Suposición"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar todo|t"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Suposición \\theassumption."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revertir al guardado|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Suposición*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|o"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Suposición."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Teoremas (AMS-extendido)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|x"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Define algunos entornos adicionales para usar con los paquetes de teoremas AMS. Incluye Criterio, Algoritmo, Axioma, Condición, Nota, Anotación, Resumen, Agradecimiento, Conclusión, Hecho, Suposición,  Caso y Pregunta, tanto en modo numerado como no numerado."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|m"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "teoremas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ventana nueva|V"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Cerrar ventana|e"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Axioma \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condición \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrar...|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registrar cambios...|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notación \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Resumen \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimiento thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusión \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión|D"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Suposición \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparar con revisión anterior...|C"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Pregunta \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar historial...|h"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Pregunta*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Pregunta."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exportar como ...|x"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teoremas (AMS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Más formatos y opciones...|s"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Define los entornos teorema y demostración usando la maquinaria AMS extendida. Se suministran ambos tipos numerado y no numerado. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente a lo largo del documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (numerados por...)'."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|D"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (numerados por tipo)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Rehacer|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). El ámbito de la numeración es el documento completo. Para numerar por secciones o por capítulos, use uno de los módulos 'en secciones'/ 'en capítulos', respectivamente."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Pegado especial"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremas (numerados por tipo en capítulos)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Seleccionar recuadro completo"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada capítulo. "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teoremas (numerados por capítulo)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numera los teoremas y demás por capítulos (o sea, el contador se reinicia al comienzo de cada capítulo). Este módulo se debe usar sólo en clases de documento que suministren el entorno capítulo."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teoremas (numerados por tipo en secciones)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Table|T"
+msgstr "Cuadro/Tabla|T"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Los diferentes tipos de teoremas suministrados aquí tienen cada uno un contador separado (p.e., teorema 1, teorema 2, lema 1, proposición 1, teorema 3, lema 2, ...,) a diferencia del módulo simple Teoremas, (teorema 1, teorema 2, lema 3, proposición 4,...). La numeración se reinicia al comienzo de cada sección."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ecuación|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teoremas (numerados por sección)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas y columnas|y"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Numera los teoremas y demás por secciones (el contador se reinicia al comienzo de cada sección)."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Teoremas (no numerados)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Define sólo entornos de teorema sin numerar, y el entorno demostración, usando la maquinaria AMS extendida."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Disolver recuadro"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Define algunos entornos de teorema para usar con clases no AMS. Por omisión, los teoremas se numeran consecutivamente por todo el documento. Esto se puede cambiar cargando uno de los módulos 'Teoremas (ordenar por...)'."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
 
-#: lib/languages:3
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración del flotante...|i"
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
 
-#: lib/languages:8
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Inglés ("
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Configuración del fantasma...|f"
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Árabe (ArabTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración de la rama...|r"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Árabe (Arabi)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración del marco...|c"
 
-#: lib/languages:12
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Configuración de entradas de índice...|e"
 
-#: lib/languages:13
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Alemán (Austria, antigua ortografía)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Configuración del índice...|c"
 
-#: lib/languages:14
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Alemán (Austria)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Configuración de la información...|f"
 
-#: lib/languages:15
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Configuración de listados...|l"
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Malay"
-msgstr "Malayalam"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración del cuadro...|u"
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Basque"
-msgstr "Vasco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simple|s"
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bieloruso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simple, unir líneas|u"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugués (Brasil)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selección|e"
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección, unir líneas|l"
 
-#: lib/languages:21
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Inglés (GB)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Unformatted Text|U"
+msgstr "Texto sin formato|T"
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+msgstr "Sin formato, unir líneas|u"
 
-#: lib/languages:23
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Inglés (Canadá)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Pegar como enlace PDF"
 
-#: lib/languages:24
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francés (Canadá)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Pegar como PDF"
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Pegar como PNG"
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chino (simplificado)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Pegar como JPEG"
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chino (tradicional)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Disolver estilo de texto"
 
-#: lib/languages:28
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Capitales|p"
 
-#: lib/languages:30
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Mayúsculas|M"
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas|n"
 
-#: lib/languages:32
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
-#: lib/languages:34
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multifila|u"
 
-#: lib/languages:35
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Borde superior|s"
 
-#: lib/languages:37
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Borde inferior|i"
 
-#: lib/languages:38
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alineado arriba|b"
 
-#: lib/languages:40
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Centro|C"
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alineado abajo|j"
 
-#: lib/languages:42
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Alemán (antigua ortografía)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Left|L"
+msgstr "Izquierda|z"
 
-#: lib/languages:43
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Right|R"
+msgstr "Derecha|D"
 
-#: lib/languages:44
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Alemán (Suiza)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: lib/languages:45
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|l"
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Griego (politónico)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar columna|p"
 
-#: lib/languages:47
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambiar tipo de límites"
 
-#: lib/languages:51
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definición de macro"
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo del texto|t"
 
-#: lib/languages:55
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|g"
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Añadir línea encima|A"
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonés (CJK)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Eliminar línea arriba|E"
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazajo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Eliminar línea abajo|b"
 
-#: lib/languages:60
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Latin"
-msgstr "Latín"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predeterminado|P"
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Display|D"
+msgstr "Presentado|n"
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Bajo sorabo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Alineado|i"
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Tipografía normal (ecuación)|u"
 
-#: lib/languages:67
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia caligráfica (ecuación)|c"
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Familia de guión formal (ecuación)|g"
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Noruego nuevo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia fraktur (ecuación)|f"
 
-#: lib/languages:70
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia romana (ecuación)|r"
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia sans serif (ecuación)|s"
 
-#: lib/languages:72
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Grosor de negrita (ecuación)|n"
 
-#: lib/languages:73
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Tipografía de texto (normal)|t"
 
-#: lib/languages:74
-msgid "North Sami"
-msgstr "Sami septentrional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia romana (texto)"
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia sans serif (texto)"
 
-#: lib/languages:76
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia ancho fijo (texto)"
 
-#: lib/languages:77
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbio (latín)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Grosor negrita (texto)"
 
-#: lib/languages:78
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Grosor medio (texto)"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma cursiva (texto)"
 
-#: lib/languages:80
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalitas (texto)"
 
-#: lib/languages:81
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Español (México)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada (texto)"
 
-#: lib/languages:82
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical (texto)"
 
-#: lib/languages:83
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/languages:84
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/languages:85
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turcomano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
 
-#: lib/languages:87
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Alto sorabo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
 
-#: lib/languages:88
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|e"
 
-#: lib/languages:89
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extendido) (utf8x)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Desplegar macro de ecuación|g"
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-1)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Plegar macro de ecuación|l"
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europeo central (ISO 8859-2)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Ver fuente|e"
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europeo sur (ISO 8859-3)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Ver mensajes|m"
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ver documento maestro|o"
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualizar documento maestro|s"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Árabe (ISO 8859-6)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Griego (ISO 8859-7)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Cerrar la vista actual|u"
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Pantalla completa|n"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de herramientas|B"
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europeo occidental (ISO 8859-15)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ecuación|E"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europeo sureste (ISO 8859-16)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europeo occidental (Macintosh Roman)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato|o"
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Índice|i"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flotante|F"
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europeo occidental (CP 850)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europeo central (CP 852)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Rama|R"
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cirílico (CP 855)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Recuadro personalizado"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europeo occidental (CP 858)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "File|e"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebreo (CP 862)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Marco[[Menú]]"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Cita...|C"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cirílico (CP 866)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|z"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europeo central (CP 1250)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|q"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cirílico (CP 1251)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europeo occidental (CP 1252)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Cuadro/Tabla...|T"
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebreo (CP 1255)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagen...|g"
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Árabe (CP 1256)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Báltico (CP 1257)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hiperenlace...|H"
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota al pie|p"
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota al margen|m"
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cirílico  (pt 154)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título breve|b"
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cirílico (pt 254)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|X"
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chino (simplificado) (EUC-CN)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listado de programa[[Menú]]"
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chino (simplificado) (GBK)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar|V"
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonés (CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Símbolos...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos suspensivos|P"
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas|C"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chino (tradicional) (EUC-TW)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Comillas simples|o"
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonés (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Guión protegido|G"
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra oblicua frágil|B"
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|e"
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonés (no CJK) (SJIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos fonéticos|m"
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Tailandés (TIS 620-0)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espacio protegido|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435
-#: lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Espacio visible|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espacio horizontal...|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Línea horizontal...|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacio vertical...|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantasma|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Guión de división silábica|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligadura|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Presentada|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "Nuevo|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura envuelta|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Cuadro envuelto|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice general|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar como...|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Revertir|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de versiones|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simple...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simple, unir líneas...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento hijo...|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentario|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Insertar rama nueva...|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrar...|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimiento de cambios|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registrar cambios...|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Comprobar para editar|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Navegador de contorno|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Mostrar historial...|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir cambios|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionar cambios...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceptar cambio|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Descartar todos los cambios|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Pegar selección externa|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Encontrar y reemplazar...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota siguiente|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Cambio siguiente|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Math|M"
-msgstr "Ecuaciones|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir a la etiqueta|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tesauro..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar marcador 1|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Estadísticas..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar marcador 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Comprobar TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar marcador 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar marcador 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias...|P"
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar marcador 5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpiar marcadores|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selección como líneas|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Navegar atrás|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selección como párrafos|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesauro...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea superior|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estadísticas...|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea inferior|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparar...|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Eliminar fila|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Intercambiar filas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Añadir columna|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Características adicionales|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Eliminar columna|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objetos insertados|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar columna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Intercambiar columnas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atajos de teclado|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Left|L"
-msgstr "Izquierda|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funciones de LyX|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Right|R"
-msgstr "Derecha|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuales específicos|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superior|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Centro|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Manual de Braille|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferior|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Manual de diagramas Feynman|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Conmutar numeración|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "LilyPond Manual|M"
+msgstr "Manual de LilyPond|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Manual de Lingüística|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambiar tipo de límites"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+msgstr "Manual de Leyendas multilingües|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Risk and safety statements Manual|R"
+msgstr "Manual de declaraciones de riesgo y seguridad|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Sweave Manual|S"
+msgstr "Manual de Sweave|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alineación|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Manual de XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Eliminar fila|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Añadir columna|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar columna|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predeterminado|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprobar ortografía"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Display|D"
-msgstr "Presentado|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#: src/BufferView.cpp:1347
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Alineado|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: src/BufferView.cpp:1357
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Navegar atrás"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Cambiar énfasis"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Cambiar versalitas"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insertar ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "En línea|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insertar imagen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:50
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Presentada|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar cuadro/tabla"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno Eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Conmutar navegador de contorno"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno Align|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de cuadros"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno flalign|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ver/Actualizar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multi-línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Math|h"
-msgstr "Ecuación|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View master document"
+msgstr "Ver documento maestro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualizar documento maestro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Cita...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Habilitar búsqueda Directa/Inversa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referencia cruzada...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "View other formats"
+msgstr "Ver otros formatos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualizar otros formatos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota al pie|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota al margen|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Enumeración"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada de índice|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidad"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Disminuir profundidad"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insertar flotante de figura"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insertar flotante de cuadro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imagen...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabla...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insertar entrada de nomenclatura"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotantes|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insertar nota al pie"
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir archivo...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insertar archivo|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insertar nota"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insertar marco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Símbolos...|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Insertar hiperenlace"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndice|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insertar código TeX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndice|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insertar macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Guión silábico|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Guión protegido|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligadura|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Add row"
+msgstr "Añadir fila"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espacio entre palabras|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Add column"
+msgstr "Añadir columna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espacio delgado|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Delete row"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espacio horizontal...|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Delete column"
+msgstr "Eliminar columna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espacio vertical..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set top line"
+msgstr "Borde superior"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salto de línea|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Borde inferior"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos suspensivos|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Set left line"
+msgstr "Borde izquierdo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de oración|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set right line"
+msgstr "Borde derecho"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Guión protegido|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Bordes exteriores"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra oblicua frágil|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todos los bordes"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Comillas simples|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Quitar los bordes"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Comillas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinear al centro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Línea horizontal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
-msgid "Page Break"
-msgstr "Salto de página"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinear con decimal"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Presentada|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno EqnArray|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinear al centro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinear abajo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Girar celda"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Girar cuadro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Poner multicolumna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Poner multifila"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Math"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno casos|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno split|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#: src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Cambio de fuente|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Fuente normal ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insertar raíz cuadrada"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Familia fraktur ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Insertar fracción estándar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Familia roman ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insertar suma"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Familia sans serif ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insertar integral"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Serie negrita ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insertar producto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fuente texto normal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insertar ( )"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Familia roman texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insertar [ ]"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Familia sans serif texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insertar { }"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familia typewriter texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Insertar delimitadores"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie negrita texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie media texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insertar entorno casos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma cursiva texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma versalitas texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros de ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma inclinada texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Quitar último argumento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma vertical texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Append argument"
+msgstr "Añadir argumento"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice general|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Índice alfabético|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Quitar argumento opcional"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Insertar argumento opcional"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simple...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simple, unir líneas...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Búfer de comandos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Seguir cambios|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusionar cambios...|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir cambios"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar cambios en la salida"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Descartar todos los cambios|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Next change"
+msgstr "Cambio siguiente"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracteres...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Párrafo...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceptar todos los cambios"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Descartar todos los cambios"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Resaltado|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota siguiente"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Versalitas|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Ver otros formatos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrita|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualizar otros formatos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Disminuir profundidad|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de versiones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar profundidad|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Comprobar para editar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Comprobar cambios"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ver registro de revisión"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Descartar cambios"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Navegador de contorno|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparar con una revisión anterior"
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Información TeX|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparar con la última revisión"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota siguiente|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Insertar Info de la versión"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir a la etiqueta|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar marcador 1|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Paneles de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar marcador 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espacio en ecuaciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar marcador 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Guardar marcador 4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Guardar marcador 5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir al marcador 1|1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir al marcador 2|2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decoraciones del marco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir al marcador 3|3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir al marcador 4|4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Otros símbolos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir al marcador 5|5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducción|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objetos insertados|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Relaciones negativas AMS"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operadores AMS"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Salir de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno aligned|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno alignedAt|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno gathered|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitadores...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matriz...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Entorno AMS|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Numerar la ecuación|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numerar la línea|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiqueta de ecuación|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copiar como Referencia|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir celda|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Insertar|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Añadir línea encima|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Añadir línea debajo|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Eliminar línea de encima|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Eliminar línea de debajo|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Añadir línea a la izquierda|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Añadir línea a la derecha|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Eliminar línea de la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de paneles de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de tablas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional (CAS)|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:85
-#: lib/ui/stdcontext.inc:102
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ir a la etiqueta|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Referencia>|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Referencia>)|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Página>|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "En la página <Página>|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espacios"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Referencia> en la página <Página>|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espacio delgado\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referencia con formato|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espacio medio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-#: lib/ui/stdcontext.inc:107
-#: lib/ui/stdcontext.inc:117
-#: lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
-#: lib/ui/stdcontext.inc:494
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
-#: lib/ui/stdcontext.inc:512
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528
-#: lib/ui/stdcontext.inc:536
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
-#: lib/ui/stdcontext.inc:559
-#: lib/ui/stdcontext.inc:574
-#: lib/ui/stdcontext.inc:587
-#: lib/ui/stdcontext.inc:595
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configuración...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espacio grueso\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Volver|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
-#: lib/ui/stdcontext.inc:480
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copiar como Referencia|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:127
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Editar la base de datos externamente...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espacio negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:135
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#: lib/ui/stdcontext.inc:569
-#: lib/ui/stdcontext.inc:633
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Abrir cuadro|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantasma\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-#: lib/ui/stdcontext.inc:570
-#: lib/ui/stdcontext.inc:634
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Cerrar cuadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:138
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471
-#: lib/ui/stdcontext.inc:572
-#: lib/ui/stdcontext.inc:603
-#: lib/ui/stdcontext.inc:638
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Disolver cuadro|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Fantasma\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Mostrar etiqueta|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr "Aplastado \\smash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sin marco|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr "Superposición izquierda \\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Marco sencillo|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr "Superposición central \\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Sencillo, salto de página|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr "Superposición derecha \\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Oval, fino|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Roots"
+msgstr "Raíces"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Oval, grueso|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Sombreado|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Otra raíz\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fondo sombreado|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Marco doble|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Comentario|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Resaltado en gris|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Estándar\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Abrir todas las notas|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid ""
+"Nice fraction (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
+msgstr ""
+"Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Cerrar todas las notas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unidad (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr "Fantasma horiz."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unidad (864 m)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "Fantasma vert."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espacio delgado negativo|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fracción en texto\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Medio cuadratín|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Fracción presentada\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Medio cuadratín protegido|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fracción continua\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Cuadratín|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doble cuadratín|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Relleno horizontal|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomio\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Relleno horizontal protegido|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Relleno horizontal (puntos)|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Relleno horizontal (raya)|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romana\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrita\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Cursiva\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Personalizado|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Ancho fijo\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Espacio medio|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Espacio grueso|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Espacio medio negativo|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Espacio grueso negativo|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Guión formal\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predeterminado|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto pequeño|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medio|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Relleno vertical|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalizado|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Configuración...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decoraciones del marco"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#: lib/ui/stdcontext.inc:543
-msgid "Include|c"
-msgstr "Anexar|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#: lib/ui/stdcontext.inc:544
-msgid "Input|p"
-msgstr "Incorporar|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:545
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Literal|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Literal (espacios marcados)|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listado|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Editar archivo incluido...|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Página nueva|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de página|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpiar página|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpiar página doble|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Salto de línea cortada|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Salto de línea justificada|j"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1173
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1178
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1126
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Pegar reciente|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Retroceder a marcador guardado|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Búsqueda hacia delante|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover párrafo arriba|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover párrafo abajo|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Subir nivel de sección|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Bajar nivel de sección|j"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Mover sección abajo|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-#: lib/ui/stdcontext.inc:623
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Mover sección arriba|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Insertar Título breve|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Aceptar cambio|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rechazar cambio|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Aplicar último estilo de texto|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo del texto|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración del párrafo...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo pantalla completa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Cualquiera|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Cualquiera no vacío|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Cualquier palabra|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Cualquier número|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definido por el usuario|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Añadir argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Quitar último argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Quitar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recargar|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Editar externamente...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-msgid "Multirow|i"
-msgstr "Multifila|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Línea superior|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Línea inferior|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Línea izquierda|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Línea derecha|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Left|f"
-msgstr "Izquierda|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411
-msgid "Right|h"
-msgstr "Derecha|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Middle|d"
-msgstr "Centro|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar columna|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Configuración...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Path|P"
-msgstr "Ruta|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-msgid "Class|C"
-msgstr "Clase|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisión del archivo|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisión del árbol|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor de la revisión|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Fecha de la revisión|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora de la revisión|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versión LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Información sobre el documento|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copiar texto|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:468
-#: lib/ui/stdcontext.inc:491
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activar rama|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
-#: lib/ui/stdcontext.inc:492
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Desactivar rama|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Insertar la referencia en la posición del cursor|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:582
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Todos los índices|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Subíndice|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:613
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Descartar cambio|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:621
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promover sección|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Degradar sección|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:624
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Mover sección abajo|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:626
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Seleccionar sección|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:636
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Envolver por Vista preliminar|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Herramientas|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir reciente|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Close All"
-msgstr "Cerrar todo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar todo|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Revertir al guardado|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ventana nueva|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Cerrar ventana|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Compare with Older Revision|C"
-msgstr "Comparar con revisión anterior|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usar la propiedad de bloqueo|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rehacer|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Pegado especial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Encontrar y reemplazar (Rápido) ...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Encontrar y reemplazar (Avanzado) ...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabla|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Filas y columnas|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Disolver recuadro|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración del flotante...|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configuración de notas...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Configuración del fantasma...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configuración de la rama...|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configuración del cuadro...|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Configuración de entradas de índice...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Configuración del índice...|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Configuración de la información...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Configuración de listados...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración de la tabla...|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simple|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simple, unir líneas|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selección|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección, unir líneas|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Pegar como enlace PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Pegar como PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Pegar como PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Pegar como JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Disolver estilo de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitales|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Mayúsculas|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Top|p"
-msgstr "Superior|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Inferior|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definición de macro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo del texto|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Añadir línea encima|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Eliminar línea de encima|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Eliminar línea de debajo|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fuente normal ecuación|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia fraktur ecuación|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman ecuación|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia sans serif ecuación|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie negrita ecuación|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fuente texto normal|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Desplegar macro de ecuación|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Plegar macro de ecuación|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Ver mensajes|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver fuente|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ver documento maestro|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Actualizar documento maestro|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Dividir la ventana verticalmente|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Dividir la ventana horizontalmente|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Cerrar la vista actual|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Pantalla completa|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de herramientas|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formato|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Índice / Lista|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flotante|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Rama|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Recuadro personalizado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "File|e"
-msgstr "Archivo|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Cuadro[[Menú]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabla...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hiperenlace...|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listado de programa[[Menú]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vista preliminar|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Comillas simples|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "angle"
+msgstr "ángulo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos fonéticos|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espacio protegido|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Línea horizontal|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espacio vertical...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Guión de división silábica|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numerada|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura envuelta|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabla envuelta|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externo...|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento hijo...|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentario|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Insertar rama nueva...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "Fantasma horizontal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "Fantasma vertical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Seguimiento de cambios|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Guardar en formato empaquetado|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceptar cambio|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Descartar todos los cambios|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Cambio siguiente|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpiar marcadores|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Navegar atrás|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tesauro...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Estadísticas...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Comparar...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores Grandes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Características adicionales|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objetos insertados|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atajos de teclado|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funciones de LyX|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuales específicos|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manual de Lingüística|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Manual de Braille|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manual de XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manual de Multicolumnas|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Abrir documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comprobar ortografía"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#: src/BufferView.cpp:1271
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#: src/BufferView.cpp:1280
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Encontrar y reemplazar (avanzado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Navegar atrás"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Cambiar énfasis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Cambiar versalitas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insertar ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insertar imagen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Conmutar navegador de contorno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "sum"
+msgstr "suma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ver/Actualizar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View master document"
-msgstr "Ver documento maestro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update master document"
-msgstr "Actualizar documento maestro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "View other formats"
-msgstr "Ver otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Actualizar otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Enumeración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Enumeración*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumentar profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Disminuir profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insertar flotante de figura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insertar flotante de tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insertar entrada de índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insertar entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insertar nota al pie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insertar nota al margen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insertar nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert box"
-msgstr "Insertar cuadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Insertar hiperenlace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insertar código TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "square"
+msgstr "cuadrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Insertar macro de ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo del texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Add row"
-msgstr "Añadir fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Add column"
-msgstr "Añadir columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Delete row"
-msgstr "Eliminar fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Delete column"
-msgstr "Eliminar columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Set top line"
-msgstr "Línea superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Línea inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Set left line"
-msgstr "Línea izquierda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set right line"
-msgstr "Línea derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Poner bordes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Todas las líneas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Quitar todas las líneas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinear a la izquierda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinear al centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinear a la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinear arriba"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinear al centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinear abajo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Girar celda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Girar tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Poner multicolumna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Poner multifila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Math"
-msgstr "Ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Modo presentación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insertar raíz cuadrada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insertar raíz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Insertar fracción estándar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insertar suma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insertar integral"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insertar producto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insertar ( )"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insertar [ ]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insertar { }"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Insertar delimitadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insertar matriz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insertar entorno casos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros de ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Quitar último argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Append argument"
-msgstr "Añadir argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Hacer opcional el primer argumento no opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Hacer no opcional el último argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Quitar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Insertar argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Quitar último argumento yendo hacia la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Añadir argumento comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Añadir argumento opcional comiendo desde la derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Búfer de comandos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Seguimiento de cambios[[Barra de herramientas]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar cambios en la salida"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Next change"
-msgstr "Cambio siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Aceptar cambio dentro de la selección"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rechazar cambio dentro de la selección"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusionar cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceptar todos los cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Descartar todos los cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ver otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualizar otros formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Control de versiones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Comprobar para editar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Comprobar cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "View revision log"
-msgstr "Ver registro de revisión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Descartar cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Comparar con una revisión anterior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Comparar con la última revisión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Insertar Info de la versión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usar la propiedad de bloqueo de archivos SVN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Actualizar directorio local desde el repositorio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Panel de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Espaciado en ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fracciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoraciones del marco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Otros símbolos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "Relations"
-msgstr "Relaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relaciones negativas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Dots"
-msgstr "Puntos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "because"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relaciones AMS negativas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espaciados"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espacio delgado\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espacio medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espacio grueso\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espacio negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr "Marcador de posición\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr "Marcador de posición horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr "Marcador de posición vertical\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Roots"
-msgstr "Raíces"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Otra raíz\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Estándar\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Fracción con barra inclinada (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Unidad (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Unidad (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unidad fraccionaria (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unidad fraccionaria (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fracción en texto\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Fracción presentada\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua (izquierda)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fracción continua (derecha)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomio\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Binomio en texto\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Binomio presentado\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrita\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Cursiva\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decoraciones del marco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "hat"
-msgstr "sombrero"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "grave"
-msgstr "acento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "dot"
-msgstr "punto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "check"
-msgstr "marca"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "underline"
-msgstr "subrayado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/external_templates:37
+#: lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Una hoja de cálculo de Gnumeric, LibrOffice o Excel.\n"
+"Se importa como cuadro largo, así que admite cualquier\n"
+"longitud. Una anchura excesiva podría ser un problema.\n"
+"Se necesita la aplicación gnumeric para la conversión\n"
+"de archivos de gnumeric y de excel.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/external_templates:76
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imagen raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/external_templates:79
+#: lib/external_templates:85
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagen raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/external_templates:84
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un archivo bitmap.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/external_templates:148
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/external_templates:149
+#: lib/external_templates:152
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/external_templates:151
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/external_templates:201
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Diagrama de ajedrez"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/external_templates:202
+#: lib/external_templates:221
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagrama de ajedrez"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/external_templates:204
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagrama de posición de ajedrez.\n"
+"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n"
+"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n"
+"guardar la posición que quiere mostrar.\n"
+"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n"
+"y recuerde poner una ruta relativa\n"
+"a la ubicación del documento LyX.\n"
+"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n"
+"para activar la edición general del tablero.\n"
+"Podría también comprobar la opción\n"
+"'Opciones->Probar legalidad', y\n"
+"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n"
+"para insertar un nuevo material en el tablero.\n"
+"Para que esto funcione, tiene que poner\n"
+"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n"
+"que TeX lo encuentre, y necesitará\n"
+"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/external_templates:252
+#: lib/external_templates:258
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Tipografía musical Lilypond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/external_templates:254
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n"
+"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n"
+"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n"
+"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/external_templates:300
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Páginas PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:315
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Páginas PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size. \n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Incluye documentos PDF usando el paquete  'pdfpages'.\n"
+"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages',\n"
+"que debe insertarse en 'Opciones'.\n"
+"Ejemplos:\n"
+"* pages={x-y} (para un rango de páginas)\n"
+"* pages={x,y,z} (para páginas específicas)\n"
+"* pages=- (para incluir todas las páginas )\n"
+"* pages=last-1 (para incluir todas las páginas en orden inverso)\n"
+"Con la opción 'noautoscale' las páginas PDF\n"
+"se insertan en su tamaño original.\n"
+"Lee la documentación del paquete pdfpages \n"
+"para otras opciones y detalles.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/external_templates:346
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"La fecha de hoy.\n"
+"Leer 'info date' para más información.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/external_templates:375
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/external_templates:376
+#: lib/external_templates:379
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagrama Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/external_templates:378
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagrama Dia.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/configure.py:487
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/configure.py:487
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/configure.py:490
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/configure.py:493
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/configure.py:496
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/configure.py:496
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/configure.py:499
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/configure.py:502
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/configure.py:505
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/configure.py:507
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/configure.py:508
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/configure.py:510
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/configure.py:511
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/configure.py:512
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/configure.py:513
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/configure.py:514
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/configure.py:515
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/configure.py:516
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/configure.py:524
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simple (salida ajedrez)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/configure.py:525
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simple (imagen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/configure.py:526
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Texto simple (salida Xfig)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/configure.py:527
+msgid "date (output)"
+msgstr "fecha (salida)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/configure.py:528
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/configure.py:528
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/configure.py:529
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/configure.py:530
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/configure.py:531
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/configure.py:532
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/configure.py:533
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/configure.py:533
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/configure.py:534
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/configure.py:535
+msgid "R/S code"
+msgstr "código R/S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/configure.py:537
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond música"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/configure.py:538
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (simple)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (simple)|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/configure.py:541
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/configure.py:542
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simple|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/configure.py:544
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simple (pstotext)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/configure.py:545
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simple (ps2ascii)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simple (catdvi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/configure.py:547
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simple, unir líneas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/configure.py:550
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Gnumeric"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/configure.py:551
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo Excel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo OpenOffice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/configure.py:562
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/configure.py:567
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/configure.py:568
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (uncropped)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/configure.py:573
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/configure.py:573
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/configure.py:574
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/configure.py:574
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/configure.py:575
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/configure.py:575
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/configure.py:576
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/configure.py:576
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/configure.py:577
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/configure.py:577
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/configure.py:580
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/configure.py:580
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/configure.py:581
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/configure.py:581
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/configure.py:584
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "BorradorDVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:619
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:619
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/configure.py:590
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/configure.py:594
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/configure.py:597
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/configure.py:598
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/configure.py:598
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/configure.py:601
+msgid "date command"
+msgstr "comando de fecha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/configure.py:602
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabla (CSV)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/configure.py:604
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/configure.py:605
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/configure.py:606
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/configure.py:607
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/configure.py:608
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/configure.py:609
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/configure.py:610
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/configure.py:611
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/configure.py:612
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/configure.py:613
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/configure.py:614
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/configure.py:615
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/configure.py:616
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/configure.py:617
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/configure.py:618
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/configure.py:712
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/configure.py:910
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/configure.py:913
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: src/BiblioInfo.cpp:249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: src/BiblioInfo.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: src/BiblioInfo.cpp:419
+#: src/BiblioInfo.cpp:458
+#: src/BiblioInfo.cpp:469
+#: src/BiblioInfo.cpp:523
+#: src/BiblioInfo.cpp:527
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: src/BiblioInfo.cpp:727
+#: src/BiblioInfo.cpp:730
+msgid "No year"
+msgstr "Sin año"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: src/BiblioInfo.cpp:745
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Entrada bibliográfica no encontrada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: src/Buffer.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
+"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: src/Buffer.cpp:139
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La impresión del documento falló"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: src/Buffer.cpp:347
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Error de disco:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: src/Buffer.cpp:348
+#, c-format
+msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: src/Buffer.cpp:459
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: src/Buffer.cpp:461
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: src/Buffer.cpp:470
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: src/Buffer.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: src/Buffer.cpp:822
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento desconocida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: src/Buffer.cpp:823
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es desconocida."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: src/Buffer.cpp:827
+#: src/Text.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: src/Buffer.cpp:831
+#: src/Buffer.cpp:838
+#: src/Buffer.cpp:861
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error de encabezamiento de documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: src/Buffer.cpp:837
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: src/Buffer.cpp:860
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: src/Buffer.cpp:873
+#: src/Buffer.cpp:879
+#: src/BufferView.cpp:1452
+#: src/BufferView.cpp:1458
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: src/Buffer.cpp:874
+#: src/BufferView.cpp:1453
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni xcolor/ulem están instalados.\n"
+"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: src/Buffer.cpp:880
+#: src/BufferView.cpp:1459
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
+"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: src/Buffer.cpp:918
+#: src/BufferParams.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:446
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:710
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: src/Buffer.cpp:972
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: src/Buffer.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo `%1$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: src/Buffer.cpp:996
+#: src/Buffer.cpp:1059
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo al formatear documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: src/Buffer.cpp:997
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté corrupto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: src/Buffer.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: src/Buffer.cpp:1085
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Falló la conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "angle"
-msgstr "ángulo"
+#: src/Buffer.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
+msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un archivo temporal para convertirlo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "top"
-msgstr "superior"
+#: src/Buffer.cpp:1096
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Guión de conversión no encontrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: src/Buffer.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
+msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx no pudo ser encontrado."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: src/Buffer.cpp:1120
+#: src/Buffer.cpp:1127
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Falló el guión de conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: src/Buffer.cpp:1121
+#, c-format
+msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr "%1$s es de una versión anterior de LyX, y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: src/Buffer.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr "%1$s es de una versión nueva de LyX y el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: src/Buffer.cpp:1149
+#: src/Buffer.cpp:3942
+#: src/Buffer.cpp:4004
+msgid "File is read-only"
+msgstr "El archivo es de solo lectura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: src/Buffer.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "El archivo %1$s no puede ser escrito porque está marcado como solo lectura."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: src/Buffer.cpp:1159
+#, c-format
+msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobrescribir este archivo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "triangle"
-msgstr "triángulo"
+#: src/Buffer.cpp:1161
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: src/Buffer.cpp:1162
+#: src/Buffer.cpp:2467
+#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobrescribir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: src/Buffer.cpp:1191
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo de copia de seguridad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: src/Buffer.cpp:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"No se ha podido crear copia de seguridad de %1$s.\n"
+"Comprueba si existe el directorio y permite escritura."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: src/Buffer.cpp:1223
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: src/Buffer.cpp:1238
+msgid " could not write file!"
+msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: src/Buffer.cpp:1246
+msgid " done."
+msgstr " hecho."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: src/Buffer.cpp:1261
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: src/Buffer.cpp:1271
+#: src/Buffer.cpp:1284
+#: src/Buffer.cpp:1298
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr " Guardado  como %1$s. ¡Uf!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: src/Buffer.cpp:1274
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: src/Buffer.cpp:1288
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: src/Buffer.cpp:1302
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "¡Guardar falló! Desastre. El documento se ha perdido."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: src/Buffer.cpp:1389
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: src/Buffer.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
+msgstr "Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) está adecuadamente instalado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: src/Buffer.cpp:1419
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: src/Buffer.cpp:1422
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación elegida.\n"
+"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: src/Buffer.cpp:1429
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Falló la conversión iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1434
+msgid "conversion failed"
+msgstr "falló la conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: src/Buffer.cpp:1525
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: src/Buffer.cpp:1527
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"La ruta del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contiene glifos desconocidos en la codificación actual (es decir, %2$s). Esto puede generar una salida incompleta, a menos que TEXINPUTS contenga el directorio del documento y no uses explícitamente rutas relativas (o sea, que empiecen con './' o '../')  en el preámbulo o en ERT.\n"
+"\n"
+"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
+"o cambia el nombre de la ruta del archivo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: src/Buffer.cpp:1879
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores Grandes"
+#: src/Buffer.cpp:1893
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: src/Buffer.cpp:1894
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: src/Buffer.cpp:2172
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: src/Buffer.cpp:2236
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: src/Buffer.cpp:2319
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: src/Buffer.cpp:2384
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: src/Buffer.cpp:2391
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: src/Buffer.cpp:2398
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Error al exportar a DVI."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: src/Buffer.cpp:2463
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: src/Buffer.cpp:2466
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: src/Buffer.cpp:2483
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Error ejecutando comandos externos."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: src/Buffer.cpp:3292
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: src/Buffer.cpp:3296
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: src/Buffer.cpp:3326
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: src/Buffer.cpp:3328
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Vista preliminar del preámbulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: src/Buffer.cpp:3330
+msgid "Preview body"
+msgstr "Vista preliminar del cuerpo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: src/Buffer.cpp:3432
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-guardado %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: src/Buffer.cpp:3486
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: src/Buffer.cpp:3547
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autoguardando documento actual..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: src/Buffer.cpp:3692
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "No se pudo exportar archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: src/Buffer.cpp:3693
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: src/Buffer.cpp:3749
+msgid "File name error"
+msgstr "Error del nombre de archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: src/Buffer.cpp:3750
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: src/Buffer.cpp:3849
+#: src/Buffer.cpp:3863
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportación del documento cancelada."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: src/Buffer.cpp:3866
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: src/Buffer.cpp:3873
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: src/Buffer.cpp:3928
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: src/Buffer.cpp:3931
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: src/Buffer.cpp:3932
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "sum"
-msgstr "suma"
+#: src/Buffer.cpp:3932
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Cargar original"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: src/Buffer.cpp:3943
+#, c-format
+msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr "Se ha cargado con éxito un archivo de emergencia, pero el original %1$s está marcado como solo lectura. Asegúrate de guardar el documento como un archivo distinto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: src/Buffer.cpp:3949
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: src/Buffer.cpp:3951
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: src/Buffer.cpp:3952
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
+"(%1$s)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: src/Buffer.cpp:3956
+#: src/Buffer.cpp:3968
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: src/Buffer.cpp:3957
+#: src/Buffer.cpp:3970
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantener"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: src/Buffer.cpp:3961
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Archivo de emergencia borrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: src/Buffer.cpp:3962
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: src/Buffer.cpp:3969
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: src/Buffer.cpp:3992
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
+"\n"
+"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: src/Buffer.cpp:3994
+msgid "Load backup?"
+msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: src/Buffer.cpp:3995
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Cargar copia de &seguridad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: src/Buffer.cpp:3995
+msgid "Load &original"
+msgstr "Cargar &original"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: src/Buffer.cpp:4005
+#, c-format
+msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr "Se ha cargado con éxito un archivo de respaldo, pero el original %1$s está marcado como solo lectura. No olvides guardar el documento como un archivo distinto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: src/Buffer.cpp:4345
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "¡Sin sentido! "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: src/Buffer.cpp:4540
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: src/Buffer.cpp:4543
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: src/Buffer.cpp:4609
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Archivo incluido no válido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: src/Buffer.cpp:4610
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n  %1$s\n"
+"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: src/BufferParams.cpp:599
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"La clase de documento seleccionada\n"
+"\t%1$s\n"
+"requiere archivos externos no disponibles.\n"
+"La clase de documento se puede usar, pero el\n"
+"documento no se puede compilar hasta que se\n"
+"instalen los siguientes requisitos:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Véase la sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) de la\n"
+"Guía del usuario para más información. "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: src/BufferParams.cpp:608
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: src/BufferParams.cpp:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"El archivo de formato:\n"
+"%1$s\n"
+"no se puede encontrar. Se usará una clase\n"
+"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
+"LyX no podrá generar una salida correcta."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: src/BufferParams.cpp:1979
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: src/BufferParams.cpp:1986
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Debido a un error en el archivo de formato:\n"
+"%1$s\n"
+"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n"
+"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
+"LyX no podrá generar una salida correcta."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "square"
-msgstr "cuadrado"
+#: src/BufferParams.cpp:1992
+#: src/BufferView.cpp:1297
+#: src/BufferView.cpp:1329
+msgid "Could not load class"
+msgstr "No se pudo cargar la clase"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: src/BufferParams.cpp:2040
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Error al leer la información interna de formato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: src/BufferParams.cpp:2041
+#: src/TextClass.cpp:1496
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: src/BufferView.cpp:186
+msgid "No more insets"
+msgstr "No más recuadros"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: src/BufferView.cpp:729
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar marcador"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: src/BufferView.cpp:946
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: src/BufferView.cpp:989
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de solo-lectura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: src/BufferView.cpp:998
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta porción del documento está borrada."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: src/BufferView.cpp:1041
+#: src/BufferView.cpp:1966
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: src/BufferView.cpp:1295
+#: src/BufferView.cpp:1327
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "La clase de documento `%1$s' no se ha podido cargar."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: src/BufferView.cpp:1350
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
+#: src/BufferView.cpp:1360
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: src/BufferView.cpp:1549
+#: src/lyxfind.cpp:378
+#: src/lyxfind.cpp:396
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: src/BufferView.cpp:1592
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: src/BufferView.cpp:1598
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: src/BufferView.cpp:1605
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca quitada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: src/BufferView.cpp:1608
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca puesta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: src/BufferView.cpp:1664
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Estadísticas para la selección:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: src/BufferView.cpp:1666
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Estadísticas para el documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: src/BufferView.cpp:1669
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palabras"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: src/BufferView.cpp:1671
+msgid "One word"
+msgstr "Una palabra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: src/BufferView.cpp:1674
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: src/BufferView.cpp:1677
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1680
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1683
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: src/BufferView.cpp:1685
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: src/BufferView.cpp:1839
+#, c-format
+msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr "`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: src/BufferView.cpp:1841
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: src/BufferView.cpp:1849
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nombre de Rama"
+
+#: src/BufferView.cpp:1856
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "La rama ya existe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: src/BufferView.cpp:1992
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "La rama \"%1$s\" no existe."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: src/BufferView.cpp:2316
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Falló la búsqueda inversa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: src/BufferView.cpp:2317
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"La posición solicitada por búsqueda inversa no es válida.\n"
+"La vista del documento debe actualizarse."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: src/BufferView.cpp:2691
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: src/BufferView.cpp:2702
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: src/BufferView.cpp:2704
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: src/BufferView.cpp:2969
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: src/BufferView.cpp:2971
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No se pudo leer archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: src/BufferView.cpp:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"no se pudo leer."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: src/BufferView.cpp:2979
+#: src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: src/BufferView.cpp:2986
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: src/BufferView.cpp:2987
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"El archivo no está codificado en UTF-8.\n"
+"Será leído como codificado local a 8Bit.\n"
+"Si esto no da el resultado correcto\n"
+"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
+"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: src/Changes.cpp:363
+#: src/Paragraph.cpp:2564
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso de LyX: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: src/Changes.cpp:364
+#: src/Paragraph.cpp:2565
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carácter no codificable"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: src/Changes.cpp:379
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"El nombre del autor '%1$s',\n"
+"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n"
+"se pueden representar en la codificación actual. Esos glifos\n"
+"se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n"
+"\n"
+"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
+"o cambia la ortografía del nombre del autor."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/Color.cpp:201
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/Color.cpp:203
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "cyan"
+msgstr "cian"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "selected text"
+msgstr "texto seleccionado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "inline completion"
+msgstr "autocompletar en línea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "autofinalización no única"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo preliminar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "note label"
+msgstr "etiqueta de nota"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "comment label"
+msgstr "etiqueta de comentario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo del comentario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiqueta de nota en gris"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto de recuadro de nota en gris"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texto de recuadro fantasma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "shaded box"
+msgstr "marco coloreado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "listings background"
+msgstr "fondo de listados"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "branch label"
+msgstr "etiqueta de rama"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiqueta de nota al pie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "index label"
+msgstr "etiqueta de índice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiqueta de nota al margen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "URL label"
+msgstr "etiqueta URL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "URL text"
+msgstr "texto URL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "command inset"
+msgstr "recuadro de comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo del recuadro de comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco del recuadro de comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "math"
+msgstr "ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de los gráficos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "math macro background"
+msgstr "fondo de macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "math frame"
+msgstr "marco de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "math corners"
+msgstr "esquinas de ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "math line"
+msgstr "línea de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fondo alrededor de macro de ecuación "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "math macro label"
+msgstr "etiqueta de macro ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "math macro frame"
+msgstr "marco de macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "marco de ecuación mezclado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recuadro plegable"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recuadro plegable"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de recuadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recuadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de línea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador del apéndice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "deleted text"
+msgstr "texto borrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "added text"
+msgstr "texto añadido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texto cambiado 1º autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texto cambiado 2º autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texto cambiado 3º autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texto cambiado 4º autor"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texto cambiado 5º autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "modificador de texto borrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espacio añadidos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "table line"
+msgstr "línea de cuadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea activar/desactivar de cuadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "new page"
+msgstr "página nueva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "page break / line break"
+msgstr "salto de página/línea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "frame of button"
+msgstr "marco del botón"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fondo del botón bajo el foco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcador de párrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "preview frame"
+msgstr "marco de vista preliminar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relaciones AMS negativas"
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "regexp frame"
+msgstr "marco de regexp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/Converter.cpp:310
+#: src/Converter.cpp:481
+#: src/Converter.cpp:504
+#: src/Converter.cpp:547
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/Converter.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un convertidor en las preferencias."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/Converter.cpp:432
+#: src/Format.cpp:657
+#: src/Format.cpp:725
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Ejecutando comando: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/Converter.cpp:476
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de construcción"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/Converter.cpp:477
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/Converter.cpp:482
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al ejecutar:\n"
+"%1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/Converter.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/Converter.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/Converter.cpp:550
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/Converter.cpp:606
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/Converter.cpp:625
+#, c-format
+msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
+msgstr "LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de LaTeX %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/Converter.cpp:628
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falló"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/Converter.cpp:630
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La salida está vacía"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/Converter.cpp:631
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/CutAndPaste.cpp:347
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n"
+"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Rama desconocida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&No añadir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/CutAndPaste.cpp:666
+#: src/Text.cpp:388
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "El formato `%1$s' no se ha encontrado."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/CutAndPaste.cpp:668
+#: src/Text.cpp:390
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Formato no encontrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/CutAndPaste.cpp:696
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr "La inserción flexible %1$s no está definida tras recargar el formato '%2$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/CutAndPaste.cpp:699
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
+msgstr "La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de formato '%2$s' a '%3$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/CutAndPaste.cpp:704
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserción flexible no definida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantener archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sobrescribir &todos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "No se pudo copiar archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Ancho fijo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Font.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Tachado %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado doble %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado ondulado %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Versalitas %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/Font.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/Font.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/Format.cpp:605
+#: src/Format.cpp:618
+#: src/Format.cpp:628
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver el archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/Format.cpp:606
+#: src/Format.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "El archivo no existe: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/Format.cpp:619
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/Format.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/Format.cpp:672
+#: src/Format.cpp:684
+#: src/Format.cpp:697
+#: src/Format.cpp:708
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "No se puede editar archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/Format.cpp:685
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Los archivos LinkBack solo se pueden editar en Apple Mac OSX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/Format.cpp:698
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sin información para editar %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/Format.cpp:709
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/KeyMap.cpp:227
+#: src/KeyMap.cpp:242
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/KeyMap.cpp:228
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar la instalación."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/KeyMap.cpp:235
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/KeyMap.cpp:236
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n"
+"Comprueba su instalación, por favor."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/KeyMap.cpp:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n"
+"%1$s.\n"
+"Volviendo al predeterminado."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/KeySequence.cpp:182
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/LaTeX.cpp:266
+#: src/LaTeX.cpp:369
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Ejecutando el procesador de índice."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/LaTeX.cpp:292
+#: src/LaTeX.cpp:352
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/LaTeX.cpp:460
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/LyX.cpp:120
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/LyX.cpp:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Compruebe su instalación."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/LyX.cpp:130
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/LyX.cpp:134
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Hecho!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/LyX.cpp:397
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Los archivos siguientes no se han podido cargar:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/LyX.cpp:434
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Imagen raster"
+#: src/LyX.cpp:436
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
-#: lib/external_templates:40
-#: lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/LyX.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un archivo bitmap.\n"
+#: src/LyX.cpp:444
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
 
-#: lib/external_templates:109
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/LyX.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
 
-#: lib/external_templates:110
-#: lib/external_templates:113
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/LyX.cpp:546
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
 
-#: lib/external_templates:112
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Una figura Xfig.\n"
+#: src/LyX.cpp:547
+msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr "LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de texto. Puedes intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar sin comprobar la instalación LaTeX, o continuar."
 
-#: lib/external_templates:162
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagrama de ajedrez"
+#: src/LyX.cpp:551
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurar"
 
-#: lib/external_templates:163
-#: lib/external_templates:182
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/LyX.cpp:552
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sin LaTeX"
 
-#: lib/external_templates:165
+#: src/LyX.cpp:553
+#: src/VCBackend.cpp:858
+#: src/VCBackend.cpp:862
+msgid "&Continue"
+msgstr "C&ontinuar"
+
+#: src/LyX.cpp:656
 msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
-"Diagrama de posición de ajedrez.\n"
-"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n"
-"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n"
-"guardar la posición que quiere mostrar.\n"
-"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n"
-"y recuerde poner una ruta relativa\n"
-"a la ubicación del documento LyX.\n"
-"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n"
-"para activar la edición general del tablero.\n"
-"Podría también comprobar la opción\n"
-"'Opciones->Probar legalidad', y\n"
-"recuerde pulsar con botones derecho y medio\n"
-"para insertar un nuevo material en el tablero.\n"
-"Para que esto funcione, tiene que poner\n"
-"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n"
-"que TeX lo encuentre, y necesitará\n"
-"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
-
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+"¡Señal SIGHUP capturada!\n"
+"Adiós. "
 
-#: lib/external_templates:213
-#: lib/external_templates:219
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Tipografía musical Lilypond"
+#: src/LyX.cpp:660
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"¡Señal SIGFPE capturada!\n"
+"Adiós. "
 
-#: lib/external_templates:215
+#: src/LyX.cpp:663
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
-"Partituras tipografiadas por GNU LilyPond,\n"
-"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n"
-"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n"
-"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n"
+"¡Señal SIGSEGV capturada!\n"
+"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n"
+"Por favor, lee las instrucciones sobre informe de fallos en 'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
+"Adiós."
 
-#: lib/external_templates:261
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Páginas PDF"
+#: src/LyX.cpp:679
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "¡LyX ha fallado!"
+
+#: src/LyX.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: lib/external_templates:262
-#: lib/external_templates:273
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/LyX.cpp:853
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
 
-#: lib/external_templates:264
+#: src/LyX.cpp:854
+#, c-format
 msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
-"Incluye documentos PDF usando el paquete  'pdfpages'.\n"
-"Para incluir múltiples páginas usa la opción 'pages'-,\n"
-"que debe insertarse en 'Opciones'.\n"
-"Ejemplos:\n"
-"* pages={x-y} (para un rango de páginas)\n"
-"* pages={x,y,z} (para páginas específicas)\n"
-"* pages=- (para incluir todas las páginas)\n"
-"Lee la documentación del paquete pdfpages \n"
-"para otras opciones y detalles.\n"
+"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
+
+#: src/LyX.cpp:937
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
 
-#: lib/external_templates:304
+#: src/LyX.cpp:938
+#, c-format
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
-"La fecha de hoy.\n"
-"Leer 'info date' para más información.\n"
+"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
+"Es necesario mantener su propia configuración."
 
-#: lib/external_templates:333
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: src/LyX.cpp:943
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crear directorio"
 
-#: lib/external_templates:334
-#: lib/external_templates:337
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/LyX.cpp:944
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Salir de LyX"
 
-#: lib/external_templates:336
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagrama Dia.\n"
+#: src/LyX.cpp:945
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
 
-#: lib/configure.py:445
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: src/LyX.cpp:949
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
 
-#: lib/configure.py:448
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: src/LyX.cpp:954
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
 
-#: lib/configure.py:451
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/LyX.cpp:1027
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
 
-#: lib/configure.py:454
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/LyX.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
 
-#: lib/configure.py:457
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/LyX.cpp:1042
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n"
+"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n"
+"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
+"\t-userdir dir   establece dir como directorio del usuario\n"
+"\t-sysdir dir    establece dir como directorio del sistema\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 selecciona las características a depurar\n"
+"                 `lyx -dbg' para ver la lista de características\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 donde fmt es el formato de exportación elegido.\n"
+"                 Véase Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos->Formatos de archivo\n"
+"                 para ver los posibles parámetros.\n"
+"                 El orden de las opciones -e y -x importa.\n"
+"t-E [--export-to] fmt nombre_archivo\n"
+"                  donde fmt es el formato a exportar (véase --export),\n"
+"                  y nombre_archivo es el nombre del archivo de destino.\n"
+"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es el formato de importación elegido\n"
+"                 y archivo.xxx es el archivo a importar.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  donde what es `all', `main' o `none',\n"
+"                  que indica si todos los archivos, solo el principal o ninguno\n"
+"                  se sobrescriben durante una exportación por lotes.\n"
+"                  Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es consumada.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  abre documentos en una nueva instancia\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  abre documentos en una instancia en ejecución\n"
+"                  (se necesita un  lyxpipe en funcionamiento)\n"
+"\t-batch          ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n"
+"\t -version       resumen de la versión e información de compilación\n"
+"Consultar la página del manual de LyX para más detalles."
 
-#: lib/configure.py:460
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: src/LyX.cpp:1097
+#: src/support/Package.cpp:589
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sin directorio del sistema"
 
-#: lib/configure.py:463
-#: lib/configure.py:474
-#: lib/configure.py:484
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/LyX.cpp:1098
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
 
-#: lib/configure.py:464
-#: lib/configure.py:475
-#: lib/configure.py:485
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/LyX.cpp:1109
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sin directorio del usuario"
 
-#: lib/configure.py:465
-#: lib/configure.py:476
-#: lib/configure.py:486
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/LyX.cpp:1110
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
 
-#: lib/configure.py:466
-#: lib/configure.py:477
-#: lib/configure.py:487
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/LyX.cpp:1121
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
 
-#: lib/configure.py:467
-#: lib/configure.py:478
-#: lib/configure.py:488
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/LyX.cpp:1122
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
 
-#: lib/configure.py:468
-#: lib/configure.py:479
-#: lib/configure.py:489
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/LyX.cpp:1133
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1138
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Falta nombre de archivo de destino detrá de la opción --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1151
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1164
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
 
-#: lib/configure.py:469
-#: lib/configure.py:480
-#: lib/configure.py:490
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/LyX.cpp:1169
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
 
-#: lib/configure.py:470
-#: lib/configure.py:481
-#: lib/configure.py:491
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/LyXRC.cpp:3063
+msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
+msgstr "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" como palabras correctas?"
 
-#: lib/configure.py:471
-#: lib/configure.py:482
-#: lib/configure.py:492
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/LyXRC.cpp:3067
+msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+msgstr "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma del documento."
 
-#: lib/configure.py:472
-#: lib/configure.py:483
-#: lib/configure.py:493
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/LyXRC.cpp:3075
+msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada automáticamente por lo que escriba."
 
-#: lib/configure.py:498
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Texto simple (salida ajedrez)"
+#: src/LyXRC.cpp:3079
+msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los valores predeterminados después de un cambio de clase."
 
-#: lib/configure.py:499
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Texto simple (imagen)"
+#: src/LyXRC.cpp:3083
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no autoguardado."
 
-#: lib/configure.py:500
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Texto simple (salida Xfig)"
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr "Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo original."
 
-#: lib/configure.py:501
-msgid "date (output)"
-msgstr "fecha (salida)"
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
 
-#: lib/configure.py:502
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/LyXRC.cpp:3098
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)."
 
-#: lib/configure.py:502
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
+msgstr "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
 
-#: lib/configure.py:503
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
 
-#: lib/configure.py:504
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/LyXRC.cpp:3120
+msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/LyXRC.cpp:3128
+msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
+msgstr "LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la parte superior de la pantalla."
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/LyXRC.cpp:3132
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Hacer que la tecla Apple actúe como Meta y Control como Ctrl."
 
-#: lib/configure.py:507
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: src/LyXRC.cpp:3136
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
 
-#: lib/configure.py:508
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond música"
+#: src/LyXRC.cpp:3140
+msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
+msgstr "Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el cursor está dentro."
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (simple)"
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+#, no-c-format
+msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (simple)|L"
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
+msgstr "Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
 
-#: lib/configure.py:510
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/LyXRC.cpp:3153
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: lib/configure.py:511
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/LyXRC.cpp:3157
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
 
-#: lib/configure.py:512
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simple"
+#: src/LyXRC.cpp:3161
+msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
+msgstr "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
 
-#: lib/configure.py:512
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto simple|o"
+#: src/LyXRC.cpp:3165
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
 
-#: lib/configure.py:513
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texto simple (pstotext)"
+#: src/LyXRC.cpp:3169
+msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el directorio en el que LyX se inició."
 
-#: lib/configure.py:514
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texto simple (ps2ascii)"
+#: src/LyXRC.cpp:3173
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
 
-#: lib/configure.py:515
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texto simple (catdvi)"
+#: src/LyXRC.cpp:3177
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
 
-#: lib/configure.py:516
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simple, unir líneas"
+#: src/LyXRC.cpp:3181
+msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
+msgstr "Codificación de caracteres usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es muy recomendable para idiomas no ingleses."
 
-#: lib/configure.py:519
-#: lib/configure.py:521
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: src/LyXRC.cpp:3185
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr "Deshabilitar el dibujo en pantalla de interletraje y ligaduras en el texto."
 
-#: lib/configure.py:519
-#: lib/configure.py:521
-msgid "LyXHTML|X"
-msgstr "LyXHTML|X"
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr "Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: lib/configure.py:528
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)."
 
-#: lib/configure.py:533
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr "Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del índice.  \""
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: src/LyXRC.cpp:3213
+msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
+msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del documento."
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/LyXRC.cpp:3217
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del documento."
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/LyXRC.cpp:3221
+msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
+msgstr "Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. \\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del segundo idioma."
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/LyXRC.cpp:3225
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/LyXRC.cpp:3229
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/LyXRC.cpp:3233
+msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a \\documentclass."
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/LyXRC.cpp:3237
+msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del documento es el idioma predeterminado."
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr "De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de LyX."
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "BorradorDVI"
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
+msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero al del documento."
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
 
-#: lib/configure.py:553
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: src/LyXRC.cpp:3266
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
 
-#: lib/configure.py:556
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: src/LyXRC.cpp:3270
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo ecuación."
 
-#: lib/configure.py:557
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: src/LyXRC.cpp:3274
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
 
-#: lib/configure.py:560
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich Text Format"
+#: src/LyXRC.cpp:3278
+msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr "Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de autofinalización no única. "
 
-#: lib/configure.py:561
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: src/LyXRC.cpp:3282
+msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
+msgstr "Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una autofinalización disponible."
 
-#: lib/configure.py:561
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: src/LyXRC.cpp:3286
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Retraso de la autofinalización en línea."
 
-#: lib/configure.py:564
-msgid "date command"
-msgstr "comando de fecha"
+#: src/LyXRC.cpp:3290
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
 
-#: lib/configure.py:565
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabla (CSV)"
+#: src/LyXRC.cpp:3294
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto."
 
-#: lib/configure.py:567
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/LyXRC.cpp:3298
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas."
 
-#: lib/configure.py:568
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/LyXRC.cpp:3302
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow."
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: src/LyXRC.cpp:3306
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú archivo."
 
-#: lib/configure.py:570
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: src/LyXRC.cpp:3317
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
 
-#: lib/configure.py:571
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de las numeradas"
 
-#: lib/configure.py:572
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/LyXRC.cpp:3329
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
 
-#: lib/configure.py:574
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/LyXRC.cpp:3333
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
 
-#: lib/configure.py:575
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Vista preliminar LyX"
+#: src/LyXRC.cpp:3337
+msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
+msgstr "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de entorno PRINTER."
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
+#: src/LyXRC.cpp:3341
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/LyXRC.cpp:3345
+msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr "Opciones adicionales para pasar al programa de impresión después de todas las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: src/LyXRC.cpp:3349
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/LyXRC.cpp:3353
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
 
-#: lib/configure.py:580
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
+#: src/LyXRC.cpp:3357
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
 
-#: lib/configure.py:581
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+#: src/LyXRC.cpp:3361
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: src/LyXRC.cpp:3365
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
 
-#: lib/configure.py:653
-msgid "LyxBlogger"
-msgstr "LyxBlogger"
+#: src/LyXRC.cpp:3369
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s y %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3373
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/LyXRC.cpp:3377
+msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
+msgstr "Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con el nombre y argumentos dados."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416
-#: src/BiblioInfo.cpp:453
-#: src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:502
-#: src/BiblioInfo.cpp:506
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#: src/LyXRC.cpp:3381
+msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr "Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de cola."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:645
-#: src/BiblioInfo.cpp:648
-msgid "No year"
-msgstr "Sin año"
+#: src/LyXRC.cpp:3385
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:721
-#: src/BiblioInfo.cpp:781
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Añadir bibliografía sólo."
+#: src/LyXRC.cpp:3389
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora específica."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:777
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: src/LyXRC.cpp:3393
+msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
+msgstr "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando de impresión."
 
-#: src/Buffer.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
-"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
+#: src/LyXRC.cpp:3397
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:139
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La impresión del documento falló"
+#: src/LyXRC.cpp:3405
+msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para movimiento lógico\""
 
-#: src/Buffer.cpp:309
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Error de disco:"
+#: src/LyXRC.cpp:3409
+msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
+msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobrescriba su valor aquí."
 
-#: src/Buffer.cpp:310
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX no ha podido crear el directorio temporal '%1$s' (¿Disco lleno?)"
+#: src/LyXRC.cpp:3415
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Tipografía usada en pantalla para mostrar el texto mientras se edita."
 
-#: src/Buffer.cpp:390
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "¡LyX ha intentado cerrar un documento que tenía cambios sin guardar!\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr "Permitir redimensionar tipografías bitmap. Si está usando una tipografía bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas tipografías aparezcan con bloques en LyX. Sin esta opción LyX usa la tipografía bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarla."
 
-#: src/Buffer.cpp:392
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "¡Intentando cerrar el documento cambiado!"
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Tamaños de carácter usados para calcular la escala de las tipografías de pantalla."
 
-#: src/Buffer.cpp:400
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+#: src/LyXRC.cpp:3433
+#, no-c-format
+msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
+msgstr "Porcentaje de zoom para la tipografía en pantalla. Un valor de 100% hará que el tamaño sea aproximadamente el mismo que en el papel."
 
-#: src/Buffer.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3437
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las ventanas."
 
-#: src/Buffer.cpp:706
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Clase de documento desconocida"
+#: src/LyXRC.cpp:3441
+msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
+msgstr "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
 
-#: src/Buffer.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es desconocida."
+#: src/LyXRC.cpp:3448
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
 
-#: src/Buffer.cpp:711
-#: src/Text.cpp:461
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3452
+msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
+msgstr "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados cuando salga de LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:715
-#: src/Buffer.cpp:722
-#: src/Buffer.cpp:742
-msgid "Document header error"
-msgstr "Error de encabezamiento de documento"
+#: src/LyXRC.cpp:3456
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del tesauro."
 
-#: src/Buffer.cpp:721
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header falta"
+#: src/LyXRC.cpp:3460
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
 
-#: src/Buffer.cpp:741
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document falta"
+#: src/LyXRC.cpp:3477
+msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
 
-#: src/Buffer.cpp:757
-#: src/Buffer.cpp:763
-#: src/BufferView.cpp:1369
-#: src/BufferView.cpp:1375
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
+msgstr "Permitir usar los colores del sistema para algunas cosas como el fondo de la ventana principal y selección."
 
-#: src/Buffer.cpp:758
-#: src/BufferView.cpp:1370
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni xcolor/ulem están instalados.\n"
-"Por favor instala estos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
+#: src/LyXRC.cpp:3491
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
 
-#: src/Buffer.cpp:764
-#: src/BufferView.cpp:1376
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, ya que xcolor y ulem no están instalados.\n"
-"Por favor instala ambos paquetes o redefine \\lyxadded y \\lyxdeleted en el preámbulo LaTeX."
+#: src/LyXRC.cpp:3495
+msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y Windows."
 
-#: src/Buffer.cpp:878
-#: src/Buffer.cpp:968
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallo al formatear documento"
+#: src/LyXRC.cpp:3499
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
 
-#: src/Buffer.cpp:879
+#: src/LyXVC.cpp:86
 #, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?"
 
-#: src/Buffer.cpp:916
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Falló la conversión"
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?"
 
-#: src/Buffer.cpp:917
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero no se ha podido crear un archivo temporal para convertirlo."
+#: src/LyXVC.cpp:89
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/Buffer.cpp:926
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Guión de conversión no encontrado"
+#: src/LyXVC.cpp:115
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento no guardado"
 
-#: src/Buffer.cpp:927
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx no pudo ser encontrado."
+#: src/LyXVC.cpp:116
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
 
-#: src/Buffer.cpp:947
-#: src/Buffer.cpp:953
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Falló el guión de conversión"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
 
-#: src/Buffer.cpp:948
-#, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al convertirlo."
+#: src/LyXVC.cpp:149
+#: src/LyXVC.cpp:156
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sin descripción inicial)"
 
-#: src/Buffer.cpp:954
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx script."
-msgstr "%1$s es de una versión más reciente de LyX y el guión lyx2lyx no puede hacer la conversión."
+#: src/LyXVC.cpp:165
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sin mensaje de registro)"
 
-#: src/Buffer.cpp:969
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté corrupto."
+#: src/LyXVC.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
 
-#: src/Buffer.cpp:986
+#: src/LyXVC.cpp:218
 #, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea sobrescribir este archivo?"
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios actuales.\n"
+"\n"
+"¿Desea volver a la versión guardada?"
 
-#: src/Buffer.cpp:988
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo modificado?"
+#: src/LyXVC.cpp:223
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
 
-#: src/Buffer.cpp:989
-#: src/Buffer.cpp:2160
-#: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescribir"
+#: src/LyXVC.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revertir"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2008
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1012
-msgid "Backup failure"
-msgstr "fallo de copia de seguridad"
+#: src/Paragraph.cpp:2070
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alineación no permitida"
 
-#: src/Buffer.cpp:1013
-#, c-format
+#: src/Paragraph.cpp:2071
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
 msgstr ""
-"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
-"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
+"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
+"Poniendo la predeterminada."
 
-#: src/Buffer.cpp:1039
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Guardando documento %1$s..."
+#: src/Paragraph.cpp:3150
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problema de memoria"
 
-#: src/Buffer.cpp:1054
-msgid " could not write file!"
-msgstr "¡no se pudo escribir archivo!"
+#: src/Paragraph.cpp:3150
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado"
 
-#: src/Buffer.cpp:1062
-msgid " done."
-msgstr " hecho."
+#: src/Text.cpp:415
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Recuadro desconocido"
 
-#: src/Buffer.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s\n"
+#: src/Text.cpp:496
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Cambiar error seguido"
 
-#: src/Buffer.cpp:1087
-#: src/Buffer.cpp:1100
-#: src/Buffer.cpp:1114
+#: src/Text.cpp:497
 #, c-format
-msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  Guardado  como %1$s. ¡Uf!\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:1090
-msgid "  Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando de nuevo...\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:1104
-msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando una vez más...\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:1118
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1202
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Detectada excepción del programa iconv"
+#: src/Text.cpp:508
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido"
 
-#: src/Buffer.cpp:1202
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Por favor verifica que el software de soporte para tu codificación (%1$s) está adecuadamente instalado"
+#: src/Text.cpp:972
+msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
+msgstr "No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el Tutorial."
 
-#: src/Buffer.cpp:1224
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "No se puede encontrar un comando LaTeX para el carácter '%1$s' (código %2$s)"
+#: src/Text.cpp:980
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
 
-#: src/Buffer.cpp:1227
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación elegida.\n"
-"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
+#: src/Text.cpp:1815
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Cambiar seguimiento] "
 
-#: src/Buffer.cpp:1234
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Falló la conversión iconv"
+#: src/Text.cpp:1821
+msgid "Change: "
+msgstr "Cambio: "
 
-#: src/Buffer.cpp:1239
-msgid "conversion failed"
-msgstr "falló la conversión"
+#: src/Text.cpp:1825
+msgid " at "
+msgstr " en "
 
-#: src/Buffer.cpp:1336
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Carácter no codificable en la ruta del archivo"
+#: src/Text.cpp:1835
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Tipografía: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1337
+#: src/Text.cpp:1840
 #, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
-msgstr ""
-"La ruta del documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contiene glifos desconocidos en la\n"
-"codificación actual (es decir, %2$s).\n"
-"Probablemente resultará en una salida incompleta.\n"
-"\n"
-"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
-"o cambia el nombre de la ruta del archivo."
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidad: %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:1622
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: src/Text.cpp:1846
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espacio: "
 
-#: src/Buffer.cpp:1636
-msgid "chktex failure"
-msgstr "fallo de chktex"
+#: src/Text.cpp:1852
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno y medio"
 
-#: src/Buffer.cpp:1637
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
+#: src/Text.cpp:1858
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
 
-#: src/Buffer.cpp:1845
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Sin información para exportar al formato: %1$s."
+#: src/Text.cpp:1867
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", recuadro: "
 
-#: src/Buffer.cpp:1917
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Error al exportar al formato: %1$s."
+#: src/Text.cpp:1868
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Párrafo: "
 
-#: src/Buffer.cpp:1992
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "La rama \"%1$s\" ya existe."
+#: src/Text.cpp:1869
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/Buffer.cpp:2020
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "La rama \"%1$s\" no existe."
+#: src/Text.cpp:1870
+msgid ", Position: "
+msgstr ", posición: "
 
-#: src/Buffer.cpp:2077
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Imposible analizar \"%1$s\""
+#: src/Text.cpp:1876
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", carácter: 0x"
 
-#: src/Buffer.cpp:2084
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Objetivo no reconocido \"%1$s\""
+#: src/Text.cpp:1878
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", frontera: "
 
-#: src/Buffer.cpp:2094
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Error al exportar a DVI."
+#: src/Text2.cpp:383
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Ningún cambio de tipografía definido."
 
-#: src/Buffer.cpp:2156
-#: src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"El archivo %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
+#: src/Text2.cpp:423
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2159
-#: src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
+#: src/Text2.cpp:425
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2176
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Error ejecutando comandos externos."
+#: src/Text3.cpp:194
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
 
-#: src/Buffer.cpp:2951
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente"
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Fórmula matemática no válida"
 
-#: src/Buffer.cpp:2965
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
+#: src/Text3.cpp:204
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Ya en modo expresión regular"
 
-#: src/Buffer.cpp:2969
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
+#: src/Text3.cpp:217
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo editor de regexp"
 
-#: src/Buffer.cpp:3077
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-guardado %1$s"
+#: src/Text3.cpp:1306
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
-#: src/Buffer.cpp:3131
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "¡El auto-guardado falló!"
+#: src/Text3.cpp:1307
+msgid " not known"
+msgstr " no conocido"
 
-#: src/Buffer.cpp:3189
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autoguardando documento actual..."
+#: src/Text3.cpp:1781
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/Buffer.cpp:3257
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "No se pudo exportar archivo"
+#: src/Text3.cpp:1930
+#: src/Text3.cpp:1942
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
-#: src/Buffer.cpp:3258
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
+#: src/Text3.cpp:2149
+#: src/Text3.cpp:2160
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de párrafo establecido"
 
-#: src/Buffer.cpp:3318
-msgid "File name error"
-msgstr "Error del nombre de archivo"
+#: src/TextClass.cpp:157
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Sin formato"
 
-#: src/Buffer.cpp:3319
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
+#: src/TextClass.cpp:804
+msgid "Missing File"
+msgstr "Archivo perdido"
 
-#: src/Buffer.cpp:3394
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportación del documento cancelada."
+#: src/TextClass.cpp:805
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
 
-#: src/Buffer.cpp:3404
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
+#: src/TextClass.cpp:808
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Archivo corrupto"
 
-#: src/Buffer.cpp:3410
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: src/TextClass.cpp:809
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
 
-#: src/Buffer.cpp:3488
+#: src/TextClass.cpp:1473
 #, c-format
 msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
-"El documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"no se pudo leer."
+"El módulo %1$s se requiere en este documento\n"
+"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n"
+"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n"
+"probablemente debes reconfigurar LyX.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:3490
-msgid "Could not read document"
-msgstr "No se pudo leer el documento"
+#: src/TextClass.cpp:1477
+msgid "Module not available"
+msgstr "Módulo no disponible"
 
-#: src/Buffer.cpp:3500
+#: src/TextClass.cpp:1483
 #, c-format
 msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
-"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3503
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3504
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recuperar"
+"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n"
+"disponible en tu instalación de LaTeX o no está instalado\n"
+"algún convertidor. La salida LaTeX podría no ser posible.\n"
+"Requisitos ausentes:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Véase la sección 3.1.2.3 (Módulos) de la Guía del usuario."
 
-#: src/Buffer.cpp:3504
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Cargar original"
+#: src/TextClass.cpp:1490
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paquete no disponible"
 
-#: src/Buffer.cpp:3514
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "El documento se ha recuperado con éxito."
+#: src/TextClass.cpp:1495
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:3516
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "El documento NO se ha recuperado con éxito."
+#: src/VCBackend.cpp:60
+#: src/VCBackend.cpp:765
+#: src/VCBackend.cpp:770
+#: src/VCBackend.cpp:818
+#: src/VCBackend.cpp:879
+#: src/VCBackend.cpp:940
+#: src/VCBackend.cpp:948
+#: src/VCBackend.cpp:1155
+#: src/VCBackend.cpp:1248
+#: src/VCBackend.cpp:1254
+#: src/VCBackend.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Error de control de revisión."
 
-#: src/Buffer.cpp:3517
+#: src/VCBackend.cpp:61
 #, c-format
 msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
 msgstr ""
-"¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?\n"
-"(%1$s)"
+"Ha habido algún problema al ejecutar el comando:\n"
+"'%1$s'."
 
-#: src/Buffer.cpp:3520
-#: src/Buffer.cpp:3530
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "¿Eliminar el archivo de emergencia?"
+#: src/VCBackend.cpp:570
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: src/Buffer.cpp:3521
-#: src/Buffer.cpp:3532
-msgid "&Keep it"
-msgstr "&Mantener"
+#: src/VCBackend.cpp:572
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificado localmente"
 
-#: src/Buffer.cpp:3524
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Archivo de emergencia borrado"
+#: src/VCBackend.cpp:574
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Añadido localmente"
 
-#: src/Buffer.cpp:3525
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "¡No olvides guardar ahora el archivo!"
+#: src/VCBackend.cpp:576
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Necesita fusión"
 
-#: src/Buffer.cpp:3531
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "¿Eliminar ahora el archivo de emergencia?"
+#: src/VCBackend.cpp:578
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Necesita comprobación"
+
+#: src/VCBackend.cpp:580
+msgid "No CVS file"
+msgstr "No hay archivo CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:582
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "No se puede recuperar el estado de CVS "
+
+#: src/VCBackend.cpp:766
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"La versión del repositorio es más reciente que la actual.\n"
+"Antes debes actualizar desde el repositorio o deshacer los cambios. "
 
-#: src/Buffer.cpp:3546
+#: src/VCBackend.cpp:771
 #, c-format
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
 "\n"
-"Load the backup instead?"
 msgstr ""
-"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
+"Mal estado al comprobar los cambios.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
 "\n"
-"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3549
-msgid "Load backup?"
-msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
+#: src/VCBackend.cpp:819
+#: src/VCBackend.cpp:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"\"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"\"\"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
+"\"\"'%1$s'.\n"
+"\"\"\n"
+"\"\"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto.\""
 
-#: src/Buffer.cpp:3550
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Cargar copia de &seguridad"
+#: src/VCBackend.cpp:853
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En caso de conflicto entre archivos habrá que resolverlo manualmente o volver a la versión del repositorio."
 
-#: src/Buffer.cpp:3550
-msgid "Load &original"
-msgstr "Cargar &original"
+#: src/VCBackend.cpp:857
+#: src/VCBackend.cpp:861
+#: src/VCBackend.cpp:1317
+#: src/VCBackend.cpp:1321
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Cambios detectados"
 
-#: src/Buffer.cpp:3845
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:324
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "¡Sin sentido! "
+#: src/VCBackend.cpp:858
+#: src/VCBackend.cpp:862
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
 
-#: src/Buffer.cpp:3966
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+#: src/VCBackend.cpp:858
+#: src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Ver &Registro..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3968
+#: src/VCBackend.cpp:880
 #, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "No se pudo recargar el documento %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:4003
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Archivo incluido no válido"
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error al actualizar el documento %1$s desde el repositorio.\n"
+"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
 
-#: src/Buffer.cpp:4004
+#: src/VCBackend.cpp:941
 #, c-format
 msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
-"Al guardar este documento en una nueva ubicación, el archivo:n  %1$s\n"
-"se ha hecho inaccesible. Deberás actualizar el nombre del archivo incluido."
+"El documento %1$s no está en el repositorio.\n"
+"Debes comprobar la primera revisión antes de poder volver."
 
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/VCBackend.cpp:949
 #, c-format
 msgid ""
-"The document class requested\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but LyX\n"
-"will not be able to produce output until the\n"
-"following prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
-"more information."
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
-"La clase de documento solicitada\n"
-"\t%1$s\n"
-"requiere archivos externos no disponibles.\n"
-"La clase de documento se puede usar, pero LyX\n"
-"no podrá generar salida hasta que se\n"
-"instalen los siguientes requisitos:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Véase la sección 3.1.2.2 de la Guía del usuario\n"
-"para más información. "
+"No se puede devolver el documento %1$s a la versión del repositorio.\n"
+"El estado  '%2$s' es inesperado."
 
-#: src/BufferParams.cpp:545
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Clase de documento no disponible"
+#: src/VCBackend.cpp:1144
+#: src/VCBackend.cpp:1265
+#: src/VCBackend.cpp:1302
+#: src/VCBackend.cpp:1358
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1783
-#, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:1156
 msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
 msgstr ""
-"El archivo de formato:\n"
-"%1$s\n"
-"no se puede encontrar. Se usará una clase\n"
-"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
-"LyX no podrá generar una salida correcta."
+"Error al remitir al repositorio.\n"
+"Debe resolver el problema manualmente.\n"
+"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1789
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Clase de documento no disponible"
+#: src/VCBackend.cpp:1249
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n"
+"¡Probablemente, otro usuario está editando\n"
+"ahora el documento actual!\n"
+"Comprobar también el acceso al repositorio."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1255
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n"
+"Comprobar el acceso al repositorio."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1796
+#: src/VCBackend.cpp:1312
 #, c-format
 msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
-"Debido a un error en el archivo de formato:\n"
+"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
 "%1$s\n"
-"no es posible cargarlo. Se usará una clase\n"
-"predeterminada con formatos predefinidos.\n"
-"LyX no podrá generar una salida correcta."
+"\n"
+"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio local.\n"
+"\n"
+"¿Continuar?"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1802
-#: src/LayoutFile.cpp:325
-msgid "Could not load class"
-msgstr "No se pudo cargar la clase"
+#: src/VCBackend.cpp:1318
+#: src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1836
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Error al leer la información interna de formato"
+#: src/VCBackend.cpp:1318
+#: src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1837
-#: src/TextClass.cpp:1301
-msgid "Read Error"
-msgstr "Error de lectura"
+#: src/VCBackend.cpp:1384
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Bloqueo de archivos VCN"
 
-#: src/BufferView.cpp:182
-msgid "No more insets"
-msgstr "No más recuadros"
+#: src/VCBackend.cpp:1385
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida."
 
-#: src/BufferView.cpp:718
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar marcador"
+#: src/VCBackend.cpp:1385
+#: src/VCBackend.cpp:1389
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propiedad de bloqueo establecida."
 
-#: src/BufferView.cpp:926
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
+#: src/VCBackend.cpp:1386
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "No olvidar propagar la propiedad de bloqueo en el repositorio."
 
-#: src/BufferView.cpp:970
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sólo-lectura"
+#: src/VSpace.cpp:161
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predeterminado"
 
-#: src/BufferView.cpp:979
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+#: src/VSpace.cpp:164
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeño"
 
-#: src/BufferView.cpp:1274
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: src/VSpace.cpp:167
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
 
-#: src/BufferView.cpp:1283
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: src/VSpace.cpp:170
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: src/BufferView.cpp:1459
-#: src/lyxfind.cpp:334
-#: src/lyxfind.cpp:352
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+#: src/VSpace.cpp:173
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Relleno vertical"
 
-#: src/BufferView.cpp:1494
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/VSpace.cpp:180
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
 
-#: src/BufferView.cpp:1500
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n"
+"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1507
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca quitada"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1510
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca puesta"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recargar"
 
-#: src/BufferView.cpp:1561
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Estadísticas para la selección:"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Mantener cambios"
 
-#: src/BufferView.cpp:1563
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Estadísticas para el documento"
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. "
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+msgid "File not readable!"
+msgstr "¡Archivo ilegible!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1566
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
 #, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d palabras"
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea crear un nuevo documento?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1568
-msgid "One word"
-msgstr "Una palabra"
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1571
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crear"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (incluyendo espacios)"
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"La plantilla de documento especificada\n"
+"%1$s\n"
+"no pudo ser leída."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
+msgid "Could not read template"
+msgstr "No se pudo leer plantilla"
 
-#: src/BufferView.cpp:1574
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un carácter (incluyendo espacios)"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Normal[[Marcas]]"
 
-#: src/BufferView.cpp:1577
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (excluyendo espacios)"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Ecuaciones"
 
-#: src/BufferView.cpp:1580
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un carácter (excluyendo espacios)"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/BufferView.cpp:1582
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/BufferView.cpp:1704
-#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "`inset-forall' interrumpido porque el número de acciones es mayor de %1$d"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/BufferView.cpp:1706
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d inserciones"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/BufferView.cpp:1714
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nombre de Rama"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
 
-#: src/BufferView.cpp:1721
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "La rama ya existe"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
-#: src/BufferView.cpp:2432
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertando documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento maestro"
 
-#: src/BufferView.cpp:2443
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertado."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
+msgid "Open files"
+msgstr "Abrir archivos"
 
-#: src/BufferView.cpp:2445
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuales"
 
-#: src/BufferView.cpp:2711
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
-"No se pudo leer el documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"debido al error: %2$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2713
-msgid "Could not read file"
-msgstr "No se pudo leer archivo"
+"%1$s: Se ha llegado al final en la búsqueda hacia delante.\n"
+"¿Continuar buscando desde el principio?"
 
-#: src/BufferView.cpp:2720
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
-"%1$s\n"
-"no se pudo leer."
+"%1$s: Se ha llegado al principio en la búsqueda hacia atrás.\n"
+"¿Continuar buscando desde el final?"
 
-#: src/BufferView.cpp:2721
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Búsqueda avanzada en proceso (pulsa ESC para cancelar) ..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2728
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Búsqueda avanzada cancelada"
 
-#: src/BufferView.cpp:2729
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"El archivo no está codificado en UTF-8.\n"
-"Será leído como codificado local a 8Bit.\n"
-"Si esto no da el resultado correcto\n"
-"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
-"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "¿Búsqueda recurrente?"
 
-#: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:248
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375
-#: src/insets/InsetListings.cpp:179
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187
-#: src/insets/InsetListings.cpp:211
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso de LyX: "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nada que buscar"
 
-#: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2204
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:249
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376
-#: src/insets/InsetListings.cpp:180
-#: src/insets/InsetListings.cpp:188
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "carácter no codificable"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar"
 
-#: src/Changes.cpp:379
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Caracteres no codificables en el nombre del autor"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
 
-#: src/Changes.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
 #, c-format
 msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
-"El nombre del autor '%1$s',\n"
-"usado para el seguimiento de cambios contiene glifos que no\n"
-"se pueden representar en la codificación actual. Esos glifos\n"
-"se omitirán en el archivo exportado a LaTeX.\n"
-"\n"
-"Elige una codificación adecuada (como utf8)\n"
-"o cambia la ortografía del nombre del autor."
-
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
+"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"Equipo LyX 1995--%1$s"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
 
-#: src/Color.cpp:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "aún no publicada"
 
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Versión LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de bibliotecas: "
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "cyan"
-msgstr "cian"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca de %1"
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Salir de %1"
 
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "selected text"
-msgstr "texto seleccionado"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando no manejado"
 
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
 
-#: src/Color.cpp:174
-msgid "inline completion"
-msgstr "autocompletar en línea"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "autofinalización no única"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recargando configuración..."
 
-#: src/Color.cpp:178
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "retazo preliminar"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
 
-#: src/Color.cpp:179
-msgid "note label"
-msgstr "etiqueta de nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
+"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n"
+"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario."
 
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "comment label"
-msgstr "etiqueta de comentario"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
+"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
 
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "comment background"
-msgstr "fondo del comentario"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saliendo."
 
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiqueta de nota en gris"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
 
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto de recuadro de nota en gris"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
 
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
 
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "texto de recuadro fantasma"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "shaded box"
-msgstr "cuadro sombreado"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
 
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "listings background"
-msgstr "fondo de listados"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
 
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "branch label"
-msgstr "etiqueta de rama"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "El documento actual se ha cerrado."
 
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "footnote label"
-msgstr "etiqueta de nota al pie"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir.\n"
+"\n"
+"Excepción: "
 
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "index label"
-msgstr "etiqueta de índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Detectada excepción del programa"
 
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "margin note label"
-msgstr "etiqueta de nota al margen"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
+msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
+msgstr "LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir."
 
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "URL label"
-msgstr "etiqueta URL"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU"
 
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "URL text"
-msgstr "texto URL"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo incluido\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar la instalación."
 
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2489
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU"
 
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobar su instalación."
 
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "command inset"
-msgstr "recuadro de comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración:\n"
+"%1$s\n"
+"Volviendo al predeterminado.\n"
+"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n"
+"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando."
 
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo del recuadro de comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "command inset frame"
-msgstr "marco del recuadro de comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
 
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "math"
-msgstr "ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "math background"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "graphics background"
-msgstr "fondo de los gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
 
-#: src/Color.cpp:204
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "math macro background"
-msgstr "fondo de macro de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Sin borde"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "math frame"
-msgstr "marco de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Borde rectangular sencillo"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "math corners"
-msgstr "esquinas de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Borde ovalado, fino"
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "math line"
-msgstr "línea de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Borde ovalado, grueso"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "fondo alrededor de macro de ecuación "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Borde sombreado"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "math macro label"
-msgstr "etiqueta de macro ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fondo coloreado"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "math macro frame"
-msgstr "marco de macro de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Borde rectangular doble"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "marco de ecuación mezclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "parámetro antiguo de macro de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "parámetro nuevo de macro de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Alto total"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "caption frame"
-msgstr "marco de leyenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
+msgid "Makebox"
+msgstr "Marco de línea"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de recuadro plegable"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+#: src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "marco de recuadro plegable"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "inset background"
-msgstr "fondo de recuadro"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "inset frame"
-msgstr "marco de recuadro"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Sufijo del nombre de archivo"
 
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fin de línea"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador del apéndice"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:207
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de cambios"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:212
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n"
+"¿Quieres fusionarla con la rama  \"%2$s\"?"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto borrado"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionar"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "added text"
-msgstr "texto añadido"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Renombrado fallido"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto cambiado 1º autor"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "La rama no se pudo renombrar."
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto cambiado 2º autor"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto cambiado 3º autor"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cambio por %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto cambiado 4º autor"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto cambiado 5º autor"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Ningún cambio"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "modificador de texto borrado"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espacio añadidos"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea superior/inferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subrayado"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "table line"
-msgstr "línea tabular"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Subrayado doble"
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "table on/off line"
-msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Subrayado ondulado"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "bottom area"
-msgstr "área inferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Tachado"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "new page"
-msgstr "página nueva"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Sin color"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "page break / line break"
-msgstr "salto de página/línea"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "frame of button"
-msgstr "marco del botón"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "button background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fondo del botón bajo el foco"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marcador de párrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "preview frame"
-msgstr "marco de vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "regexp frame"
-msgstr "marco de regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
 
-#: src/Color.cpp:247
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo del texto"
 
-#: src/Converter.cpp:316
-#: src/Converter.cpp:470
-#: src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "No se puede convertir archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
 
-#: src/Converter.cpp:317
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
-"Defina un convertidor en las preferencias."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "Enlace PDF"
 
-#: src/Converter.cpp:425
-#: src/Format.cpp:318
-#: src/Format.cpp:390
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Ejecutando comando: "
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: src/Converter.cpp:465
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errores de construcción"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Converter.cpp:466
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "pasted"
+msgstr "pegado"
 
-#: src/Converter.cpp:471
-#: src/Format.cpp:325
-#: src/Format.cpp:397
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
 #, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "Archivos %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:494
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como"
 
-#: src/Converter.cpp:538
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
 
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
 
-#: src/Converter.cpp:595
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista de comandos anteriores"
 
-#: src/Converter.cpp:613
-#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de LaTeX %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando siguiente"
 
-#: src/Converter.cpp:616
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX falló"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparar archivos LyX"
 
-#: src/Converter.cpp:618
-msgid "Output is empty"
-msgstr "La salida está vacía"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Seleccionar documento"
 
-#: src/Converter.cpp:619
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Se ha generado un archivo de salida vacío."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:341
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"La rama pegada \"%1$s\" está sin definir.\n"
-"¿Quieres añadirla a la lista de ramas del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:344
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Rama desconocida"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Error al comparar documentos."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:345
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&No añadir"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"La inserción flexible %1$s no está definida debido a la conversión de clase de\n"
-"%2$s a %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:675
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserción flexible no definida"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Abortando proceso..."
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantener archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "diferencias"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancelar exportar"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Comparar diferentes revisiones"
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "No se pudo copiar archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big[[tamaño del delimitador]]"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3010
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3010
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3010
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/Font.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Énfasis %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Tachado %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado doble %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/Font.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Subrayado ondulado %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Versalitas %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Idioma: %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/Font.cpp:192
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:279
-#: src/Format.cpp:289
-#: src/Format.cpp:324
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "No se puede ver el archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/Format.cpp:267
-#: src/Format.cpp:338
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "El archivo no existe: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Mono"
 
-#: src/Format.cpp:280
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "No hay información para ver %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Mono"
 
-#: src/Format.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-visión del archivo %1$s falló"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/Format.cpp:337
-#: src/Format.cpp:349
-#: src/Format.cpp:362
-#: src/Format.cpp:373
-#: src/Format.cpp:396
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "No se puede editar archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/Format.cpp:350
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Los archivos LinkBack sólo se pueden editar en Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "Luxi Mono"
 
-#: src/Format.cpp:363
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Sin información para editar %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Mono Light"
 
-#: src/Format.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
 
-#: src/KeyMap.cpp:221
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo de asociaciones de teclas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Usar el paquete de ecuaciones A&MS automáticamente"
 
-#: src/KeyMap.cpp:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"No se encuentra el archivo de asociaciones de teclas\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar la instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usar el paquete de ecuaciones AM&S"
 
-#: src/KeyMap.cpp:229
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo `cua.bind'"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
+msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr "Los paquetes AMS LaTeX solo se usan si se insertan en fórmulas símbolos de las barras de herramientas de ecuaciones AMS "
 
-#: src/KeyMap.cpp:230
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"No se encuentra el archivo predeterminado `cua.bind'.\n"
-"Comprueba su instalación, por favor."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "Usar el paquete esi&nt automáticamente"
 
-#: src/KeyMap.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-"Imposible encontrar el archivo de atajos de teclado\n"
-"%1$s.\n"
-"Volviendo al predeterminado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usar el paquete es&int"
 
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTeX esint solo se usa si se insertan en ecuaciones símbolos especiales de integral"
 
-#: src/LaTeX.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Usar el paquete de ecuaciones math&dots automáticamente"
 
-#: src/LaTeX.cpp:262
-#: src/LaTeX.cpp:351
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Ejecutando el procesador de índice."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "Usar el paquete math&dots"
 
-#: src/LaTeX.cpp:282
-#: src/LaTeX.cpp:334
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
+msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTex mathdots solo se utiliza si se inserta en la ecuación el comando \\iddots"
 
-#: src/LaTeX.cpp:442
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
+msgid "Use mathtools package automatically"
+msgstr "Usar el paquete de ecuaciones mathtools automáticamente"
 
-#: src/LayoutFile.cpp:323
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "La clase de documento %1$s no se ha podido cargar."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
+msgid "Use mathtools package"
+msgstr "Usar el paquete mathtools"
 
-#: src/LyX.cpp:111
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
+msgid "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTex mathtools solo se utiliza si se insertan en la ecuación ciertas relaciones matemáticas"
 
-#: src/LyX.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error al leer el archivo de configuración\n"
-"%1$s.\n"
-"Compruebe su instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "Usar el paquete &mhchem automáticamente"
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "Usar el paquete mhch&em"
 
-#: src/LyX.cpp:125
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Hecho!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
+msgstr "El paquete LaTex mhchem solo se usa si se insertan en ecuaciones los comandos \\ce o \\cf"
 
-#: src/LyX.cpp:401
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s no se encuentra como directorio temporal creado por LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
+msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+msgstr "Usar el paquete u&ndertilde automáticamente"
 
-#: src/LyX.cpp:403
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
+msgid "Use undertilde pac&kage"
+msgstr "Usar el pa&quete undertilde"
 
-#: src/LyX.cpp:409
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
+msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'"
+msgstr "El paquete LaTeX undertilde solo se utiliza si se inserta la decoración 'utilde' en la ecuación"
 
-#: src/LyX.cpp:411
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
+msgid "Module not found!"
+msgstr "¡Módulo no encontrado!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Pulsar botón para comprobar la validez..."
 
-#: src/LyX.cpp:440
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "¡Falló la conversión!"
 
-#: src/LyX.cpp:514
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
+msgstr "La conversión del formato local al actual ha fallado."
 
-#: src/LyX.cpp:515
-msgid "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using only the defaults, or continue."
-msgstr "LyX tendrá una mínima funcionalidad porque no se han encontrado clases de texto. Puede intentar reconfigurar LyX normalmente, intentar reconfigurar usando solo las predeterminadas, o continuar."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "¡El formato es válido!"
 
-#: src/LyX.cpp:519
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "¡El formato no es válido!"
 
-#: src/LyX.cpp:520
-msgid "&Use Defaults"
-msgstr "&Usar predeterminados"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Convirtr al formato actual"
 
-#: src/LyX.cpp:521
-msgid "&Continue"
-msgstr "C&ontinuar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración del documento"
 
-#: src/LyX.cpp:624
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"¡Señal SIGHUP capturada!\n"
-"Adiós. "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento hijo"
 
-#: src/LyX.cpp:628
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"¡Señal SIGFPE capturada!\n"
-"Adiós. "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Incluir en la salida"
 
-#: src/LyX.cpp:631
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"¡Señal SIGSEGV capturada!\n"
-"Lo sentimos, has encontrado un fallo en LyX, ojalá no hayas perdido datos.\n"
-"Por favor, lee las instrucciones de informe de fallos en 'Ayuda>Introducción' y envíanoslo, si es necesario. ¡Gracias!\n"
-"Adiós."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/LyX.cpp:647
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "¡LyX ha fallado!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/LyX.cpp:681
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/LyX.cpp:803
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Ninguna (no fontenc)"
 
-#: src/LyX.cpp:804
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
 msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
-"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Asegúrese queesa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
+"Usar tipografías OpenType y TrueType directamente (requiere XeTeX o LuaTeX).\n"
+"Para usar esta opción debe estar instalado el paquete \"fontspec\"."
 
-#: src/LyX.cpp:887
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
 
-#: src/LyX.cpp:888
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
-"Es necesario mantener su propia configuración."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
+msgid "plain"
+msgstr "simple"
 
-#: src/LyX.cpp:893
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crear directorio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
+msgid "headings"
+msgstr "encabezado"
 
-#: src/LyX.cpp:894
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Salir de LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+msgid "fancy"
+msgstr "elaborado"
 
-#: src/LyX.cpp:895
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+msgid "US letter"
+msgstr "Carta US"
 
-#: src/LyX.cpp:899
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+msgid "US legal"
+msgstr "Oficio US"
 
-#: src/LyX.cpp:904
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+msgid "US executive"
+msgstr "Ejecutivo US"
 
-#: src/LyX.cpp:976
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/LyX.cpp:980
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/LyX.cpp:991
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all' or `main'.\n"
-"                  Using `all', all files are overwritten during\n"
-"                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
-"\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [opciones de línea de comandos] [nombre.lyx ...]\n"
-"Opciones del comando (distingue mayúsculas):\n"
-"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
-"\t-userdir dir   establece dir como directorio del usuario\n"
-"\t-sysdir dir    establece dir como directorio del sistema\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y establece la geometría de la ventana principal\n"
-"\t-dbg característica[,característica]...\n"
-"                 selecciona las características a depurar\n"
-"                 `lyx -dbg' para ver la lista de características\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                 donde comando es un comando de LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 donde fmt es el formato de exportación elegido.\n"
-"                 Véase Herramientas->Preferencias->Gestión de archivos->Formatos de archivo\n"
-"                 para ver los posibles parámetros.\n"
-"                 El orden de las opciones -e y -x importa.\n"
-"\t-i [--import] fmt archivo.xxx\n"
-"                 donde fmt es el formato deimportación elegido\n"
-"                 y archivo.xxx es el archivo a importar.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  donde what es `all' o `main'.\n"
-"                  Usando `all', todos los archivos se sobrescriben durante\n"
-"                  una exportación por lotes, con `main' solo el archivo principal.\n"
-"                  Cualquier otra cosa equivale a `all', pero no es consumida.\n"
-"\t-batch          ejecuta comandos sin lanzar la GUI y sale.\n"
-"\t -version       resumen de la versión e información de compilación\n"
-"Consultar la página del manual de LyX para más detalles."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/LyX.cpp:1038
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sin directorio del sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/LyX.cpp:1039
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/LyX.cpp:1050
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sin directorio del usuario"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/LyX.cpp:1051
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/LyX.cpp:1062
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/LyX.cpp:1063
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/LyX.cpp:1074
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/LyX.cpp:1087
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/LyX.cpp:1092
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2885
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" como palabras correctas?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2890
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2894
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2902
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada automáticamente por lo que escriba."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2906
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los valores predeterminados después de un cambio de clase."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2910
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no autoguardado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2917
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo original."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2921
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2925
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definir las opciones del programa bibtex para PLaTeX (japonés)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2929
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2933
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2937
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2947
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2951
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr "LyX normalmente no permite deslizar la pantalla por debajo del final del documento. Esta opción permite deslizar el final del documento hasta la parte superior de la pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2955
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Usar convenciones Mac OSX para el movimiento del cursor por palabras"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2959
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Mostrar un pequeño recuadro alrededor de una Macro con su nombre cuando el cursor está dentro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2964
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2968
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Archivo de definición del comando. Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
+msgid "``text''"
+msgstr "“texto”"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2972
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "El formato predeterminado utilizado con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
+msgid "''text''"
+msgstr "”texto”"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2976
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+msgid ",,text``"
+msgstr "„texto“"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2980
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
+msgid ",,text''"
+msgstr "„texto”"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2984
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2988
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2992
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el directorio en el que LyX se inició."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2997
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece en el IG"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3001
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir un ejemplo. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-año"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Los paquetes AMS LaTeX se usan siempre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "El paquete LaTeX %1$s se usa siempre"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3005
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es altamente recomendado para idiomas no ingleses."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "No disponible: %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3012
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Introducir abajo parámetros para listados. Teclear ? para una lista de parámetros."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3016
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definir las opciones del programa de índice para PLaTeX (japonés)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase del documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3020
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Define las opciones de makeindex (véase man makeindex) a usar para las nomenclaturas. Esto podría discrepar de las opciones de procesamiento del índice.  \""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documento hijo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3029
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3033
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Formato local"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3037
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Diseño del texto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3041
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. \\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del segundo idioma."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes de página"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3045
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3049
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e IG"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3053
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a \\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
+msgid "Indexes"
+msgstr "Índices"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3057
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propiedades PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3061
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del documento es el idioma predeterminado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opciones de ecuación"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3065
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3069
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "De-seleccionar para evitar cargar archivos abiertos de la última sesión de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3073
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3077
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero al del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3081
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Velocidad de desplazamiento de la rueda del ratón."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Predeterminado..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (no instalado)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3086
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Retraso del recuadro de autofinalización"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formatos|#o#O"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3090
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo ecuación."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Formato LyX (*.layout)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3094
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar el cuadro emergente de autocompletar en modo texto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Archivo de formato local"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3098
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Mostrar sin retraso el cuadro emergente de autocompletar tras un intento de autofinalización no única. "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n"
+"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n"
+"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
+"archivo de formato en el directorio del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3102
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Mostrar un triangulito en el cursor para indicar que hay una autofinalización disponible."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Establecer Formato"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3106
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Retraso de la autofinalización en línea."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3110
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo ecuación."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
+msgid "Select master document"
+msgstr "Seleccionar documento maestro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3114
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Seleccionar para mostrar la autofinalización en línea en modo texto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3118
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usar \"...\" para acortar autofinalizaciones largas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Cambios no aplicados"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3122
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Permitir atajos TeXMacs, como => convertir a \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n"
+"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3126
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú archivo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Rechazar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "No es posible establecer la clase de documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3141
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de las numeradas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (no disponible)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3153
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categoría:%1$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3157
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de entorno PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3161
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3165
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Módulos requeridos: %1$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3169
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3173
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3177
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[No hay opciones predefinidas]"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3181
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "P&ersonalizar opciones de hyperref"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3185
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usar soporte hyperref"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3189
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "¡No puedo establecer el formato!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3193
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3197
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con el nombre y argumentos dados."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
+msgid "Not Found"
+msgstr "No encontrado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3201
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de cola."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Hay que incluir este archivo en el documento\n"
+"'%1$s' con el fin de usar la función de\n"
+"documento maestro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora específica."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
+msgid "Could not load master"
+msgstr "No se pudo cargar maestro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"El documento maestro '%1$s'\n"
+"no se ha podido cargar."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3217
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Literario"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3225
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Marcar para tener movimiento bidimensional visual del cursor, desmarcar para movimiento lógico\""
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3229
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no funciona, sobrescriba su valor aquí."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista de errores"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "Errores %1$s  (%2$s)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3244
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba izquierda"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3248
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abajo izquierda"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3253
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Línea base izquierda"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3257
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las ventanas."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Arriba centro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3261
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Abajo centro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Línea base centro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados cuando salga de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba derecha"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Este es el sitio en el que se encuentran los archivos de la biblioteca del tesauro."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abajo derecha"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea base derecha"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3290
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Habilitar la aparición automática de ayudas emergentes en el área de trabajo"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar archivo externo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3314
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automáticamente"
 
-#: src/LyXVC.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s desde el control de versión?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/LyXVC.cpp:87
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "¿Recuperar desde el control de versión?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "¿Disolver el grupo anterior?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recuperar"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n"
+"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n"
+"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
+"¿Cómo deseas proceder?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:114
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento no guardado"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos"
 
-#: src/LyXVC.cpp:147
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n"
+"el grupo se disolverá,\n"
+"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
+"¿Cómo deseas proceder?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-#: src/LyXVC.cpp:154
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sin descripción inicial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'"
 
-#: src/LyXVC.cpp:163
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sin mensaje de registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Introducir nombre único para el grupo:"
 
-#: src/LyXVC.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "¡Grupo ya definido!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
 #, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Volver a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los cambios actuales.\n"
-"\n"
-"¿Desea volver a la versión guardada?"
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
 
-#: src/LyXVC.cpp:215
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/LyXVC.cpp:216
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revertir"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1647
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1709
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alineación no permitida"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in[[unidad de medida]]"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1710
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
-"Poniendo la predeterminada."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2739
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problema de memoria"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2739
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Párrafo no adecuadamente iniciado"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espacio entre palabras"
 
-#: src/Text.cpp:362
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Recuadro desconocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espacio delgado"
 
-#: src/Text.cpp:448
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambiar error seguido"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espacio medio"
 
-#: src/Text.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor desconocido para el cambio: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espacio grueso"
 
-#: src/Text.cpp:460
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Símbolo desconocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espacio delgado negativo"
 
-#: src/Text.cpp:923
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el Tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espacio medio negativo"
 
-#: src/Text.cpp:934
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espacio grueso negativo"
 
-#: src/Text.cpp:1758
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Cambiar seguimiento] "
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)"
 
-#: src/Text.cpp:1764
-msgid "Change: "
-msgstr "Cambio: "
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Cuadratín (1 em)"
 
-#: src/Text.cpp:1768
-msgid " at "
-msgstr " en "
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Doble cuadratín (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal"
 
-#: src/Text.cpp:1778
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fuente: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Espacio visible"
 
-#: src/Text.cpp:1783
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidad: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
+"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
+"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
 
-#: src/Text.cpp:1789
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaciado: "
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Introducir parámetros para listados a la derecha. Introduzca ? para una lista de parámetros."
 
-#: src/Text.cpp:1795
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno y medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Seleccionar documento a incluir"
 
-#: src/Text.cpp:1801
-msgid "Other ("
-msgstr "Otro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/Text.cpp:1810
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", recuadro: "
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Configuración de Entrada de índice"
 
-#: src/Text.cpp:1811
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Párrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Color de la etiqueta"
 
-#: src/Text.cpp:1812
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "No se puede eliminar el índice estándar"
 
-#: src/Text.cpp:1813
-msgid ", Position: "
-msgstr ", posición: "
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar."
 
-#: src/Text.cpp:1819
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", carácter: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Introducir nuevo nombre de índice"
 
-#: src/Text.cpp:1821
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", frontera: "
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
 
-#: src/Text2.cpp:384
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Ningún cambio de fuente definido."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr " desconocido"
 
-#: src/Text2.cpp:424
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "¡Nada que indexar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "atajo"
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "atajos"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Fórmula matemática no válida"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "paquete"
 
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ya en modo expresión regular"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "clase de texto"
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo editor de regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
 
-#: src/Text3.cpp:1238
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icono"
 
-#: src/Text3.cpp:1239
-msgid " not known"
-msgstr " no conocido"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/Text3.cpp:1702
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "infolyx"
 
-#: src/Text3.cpp:1849
-#: src/Text3.cpp:1861
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Shift-"
+msgstr "Mayúsculas-"
 
-#: src/Text3.cpp:2048
-#: src/Text3.cpp:2059
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Estilo de párrafo establecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/TextClass.cpp:145
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Sin formato"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+msgid "Option-"
+msgstr "Opcion-"
 
-#: src/TextClass.cpp:721
-msgid "Missing File"
-msgstr "Archivo perdido"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Command-"
+msgstr "Comando-"
 
-#: src/TextClass.cpp:722
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "¡No se puede encontrar stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Ningún idioma"
 
-#: src/TextClass.cpp:725
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Archivo corrupto"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configuración de listados de programa"
 
-#: src/TextClass.cpp:726
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "¡No se puede leer stdinsets.inc! ¡Esto puede provocar pérdida de datos! "
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Ningún dialecto"
 
-#: src/TextClass.cpp:1283
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"El módulo %1$s se requiere en este documento\n"
-"pero no se ha encontrado en la lista de módulos\n"
-"disponibles. Si lo has instalado recientemente,\n"
-"probablemente debes reconfigurar LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: src/TextClass.cpp:1287
-msgid "Module not available"
-msgstr "Módulo no disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/TextClass.cpp:1292
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
-msgstr ""
-"El módulo %1$s requiere un paquete que no está\n"
-"disponible en tu instalación de LaTeX. La salida LaTeX\n"
-"podría no ser posible.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de construcción de programación culta"
 
-#: src/TextClass.cpp:1295
-msgid "Package not available"
-msgstr "Paquete no disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro de error lyx2lyx"
 
-#: src/TextClass.cpp:1300
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Error al leer el módulo %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
 
-#: src/TextClass.cpp:1370
-msgid "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
-msgstr "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Archivo de registro no encontrado."
 
-#: src/VCBackend.cpp:63
-#: src/VCBackend.cpp:676
-#: src/VCBackend.cpp:745
-#: src/VCBackend.cpp:751
-#: src/VCBackend.cpp:772
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Error de control de revisión."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria."
 
-#: src/VCBackend.cpp:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error mientras se ejecutaba:\n"
-" %1$s"
-
-#: src/VCBackend.cpp:321
-#: src/VCBackend.cpp:619
-#: src/VCBackend.cpp:665
-#: src/VCBackend.cpp:762
-#: src/VCBackend.cpp:799
-#: src/VCBackend.cpp:855
-#: src/VCBackend.cpp:964
-#: src/VCBackend.cpp:1017
-#: src/VCBackend.cpp:1067
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Error: no se pudo generar el archivo de registro."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
 
-#: src/VCBackend.cpp:677
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Error al remitir al repositorio.\n"
-"Debe resolver el problema manualmente.\n"
-"Tras pulsar Aceptar, LyX reabrirá el documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
 
-#: src/VCBackend.cpp:746
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Error al adquirir bloqueo de escritura.\n"
-"¡Probablemente, otro usuario está editando\n"
-"ahora el documento actual!\n"
-"Comprobar también el acceso al repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
-#: src/VCBackend.cpp:752
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Error al restituir el bloqueo de escritura.\n"
-"Comprobar el acceso al repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de la nota"
 
-#: src/VCBackend.cpp:773
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Error al actualizar desde el repositorio.\n"
-"Debe resolver manualmente el conflicto, ¡AHORA!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Tras pulsar Aceptar, LyX intentará reabrir el documento resuelto."
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/VCBackend.cpp:809
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
-"Continue?"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
 msgstr ""
-"Se han detectado cambios en el directorio de trabajo:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En caso de conflicto entre archivos se preferirá la versión del directorio local.\n"
+"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y Descripción.\n"
 "\n"
-"¿Continuar?"
+" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta más grande de todos los ítems."
 
-#: src/VCBackend.cpp:814
-#: src/VCBackend.cpp:818
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Cambios detectados"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Configuración del fantasma"
 
-#: src/VCBackend.cpp:815
-#: src/VCBackend.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sí"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
 
-#: src/VCBackend.cpp:815
-#: src/VCBackend.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
 
-#: src/VCBackend.cpp:815
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Ver &Registro..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Apariencia"
 
-#: src/VCBackend.cpp:881
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Bloqueo de archivos VCN"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configuración del idioma"
 
-#: src/VCBackend.cpp:882
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Propiedad de bloqueo no establecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestión de archivos"
 
-#: src/VCBackend.cpp:882
-#: src/VCBackend.cpp:886
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Propiedad de bloqueo establecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado/Ratón"
 
-#: src/VCBackend.cpp:883
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "No olvidar propagar la propiedad de bloqueo en el repositorio."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Autocompletar"
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predeterminado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeño"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipografías de pantalla"
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Relleno vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directorio temporal"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ya ha sido cargado y tiene cambios sin guardar.\n"
-"¿Desea descartar los cambios y revertir a la versión guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recargar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Mantener cambios"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "El archivo %1$s existe pero no puede ser leído por el actual usuario. "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "¡Archivo ilegible!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s no existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea crear un nuevo documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crear"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"La plantilla de documento especificada\n"
-"%1$s\n"
-"no pudo ser leída."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "No se pudo leer plantilla"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertidores"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Normal[[Marcas]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Ecuaciones"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
+msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
+msgstr "No se puede cambiar un nombre corto de formato si éste es usado por un convertidor. Quita el convertidor primero."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor primero."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
+msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
+msgstr "El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un reinicio."
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
-msgid "file[[scope]]"
-msgstr "archivo[[ámbito]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
-msgid "master document[[scope]]"
-msgstr "documento maestro[[ámbito]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
+msgid "Classic"
+msgstr "Clásico"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
-msgid "open files[[scope]]"
-msgstr "archivos abiertos[[ámbito]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
-msgid "manuals[[scope]]"
-msgstr "manuales[[ámbito]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"End of %1$s reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"Se ha llegado al final de %1$s en la búsqueda hacia delante.\n"
-"¿Continuar buscando desde el principio?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"Se ha llegado al principio de %1$s en la búsqueda hacia atrás.\n"
-"¿Continuar buscando desde el final?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "¿Búsqueda recurrente?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nada que buscar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "No hay documento(s) abierto(s) en donde buscar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos matemáticos"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar avanzado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento y ventanas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Tipografía, entornos de párrafo y clases de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema y misceláneos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Error al crear asociación de teclas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
-"LyX tiene Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"Equipo LyX 1995--%1$s"
+"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
+"%2$s\n"
+"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Elegir archivo UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "aún no publicada"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"Versión LyX %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa del teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de bibliotecas: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Driver postscript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Ancho de la etiqueta más larga"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Configuración del índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Salir de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Todos los índices>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Mensajes de progreso/depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nivel de depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Comando no manejado"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Establecer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recargando configuración..."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar hacia atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar a etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
-"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n"
-"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sin prefijo>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
-"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
-"especificación de clase de documento actualizada."
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exportar o enviar el documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
-msgid "Exiting."
-msgstr "Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Revisión ortográfica de la selección terminada, no se han encontrado errores."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
+msgstr "Se ha llegado al final del documento, ¿continuar desde el principio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "El corrector ortográfico no tiene diccionarios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latín básico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función desconocida."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latín-1 suplementario"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "El documento actual se ha cerrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latín extendido-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir.\n"
-"\n"
-"Excepción: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latín extendido-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Detectada excepción del programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensiones IPA"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar todos los documentos no guardados y salir."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Símbolos modificadores de espacio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "No se pudo encontrar archivo de definición de IU"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Marcas diacríticas de combinación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error al leer el archivo incluido\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar la instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo predeterminado de IU"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"¡LyX no pudo encontrar el archivo de configuración predeterminada de la IU!\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobar su instalación."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devánagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-"Error al leer el archivo de configuración:\n"
-"%1$s\n"
-"Volviendo al predeterminado.\n"
-"Por favor, comprueba en Herramientas>Preferencias>Interfaz de usuario\n"
-"el archivo de Interfaz de usuario que se está utilizando."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guyaratí"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugú"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Canarés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "No frame"
-msgstr "Sin marco"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Marco rectangular sencillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Marco ovalado, fino"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Marco ovalado, grueso"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Marco sombreado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fondo sombreado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensiones fonéticas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Marco rectangular doble"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latín extendido adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Height"
-msgstr "Alto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griego extendido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Puntuación general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Total Height"
-msgstr "Alto total"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superíndices y subíndices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Width"
-msgstr "Ancho"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos monetarios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Marcas diacríticas para símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos de letra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Sufijo del nombre de archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formas numerales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2908
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operadores matemáticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2907
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Técnicos varios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Introducir el nombre de la nueva rama"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Pictogramas de control"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
-#, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Ya existe una rama con el nombre \"%1$s\".\n"
-"¿Quieres fusionarla con la rama  \"%2$s\"?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanuméricos cerrados"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Renombrado fallido"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Dibujo de marcos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "La rama no se pudo renombrar."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos de bloque"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusionar cambios"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas geométricas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cambio por %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Símbolos varios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Ningún cambio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Símbolos matemáticos varios-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Subrayado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Subrayado doble"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Zhuyin"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Subrayado ondulado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Tachado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Sin color"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogramas unificados  CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sílabas hangul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Sustitutos altos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Sustitutos bajos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Área de uso privado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Ligaduras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo del texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Árabe Formas de presentación-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "Enlace PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de forma pequeña"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-msgid "pasted"
-msgstr "pegado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Árabe Formas de presentación-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "Archivos %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de anchos medio y completo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el gráfico pegado como"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Silabario lineal B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogramas lineal B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "¿Sobrescribir archivo externo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Números egeos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese archivo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Números en griego antiguo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista de comandos anteriores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Cursiva antigua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando siguiente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Comparar archivos LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarítico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-msgid "Select document"
-msgstr "Seleccionar documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persa antiguo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2973
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Error al comparar documentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Silabario chipriota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Abortando proceso..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
-msgid "differences"
-msgstr "diferencias"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos musicales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notación musical griego antiguo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador matemático"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguno)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Pestañas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplemento de selectores de variación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Área de uso privado suplementaria-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Área de uso privado suplementaria-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Carácter: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Punto de código:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar cuadro/tabla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
+msgid "off"
+msgstr "desactivada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "versión"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "versión desconocida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Iconos pequeños"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Iconos normales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Iconos grandes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Salir de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Guardado automático hecho."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "¡El guardado automático falló!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
-msgid "Module not found!"
-msgstr "¡Módulo no encontrado!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configuración del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento hijo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Incluir en la salida"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento no cargado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Ninguna (no fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
-msgid "plain"
-msgstr "simple"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
-msgid "headings"
-msgstr "encabezados"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
-msgid "fancy"
-msgstr "elaborado"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"El directorio en la ruta dada\n"
+"%1$s\n"
+"no existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Idioma predeterminado (no inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "``text''"
-msgstr "“texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Detectado Control de versiones."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
-msgid "''text''"
-msgstr "”texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
-msgid ",,text``"
-msgstr "„texto“"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "No se pudo importar archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
-msgid ",,text''"
-msgstr "„texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texto»"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texto«"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobrescribir ese documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "¿Sobrescribir documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece en el IG"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-año"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
+msgid "file not imported!"
+msgstr "¡archivo no importado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "No disponible: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
+msgid "newfile"
+msgstr "archivo nuevo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir abajo parámetros para listados. Teclear ? para una lista de parámetros."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
-msgid "Document Class"
-msgstr "Clase del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2666
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documento hijo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"El archivo\n"
+"%1$s\n"
+"ya está abierto en la sesión actual.\n"
+"Ciérrela antes de intentar sobrescribir.\n"
+"¿Desea elegir un nuevo nombre de archivo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "El archivo elegido ya está abierto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para exportar el documento como"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Diseño del texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
+"\n"
+"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Márgenes de página"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "¿Renombrar y guardar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Reintentar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeración e IG"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
+msgid "Close document"
+msgstr "Cerrar documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
-msgid "Indexes"
-msgstr "Índices"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propiedades PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opciones de ecuación"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
+msgid "Save new document?"
+msgstr "¿Guardar documento nuevo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posición de flotantes"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento modificado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramas"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (no instalado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"El documento\n"
+" %1$s\n"
+"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios locales."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Formatos|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Formato LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Archivo de formato local"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Directorio no accesible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"El archivo de formato seleccionado es un archivo local, no\n"
-"uno del sistema o del directorio personal. Tu documento\n"
-"podría no funcionar con este formato si no guardas el\n"
-"archivo de formato en el directorio del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Establecer Formato"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Sin buffer para el archivo: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "No fue posible leer archivo de formato local."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
+msgid "Export Error"
+msgstr "Error al exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
-msgid "Select master document"
-msgstr "Seleccionar documento maestro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Error al clonar el buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s"
+msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2962
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Cambios no aplicados"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportando ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2963
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Algunos cambios en el diálogo aún no se han aplicado.\n"
-"Si no los aplicas ahora se perderán después de esta acción."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Cargando vista preliminar ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2965
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Rechazar"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento no cargado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2973
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "No es posible establecer la clase de documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
+msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
+msgstr "Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la versión guardada del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Módulo suministrado por la clase del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Paquete(s) requerido(s): %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Guardando todos los documentos..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Todos los documentos guardados."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
 #, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr "Módulo requerido: %1$s."
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡Algunos paquetes requeridos no están disponibles!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "No se pudo proceder."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[No hay opciones predefinidas]"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Código LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "¡No puedo establecer el formato!"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Código DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2986
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "No fue posible establecer formato para ID: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Código Literate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3067
-msgid "Not Found"
-msgstr "No encontrado"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (control de versiones, bloqueado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3121
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "El maestro asignado no incluye este archivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
+msgid " (version control)"
+msgstr " (control de versiones)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122
-#, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"Hay que incluir este archivo en el documento\n"
-"'%1$s' con el fin de usar la función de\n"
-"documento maestro."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
-msgid "Could not load master"
-msgstr "No se pudo cargar maestro"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
+msgid " (read only)"
+msgstr " (solo lectura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3127
-#, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"El documento maestro '%1$s'\n"
-"no se ha podido cargar."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
+msgid "Close File"
+msgstr "Cerrar archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Literario"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Ocultar pestaña"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista de errores"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configuración de flotante envuelto "
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clic para separar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "Errores %1$s  (%2$s)"
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "Arriba izquierda"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Abajo izquierda"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
+msgid " (unknown)"
+msgstr " (desconocido)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Línea base izquierda"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
+msgid "More...|M"
+msgstr "Más...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "Arriba centro"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+msgid "No Group"
+msgstr "Sin grupo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Abajo centro"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Más sugerencias ortográficas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Línea base centro"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Añadir al diccionario personal|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "Arriba derecha"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignorar todo|t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Abajo derecha"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Quitar del diccionario personal|Q"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Línea base derecha"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
+msgid "Language|L"
+msgstr "Idioma|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Más idiomas ...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Oculto|O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar archivo externo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<No hay documentos abiertos>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<No hay marcadores guardados>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Ver (Otros formatos)|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "¿Disolver el grupo anterior?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
 #, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si asignas este gráfico al grupo '%2$s',\n"
-"el grupo previamente asignado '%1$s' se disolverá,\n"
-"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
-"¿Cómo deseas proceder?"
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Ver [%1$s]|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
 #, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Pegar con el grupo '%1$s'"
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualizar [%1$s]|z"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Asignar al grupo '%1$s' de todos modos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Abrir en el navegador..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si quitas este gráfico del grupo '%1$s',\n"
-"el grupo se disolverá,\n"
-"ya que este gráfico era su único miembro.\n"
-"¿Cómo deseas proceder?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Otras listas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Deshacer la asignación al grupo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Índice general vacío>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Introducir nombre único para el grupo:"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Otras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "¡Grupo ya definido!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Ya existe un grupo de gráficos con el nombre '%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice alfabético|a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Índice: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrada de índice (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:127
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:219
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "¡No hay citas seleccionadas!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espacio delgado"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "¡Acción no definida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espacio medio"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espacio grueso"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
+msgid "Clear text"
+msgstr "Limpiar texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espacio delgado negativo"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exportar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espacio medio negativo"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espacio grueso negativo"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualizar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Medio cuadratín (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Ver %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Cuadratín (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+msgid "space"
+msgstr "espacio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Doble cuadratín (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
+msgstr "LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen cualquiera de estos caracteres:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espacio entre palabras"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Relleno horizontal"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "El guión `%1$s' falló."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Insertar el espacio incluso después de un salto de línea.\n"
-"Ten en cuenta que medio cuadratín protegido se transformará\n"
-"en un espacio vertical si se usa al comienzo de un párrafo."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperenlace"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Introducir parámetros para listados a la derecha. Introduzca ? para una lista de parámetros."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Lista de gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Seleccionar documento a incluir"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Lista de notas al pie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Configuración de Entrada de índice"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de Listados de programa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Color de la etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
+msgid "List of Index Entries"
+msgstr "Lista de entradas de índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "No se puede eliminar el índice estándar"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de notas al margen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "El índice predeterminado no se puede eliminar."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de notas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Introducir nuevo nombre de índice"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de citas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "El índice no se puede renombrar. Comprobar si el nombre ya existe."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquetas y referencias"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr " desconocido"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Lista de ramas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "atajo"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Lista de cambios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "atajos"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:299
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
+msgstr "El siguiente nombre de archivo ocasionará problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nombre de archivo problemático para DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "paquete"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:547
+msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr "El siguiente nombre de archivo puede ocasionar problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX y se abra el DVI resultante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "clase de texto"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrada de bibliografía"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menú"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Código TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icono"
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/insets/Inset.cpp:109
+#: src/insets/InsetBox.cpp:130
+msgid "Box"
+msgstr "Marco"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "infolyx"
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espacio horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr "Mayúsculas-"
+#: src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Option-"
-msgstr "Opcion-"
+#: src/insets/Inset.cpp:160
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espacio horizontal de ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Command-"
-msgstr "Comando-"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La clave %1$s ya existe,\n"
+"se cambiará por %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Ningún idioma"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
+"Si prosigues se abrirán todos ellos."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configuración de listados de programa"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "¿Abrir bases de datos?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Ningún dialecto"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "Continuar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de datos:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro de construcción de programación culta"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+msgid "Style File:"
+msgstr "Archivo de estilo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro de error lyx2lyx"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluido en el IG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Archivo de registro no encontrado."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "¡Aviso de exportar!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "No se encuentra ningún registro de programación literaria."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
+"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX no podrá encontrarlo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "borde sencillo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "sin borde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:161
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "borde sencillo, salto de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configuración de la nota"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovalado, fino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovalado, grueso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
-msgstr ""
-"Como se describe en la Guía del usuario, el ancho de este texto determina el ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y Descripción.\n"
-"\n"
-" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta más grande de todos los ítems."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "borde sombreado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Configuración del fantasma"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "fondo coloreado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "borde doble"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150
+#: src/insets/InsetBox.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Apariencia"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración del idioma"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "activa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestión de archivos"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "non-active"
+msgstr "no activa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Teclado/Ratón"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Rama (%1$s): %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Autocompletar"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+msgid "Branch: "
+msgstr "Rama: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando:"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Rama (solo hijo):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fuentes de pantalla"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Rama (no definida): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleccionar un directorio para los archivos de ejemplo"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:123
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "¡No hay bibliografía definida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar directorio temporal"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Error de comando de inserción: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nombre de comando incompatible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Establecer la ruta a los diccionarios de sinónimos"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Establecer la ruta para los diccionarios Hunspell"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "ParámetrosComandoInserción: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caracteres no codificables"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
-msgid "enchant"
-msgstr "enchant"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
-msgid "hunspell"
-msgstr "hunspell"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertidores"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "flotante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de archivo"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato en uso"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "flotante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor primero."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "subflotante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "¡LyX debe ser reiniciado!"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "El cambio de idioma de la interfaz de usuario será efectivo después de un reinicio."
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota al pie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"No se pudo copiar el archivo\n"
+"%1$s\n"
+"en el directorio temporal."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr "Cursor, ratón y funciones de edición"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Símbolos matemáticos"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hiperenlace (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento y ventanas"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Fuentes, entornos de párrafo y clases de texto"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada Literal*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Sistema y misceláneos"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Anexar (excluido)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:777
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Entrada recurrente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Error al crear asociación de teclas"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:778
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Función LyX desconocida o inválida."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"No se ha podido cargar el archivo incluido\n"
+"`%1$s'\n"
+"Comprueba si existe realmente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Secuencia de teclas vacía o inválida"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Archivo incluido ausente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
 #, c-format
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
-"El atajo `%1$s' ya está asociado a:\n"
-"%2$s\n"
-"Debes quitar esta combinación antes de crear una nueva."
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
+"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "No se puede insertar el atajo en la lista"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:583
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Clases de texto diferentes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"utiliza el módulo `%2$s'\n"
+"que no es utilizado en el archivo padre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elegir archivo de teclas"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:602
+msgid "Module not found"
+msgstr "Módulo no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:628
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"El archivo incluido `%1$s' no se ha exportado correctamente.\n"
+"Atención: probablemente la exportación a LaTeX está incompleta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Elegir archivo UI"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:637
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:659
+msgid "Export failure"
+msgstr "Fallo al exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:765
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusión no soportada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Elegir mapa del teclado"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:766
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo implicado:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Falló la ordenación del índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n"
+"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n"
+"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n"
+"como se explica en la Guía del usuario."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en archivo"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:275
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:282
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:303
+msgid "unknown type!"
+msgstr "¡tipo desconocido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Configuración de Nomenclatura"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo de índice desconocido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Ancho de la etiqueta más larga"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "All indexes"
+msgstr "Todos los índices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Configuración del índice"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
+msgid "subindex"
+msgstr "subíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Todos los índices>"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Información relativa a  %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Mensajes de progreso/depuración"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nivel de depuración"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:329
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Set"
-msgstr "Establecer"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436
+msgid "No version control"
+msgstr "No hay control de versiones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar hacia atrás"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar a etiqueta"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
+"se cambiará por %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sin prefijo>"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:147
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICADO:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Línea horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento al comando"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Archivo"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Saliendo de los delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Error -> ¡No se puede cargar el archivo!"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Para listados de programa en línea debe reservarse un carácter\n"
+"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n"
+"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n"
+"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
+"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
 #, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palabras comprobadas."
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Los siguientes caracteres en uno de los listados de programa\n"
+"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
+"\"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
-msgid "One word checked."
-msgstr "Una palabra comprobada."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Se espera un valor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Corrección ortográfica completada"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latín básico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latín-1 suplementario"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latín extendido-A"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Por favor especifique un valor entero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latín extendido-B"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Se espera un entero."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Símbolos modificadores de espacio"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Marcas diacríticas de combinación"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Pruebe una de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devánagari"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Guyaratí"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
+msgstr "Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugú"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Canarés"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last o un número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
+msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, usa el cuadro de edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiano"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
+msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Los parámetros de listings conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones fonéticas"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parámetro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latín extendido adicional"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griego extendido"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Puntuación general"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Página nueva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superíndices y subíndices"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Símbolos monetarios"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Limpiar página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Marcas diacríticas para símbolos"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Limpiar página doble"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbolos de letra"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formas numerales"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operadores matemáticos"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Descripción:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Técnicos varios"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Clasificación:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Pictogramas de control"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:267
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanuméricos cerrados"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "FantasmaH"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Dibujo de marcos"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "FantasmaV"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementos de bloque"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geométricas"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "fantasmah"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Símbolos varios"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "fantasmav"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:219
+msgid "elsewhere"
+msgstr "en otros sitios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Símbolos matemáticos varios-A"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:298
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "ROTO:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Zhuyin"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Jamo compatibilidad hangul "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de página textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "CJK Cartas y meses adjuntos"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Página de texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilidad CJK"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+Página de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideogramas unificados  CJK"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referencia+Texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Sílabas hangul"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+msgid "Formatted"
+msgstr "Con formato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Sustitutos altos"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referencia a Nombre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Sustitutos bajos"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+msgid "NameRef:"
+msgstr "RefNombre:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Área de uso privado"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:366
+msgid "subscript"
+msgstr "subíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK Ideogramas de compatibilidad"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:376
+msgid "superscript"
+msgstr "superíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Ligaduras"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espacio protegido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Árabe Formas de presentación-A"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Doble cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Medio cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de forma pequeña"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Salto de medio cuadratín"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Árabe Formas de presentación-B"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal protegido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de anchos medio y completo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiales"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Relleno horizontal (raya)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Silabario lineal B"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogramas lineal B"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Números egeos"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Números en griego antiguo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Cursiva antigua"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gótico"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugarítico"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:60
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo de IG desconocido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Persa antiguo"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4757
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del portapapeles."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
+msgid "wrap"
+msgstr "envolver"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr " Oculto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Silabario chipriota"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos musicales"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notación musical griego antiguo"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Símbolos matemáticos alfanuméricos"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error al convertir a un formato legible"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Ideogramas unificados extensión B"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK Ideogramas suplemento compatibilidad"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error al generar pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Pestañas"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Suplemento de selectores de variación"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargando vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Área de uso privado suplementaria-A"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Área de uso privado suplementaria-B"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "La vista preliminar falló"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Carácter: "
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc[[unidad de medida]]"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Punto de código:"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unidad de medida]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "¡No hay tesauro disponible para este idioma!"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ancho del texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
-msgid "off"
-msgstr "desactivada"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ancho de columna %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ancho de página %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
-msgid "version "
-msgstr "versión"
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ancho de línea %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
-msgid "unknown version"
-msgstr "versión desconocida"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Alto del texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Iconos pequeños"
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura de página %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Iconos normales"
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search error"
+msgstr "Buscar error"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Iconos grandes"
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Salir de LyX"
+#: src/lyxfind.cpp:381
+msgid "String found."
+msgstr "Cadena encontrada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
-msgid "Could not exit LyX, because documents are processed by LyX."
-msgstr "No se puede cerrar LyX porque hay documentos en proceso."
+#: src/lyxfind.cpp:383
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/lyxfind.cpp:386
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "Las cadenas %1$d se han reemplazado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "¡El guardado automático falló!"
+#: src/lyxfind.cpp:1413
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "¡Expresión regular inválida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Guardado automático hecho."
+#: src/lyxfind.cpp:1418
+msgid "Match not found!"
+msgstr "¡Coincidencia no encontrada!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+#: src/lyxfind.cpp:1422
+msgid "Match found!"
+msgstr "¡Coincidencia encontrada!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#T#t"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento no cargado."
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr " El cursor no está en el cuadro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
+msgid "Only one row"
+msgstr "Solo una fila"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
+msgid "Only one column"
+msgstr "Solo una columna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Ninguna línea vertical para borrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica tabular desconocida '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:284
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:509
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nombre de archivo no válido"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Mal entorno de ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
-#, c-format
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
 msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
-"El directorio en la ruta dada\n"
-"%1$s\n"
-"no existe."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+"No se puede realizar computación para entornos de ecuaciones AMS.\n"
+"Cambia el tipo de ecuación y prueba de nuevo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "No number"
+msgstr "Ningún número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Detectado Control de versiones."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
 #, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "No se pudo importar archivo"
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobrescribir ese documento?"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "¿Sobrescribir documento?"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "introducido modo texto de ecuaciones (textrm)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo editor de expresión regular"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
-msgid "file not imported!"
-msgstr "¡archivo no importado!"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrección Sí (<espacio> para salir)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
-msgid "newfile"
-msgstr "archivo nuevo"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard[[mathref]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Se esperaba un nombre absoluto de archivo."
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "RefFormato: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "No se puede cambiar la alineación horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renombrar"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "macro de ecuación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
-"\n"
-"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "¿Renombrar y guardar?"
+#: src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumen: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Reintentar"
+#: src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
-msgid "Close document "
-msgstr "Cerrar documento"
+#: src/support/Package.cpp:470
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binario LyX no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
-msgid "Could not close document, because it is processed by LyX."
-msgstr "No se puede cerrar el documento porque LyX lo está procesando."
+#: src/support/Package.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
+#: src/support/Package.cpp:590
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
-"El documento %1$s no se ha guardado aún.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
-msgid "Save new document?"
-msgstr "¿Guardar documento nuevo?"
+"No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable de entorno\n"
+"%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
+#: src/support/Package.cpp:671
+#: src/support/Package.cpp:698
+msgid "File not found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:672
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "¿Guardar documento modificado?"
+"Opción %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Descartar"
+#: src/support/Package.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
+#: src/support/Package.cpp:723
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
+"Variable de entorno %1$s no válida.\n"
+"%2$s no es un directorio."
+
+#: src/support/Package.cpp:725
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directorio no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
+#: src/support/Systemcall.cpp:382
 #, c-format
 msgid ""
-"Document \n"
+"The command\n"
 "%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
-"El documento\n"
-" %1$s\n"
-"ha sido modificado externamente. ¿Recargar ahora? Se perderán los cambios locales."
+"El comando\n"
+"%1$s\n"
+"aún no se ha completado. \n"
+"\n"
+"¿Desea detenerlo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "¿Recargar externamente el documento cambiado?"
+#: src/support/Systemcall.cpp:384
+msgid "Stop command?"
+msgstr "¿Detener el comando?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Error al establecer la propiedad de bloqueo."
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Detener"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Directorio no accesible."
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "Let it &run"
+msgstr "De&jarlo correr"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "No hay mensajes de depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s"
-msgstr "Error al exportar al formato: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Vista previa exitosa del formato: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
-#, c-format
-msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s."
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportando ..."
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Cargando vista preliminar ..."
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento no cargado"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición del teclado personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Cualquier modificación se perderá. ¿Está seguro de que desea revertir a la versión guardada del documento %1$s?"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Guardando todos los documentos..."
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de tipografías"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Todos los documentos guardados."
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s ¡comando desconocido!"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Por favor, ve primero la vista preliminar. "
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "No se pudo proceder."
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fuente LaTeX"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fuente DocBook"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fuente Literate"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (control de versiones, bloqueado)"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Objetos insertados de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
-msgid " (version control)"
-msgstr " (control de versiones)"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
-msgid "Close File"
-msgstr "Cerrar archivo"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga y conversión de gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Ocultar pestaña"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configuración de flotante envuelto "
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Perfiles de RowPainter"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clic para separar"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Desplazando depuración"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros de ecuación"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localización/Internacionalización"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
+
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtrando formatos con \"%1$s\". Pulsa ESC para quitar el filtro."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Introducir caracteres para filtrar la lista de formatos de composición."
+#: src/support/lstrings.cpp:1300
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "es"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr " (desconocido)"
+#: src/support/os_win32.cpp:482
+msgid "System file not found"
+msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
-msgid "No Group"
-msgstr "Sin grupo"
+#: src/support/os_win32.cpp:483
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
+"Por favor instalar."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Más sugerencias ortográficas"
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System function not found"
+msgstr "Función del sistema no encontrada"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
-msgid "Add to personal dictionary|c"
-msgstr "Añadir al diccionario personal|d"
+#: src/support/os_win32.cpp:489
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
+"No se sabe como proceder, disculpe."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignorar todo|t"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuario desconocido"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
-msgid "Language|L"
-msgstr "Idioma|I"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Nuevo:"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Más idiomas ...|M"
+#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+#~ msgstr "Se utiliza el paquete LaTeX mathdots"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "El paquete LaTeX mhchem se usa siempre"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
+#~ msgstr "El paquete LaTeX esint se usa siempre"
+
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introducir el comando para cargar el paquete de idioma (por omisión: "
+#~ "babel)"
+
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
+
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "&Formato de salida"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "MM"
+
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Corolario \\thecorollary."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<No hay marcadores guardados>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lema \\thelemma."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Ver (Otros formatos)|f"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Proposición \\theproposition."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Actualizar (Otros formatos)|t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Conjetura \\theconjecture."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Ver [%1$s]|V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definición \\thedefinition."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Actualizar [%1$s]|z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Ejemplo  \\theexample"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "¡No hay definidos recuadros personalizados!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<No hay documentos abiertos>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Ejercicio \\theexercise."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento maestro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Observación \\theremark."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Abrir en el navegador..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Caso \\thecase."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Otras listas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Pregunta \\thequestion."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Índice general vacío>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Nota \\thenote."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Otras"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "¡No hay ramas definidas en el documento!"
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Separador &decimal predeterminado:"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de índice|d"
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Paso"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:273
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Paso \\thestep."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "¡Ninguna cita accesible!"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Sección apéndices"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "¡Acción no definida!"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exportar %1$s"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Prefacio:"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importar %1$s"
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Colaborador \\Roman{svmultlsti}:"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Actualizar %1$s"
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Institución y correo-e"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Ver %1$s"
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "MiniIG"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "espacio"
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Profundidad del IG (dar un número):"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen cualquiera de estos caracteres:\n"
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Lista de abreviaciones y símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define estilo para las iniciales. Sugerencia: probar los estilos "
+#~ "artísticos de tipografías matemáticas como Fraktur o Caligráfica"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "El guión `%s' falló."
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Todos los archivos (*)"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice general"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Lista de gráficos"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Lista de ecuaciones"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Lista de notas al pie"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de Listados de programa"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Vista preliminar LyX (LilyPond book)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Lista de índices"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Vista preliminar LyX (pLaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista de notas al margen"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista de notas"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "rama"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Lista de citas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsectionh"
+#~ msgstr "Subsección"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquetas y referencias"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar para que LyX ponga rutas estilo-Windows en vez de rutas "
+#~ "estilo-POSIXen los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo "
+#~ "de Windows en vez del teTeX Cygwin."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Lista de ramas"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Lista de cambios"
+#~ msgid "Liber"
+#~ msgstr "Liber"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:285
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:510
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "El siguiente nombre de archivo es probable que ocasione problemas cuando se ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: "
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "%1$s desconocido"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrada de bibliografía"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Formato|F"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Código TeX"
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Documentos|D"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Espacio horizontal"
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Nuevo a partir de plantilla...|p"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacio vertical"
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Revertir|R"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:157
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Espacio horizontal de ecuación"
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "¡Las teclas deben ser únicas!"
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Rehacer|R"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La clave %1$s ya existe,\n"
-"se cambiará por %2$s."
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Cortar|C"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"La bibliografía BibTeX insertada incluye %1$s bases de datos.\n"
-"Si prosigues se abrirán todos ellos."
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "Copiar|o"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "¿Abrir bases de datos?"
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Pegar|P"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-msgid "&Proceed"
-msgstr "Continuar"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Pegar selección externa|x"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Encontrar y reemplazar...|z"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de datos:"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tabla|T"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
-msgid "Style File:"
-msgstr "Archivo de estilo:"
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Tesauro..."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Estadísticas..."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
-msgid "included in TOC"
-msgstr "incluido en el IG"
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Seguimiento de cambios|S"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "¡Aviso de exportar!"
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Selección como líneas|l"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
-"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Selección como párrafos|p"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
-"BibTeX no podrá encontrarlo."
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "Línea superior|p"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "marco simple"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Línea inferior|f"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "sin marco"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Línea izquierda|i"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "marco sencillo, salto de página"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Línea derecha|d"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovalado, fino"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Alineación|A"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovalado, grueso"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Eliminar fila|m"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "borde sombreado"
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Copiar fila"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "fondo sombreado"
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Intercambiar filas"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "doble marco"
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Eliminar columna|u"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151
-#: src/insets/InsetBox.cpp:154
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Copiar columna"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Intercambiar columnas"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "activa"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Conmutar numeración|C"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-msgid "non-active"
-msgstr "no activa"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Rama (%1$s): %2$s"
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Alineación|A"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "Branch: "
-msgstr "Rama: "
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Rama (solo hijo):"
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Rama (no definida): "
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:210
-msgid "branch"
-msgstr "rama"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "¡No hay bibliografía definida!"
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "¡No hay citas seleccionadas!"
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:285
-msgid "not cited"
-msgstr "no citado"
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Entorno Eqnarray|q"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error de comando de inserción: "
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Entorno Align|A"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nombre de comando incompatible."
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Entorno AlignAt"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error de parámetros del comando de inserción: "
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Entorno flalign|f"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "ParámetrosComandoInserción: "
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Entorno Gather"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Multi-línea"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Caracteres no codificables"
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Referencia cruzada...|z"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Los siguientes caracteres usados en el recuadro %1$s\n"
-"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
-"%2$s."
+#~ msgid "Short Title"
+#~ msgstr "Título breve"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Entrada de índice|n"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:271
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "flotante: "
+#~ msgid "Nomenclature Entry"
+#~ msgstr "Entrada de nomenclatura"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:273
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERROR: Tipo de flotante desconocido: %1$s"
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
+
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Listas e índices|t"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid "float"
-msgstr "flotante"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Código TeX|T"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subflotante: "
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipágina|n"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (de lado)"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Tabla...|b"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Flotantes|a"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX no puede generar una lista de %1$s"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Incluir archivo...|a"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Insertar archivo|t"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
-msgid "footnote"
-msgstr "Nota al pie"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Material externo...|x"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:591
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"No se pudo copiar el archivo\n"
-"%1$s\n"
-"en el directorio temporal."
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Guión silábico|G"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:923
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Espacio protegido|p"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Espacio vertical..."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:365
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada Literal"
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Salto de línea|a"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada Literal*"
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Guión protegido|p"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:374
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Anexar (excluido)"
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Comillas simples|m"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:475
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:695
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:740
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Entrada recurrente"
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Comillas|C"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:696
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Línea horizontal"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:532
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
-"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Cambio de tipografía|f"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Clases de texto diferentes"
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Tipografía normal (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"utiliza el módulo `%2$s'\n"
-"que no es utilizado en el archivo padre."
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Familia caligráfica (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:557
-msgid "Module not found"
-msgstr "Módulo no encontrado"
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Familia fraktur (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:683
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusión no soportada"
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Familia romana (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX no sabe cómo incluir archivos no LyX al generar salida HTML. Archivo implicado:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Familia sans serif (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Falló la ordenación del índice"
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Grosor negrita (ecuación)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"El algoritmo de LyX de ordenación automática del índice\n"
-"ha tenido problemas con la entrada '%1$s'.\n"
-"Por favor, especifica manualmente el orden de esta entrada,\n"
-"como se explica en la Guía del usuario."
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Tipografía texto normal"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:280
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:305
-msgid "unknown type!"
-msgstr "¡tipo desconocido!"
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Figura floatflt"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Tipo de índice desconocido!"
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "All indices"
-msgstr "Todos los índices"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Descartar todos los cambios|D"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
-msgid "subindex"
-msgstr "subíndice"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Caracteres...|C"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Información relativa a  %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Párrafo...|P"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Documento...|D"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:301
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:313
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:319
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:326
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinido"
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Tabla...|T"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:340
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:349
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Resaltado|R"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:340
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:349
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Versalitas|V"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
-msgid "No version control"
-msgstr "No hay control de versiones"
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Negrita|B"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
-#, c-format
-msgid "[[%1$s unknown]]"
-msgstr "[[%1$s desconocido]]"
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Disminuir profundidad|i"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "¡Los nombres de las etiquetas deben ser únicos!"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Aumentar profundidad|u"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La etiqueta %1$s ya existe,\n"
-"se cambiará por %2$s."
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:128
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICADO:"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Actualizar|z"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:212
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "no hay más delimitadores lstline disponibles"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Información TeX|I"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Saliendo de los delimitadores"
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Ir al marcador 1|1"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Para listados de programa en línea debe reservarse un carácter\n"
-"como delimitador. Uno de los listados, sin embargo, utiliza\n"
-"todos los caracteres disponibles, así que no se deja ninguno\n"
-"para ser usado como delimitador. De momento, se reemplaza '!'\n"
-"por un aviso, ¡pero debes investigar!"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Ir al marcador 2|2"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caracteres no codificables en el listado insertado"
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Ir al marcador 3|3"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Los siguientes caracteres en uno de los listados de programa\n"
-"no son representables en la codificación actual y se han omitido:\n"
-"\"%1$s."
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Ir al marcador 4|4"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Se espera un valor."
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Ir al marcador 5|5"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Características extendidas|C"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Objetos insertados|O"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferencias..."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Por favor especifique un valor entero."
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Salir de LyX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Se espera un entero."
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d palabras comprobadas."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Una palabra comprobada."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Corrección ortográfica completada"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "&Básico"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Pruebe una de %1$s."
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "C&omando:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
+#~ "salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $"
+#~ "$FName es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina "
+#~ "interna."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado &quot;"
+#~ "Personalizado&quot;."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Afiliación:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de trblTRBL"
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "varGamma"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "varDelta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "varTheta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "varLambda"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last o un número"
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "varXi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, use el cuadro de edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "varPi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "varSigma"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nombre del parámetro de listings no válido (vacío)."
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "varUpsilon"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Los parámetros de listings disponibles son %1$s"
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "varPhi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Los parámetros de listings conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s"
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "varPsi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parámetro %1$s: "
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "varOmega"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nombre del parámetro de listings desconocido: %1$s"
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "DockWidget"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "comentario"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-msgid "New Page"
-msgstr "Página nueva"
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "resaltado en gris"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Limpiar página"
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "&Usar predeterminados"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Limpiar página doble"
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Nota[[RecuadroNota]]"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+#~ msgstr "Agrupar etiquetas por prefijo (p.e. &quot;sec:&quot;)"
+
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Símbolo de nomenclatura:"
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "Valor del desplazamiento vertical opcional"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Description: "
-msgstr "Descripción:"
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Abrir objetivo...|A"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Clasificación:"
+#~ msgid ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ msgstr ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Nota[[RecuadroNota]]"
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Usar el motor de procesamiento XeTeX"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Resaltado en gris"
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Usar &XeTeX"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "FantasmaH"
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Usar el paquete babel para soporte multiidioma"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "FantasmaV"
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "Usar &babel"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
-msgid "phantom"
-msgstr "fantasma"
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "Glob&al"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
-msgid "hphantom"
-msgstr "fantasmah"
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Flex:Institución"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
-msgid "vphantom"
-msgstr "fantasmav"
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "Flex:CorreoElectrónico"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:132
-msgid "elsewhere"
-msgstr "en otros sitios"
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "esquema"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:201
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "ROTO:"
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "diagrama"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:219
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "gráfico"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:220
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Equation"
-msgstr "Ecuación"
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Flex:Alerta"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:220
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Flex:Estructura"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:221
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Flex:Modo Artículo"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:221
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Flex:ModoPresentación"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:222
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de página textual"
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Flex:Nombre"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:222
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Página de texto: "
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Flex:Nombre"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:223
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estándar+Página de texto"
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Flex:Apellidos"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:223
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referencia+Texto: "
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Flex:NombreArchivo"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:224
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Flex:Literal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:224
-msgid "FrmtRef: "
-msgstr "FrmtRef: "
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "Flex:Énfasis"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espacio protegido"
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Flex:Abrev"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Cuadratín"
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Flex:Número-cita"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Doble cuadratín"
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Flex:Volumen"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Medio cuadratín"
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Flex:Día"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Salto de medio cuadratín"
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Flex:Mes"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Relleno horizontal protegido"
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Flex:Año"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Relleno horizontal (puntos)"
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Flex:Número de publicación"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Relleno horizontal (raya)"
+#~ msgid "Flex:Issue-day"
+#~ msgstr "Flex:Día de publicación"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha izquierda)"
+#~ msgid "Flex:Issue-months"
+#~ msgstr "Flex:Mes de publicación"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Relleno horizontal (flecha derecha)"
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "Flex:ISSN"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete arriba)"
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "Flex::CODEN"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Relleno horizontal (corchete abajo)"
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Flex:Código-SS"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espacio horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Flex:Título-SS"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espacio protegido horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Flex:CCC código"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo de IG desconocido"
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "Flex:Código"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "El tamaño de la selección debería coincidir con el contenido del portapapeles."
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Flex:Dscr"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:119
-msgid "wrap: "
-msgstr "envoltorio: "
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Flex:Palabra-clave"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
-msgid "wrap"
-msgstr "envolver"
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "Flex:DivisiónOrganización"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr " Oculto."
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Flex:NombreOrganismo"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Flex:Calle"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "Flex:Ciudad"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Flex:Estado"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Cambiando escala, etc..."
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Flex:Código postal"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Flex:País"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "¡Archivo no encontrado!"
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Flex:Directorio"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error al convertir a un formato legible"
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "Flex:CorreoE"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Flex:Combinación de teclas"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error al generar pixmap"
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Flex:TeclaMayúsculas"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Ninguna imagen"
+#~ msgid "Flex:GuiMenu"
+#~ msgstr "Flex:MenúIu"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargando vista preliminar"
+#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Flex:ÍtemMenúIu"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preparada"
+#~ msgid "Flex:GuiButton"
+#~ msgstr "Flex:BotónIu"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "La vista preliminar falló"
+#~ msgid "Flex:MenuChoice"
+#~ msgstr "Flex:Elección de menú"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unidad de medida]]"
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Flex"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "Pie"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Nota:Comentario"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Nota:Nota"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[unidad de medida]]"
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Nota:Resaltado en gris"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Cuadro:Sombreado"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Envolver"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Argumento"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ancho del texto %"
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Info:menú"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ancho de columna %"
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Info:atajo"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ancho de página %"
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Info:atajos"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Ancho de línea %"
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "Flex:Notas finales"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Alto del texto %"
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Flex:inicial"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Alto de página %"
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Glosa"
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search error"
-msgstr "Buscar error"
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Tri-Glosa"
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Flex:Expresión "
 
-#: src/lyxfind.cpp:338
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Flex:Conceptos"
 
-#: src/lyxfind.cpp:341
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Flex:Significado"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1212
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "¡La cadena de búsqueda está vacía!"
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Flex:Versalitas"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1226
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "¡Expresión regular inválida!"
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Flex:Intenso"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1231
-msgid "Match not found!"
-msgstr "¡Coincidencia no encontrada!"
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Noweb (programación literaria)"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1235
-msgid "Match found!"
-msgstr "¡Coincidencia encontrada!"
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Noruego"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Noruego nuevo"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "archivo[[ámbito]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "documento maestro[[ámbito]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en 'casos': característica %1$s"
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "archivos abiertos[[ámbito]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr " El cursor no está en la tabla"
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "manuales[[ámbito]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
-msgid "Only one row"
-msgstr "Solo una fila"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Palabras clave"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
-msgid "Only one column"
-msgstr "Solo una columna"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Párrafo actual"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Ninguna línea horizontal para borrar"
+#~ msgid "Current &paragraph"
+#~ msgstr "&Párrafo actual"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Ninguna línea vertical para borrar"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "Ín&dices disponibles:"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Ancho:"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
-msgid "No number"
-msgstr "Ningún número"
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma &horiz."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma &vert."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma horiz."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Fantasma vert."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
+#~ msgid "Placeholder\t\\phantom"
+#~ msgstr "Marcador de posición\t\\phantom"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Error"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Todos los índices"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo editor de expresión regular"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&Aceptar"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrección No ('!' para entrar)"
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "&Personalizado:"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrección Sí (<espacio> para salir)"
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s es de una versión más reciente de LyX y el guión lyx2lyx no puede "
+#~ "hacer la conversión."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard[[mathref]]"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "El documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "no se pudo leer."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "RefFormato: "
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "No se pudo leer el documento"
+
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "No se puede ver el URL"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hiperenlace"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
-msgid "math macro"
-msgstr "macro de ecuación"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Exportación exitosa al formato: %1$s"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"No se pudo abrir el documento especificado\n"
-"%1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Error en la vista preliminar del formato: %1$s."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumen: "
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Invisible"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referencias: "
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Alto:"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "No hay mensajes de depuración"
+#~ msgid "Value of the line height."
+#~ msgstr "Valor de alto de línea."
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Información general"
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "EstiloCarácter:Institución"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización del programa"
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "Correo-E"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Alerta "
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de interfaz"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Estructura "
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Elemento:Nombre"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Elemento:Nombre"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición del teclado personalizado"
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Elemento:Archivo"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Elemento:Número-cita"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de ecuaciones"
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Elemento:NúmeroPublicación"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de fuentes"
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Elemento:DíaPublicación"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de archivos Textclass"
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Elemento:MesPublicación"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de versiones"
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Elemento:Título-SS"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaz de control externa"
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Elemento:Código-CCC"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mecanismo Deshacer/Rehacer"
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Elemento:CódigoPostal"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos del usuario"
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Elemento:Directorio"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "El Lexxer de LyX"
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Elemento:CombinaciónTeclas"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependencias"
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Elemento:ÍtemMenúIu"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Objetos insertados de LyX"
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "Elemento:BotónIu"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Archivos usados por LyX"
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Elemento:ElecciónMenú"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos del área de trabajo"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "EstiloCarácter"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Nota final"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carga y conversión de gráficos"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Inicial"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Seguimiento de cambios"
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tri-Glosa"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Nombre"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Perfiles de RowPainter"
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Énfasis "
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Desplazando depuración"
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Código "
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros de ecuación"
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Glosa"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localización/Internacionalización"
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Centro|e"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mecanismo de copiar/pegar la selección"
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "marco de leyenda"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mecanismo Encontrar y reemplazar"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "línea superior/inferior"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Posición decimal:"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX para PDF, srcltx para DVI"
 
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
+#~ msgstr "Sincronización de salida (recursos para buscar Adelante/Atrás)"
 
-#: src/support/filetools.cpp:259
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "es"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Re&solución de la pantalla (ppp):"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:459
-msgid "System file not found"
-msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "Referencia textual más <página>"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:460
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
-"Por favor instalar."
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "ColorIU"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:465
-msgid "System function not found"
-msgstr "Función del sistema no encontrada"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Bloque ( ERT[{título}] cuerpo ):"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:466
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
-"No se sabe como proceder, disculpe."
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Bloque ( ERT[{título}] texto ejemplo ):"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuario desconocido"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Bloque ( ERT[{título}] texto aviso ):"
+
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "ID Editor"
+
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "ArgOpc"
 
 #~ msgid "TheoremTemplate"
 #~ msgstr "PlantillaTeorema"
+
 #~ msgid "Theorem #:"
 #~ msgstr "Teorema #:"
+
 #~ msgid "Lemma #:"
 #~ msgstr "Lema #:"
+
 #~ msgid "Corollary #:"
 #~ msgstr "Corolario #:"
+
 #~ msgid "Proposition #:"
 #~ msgstr "Proposición #:"
+
 #~ msgid "Conjecture #:"
 #~ msgstr "Conjetura #:"
+
 #~ msgid "Criterion #:"
 #~ msgstr "Criterio #:"
+
 #~ msgid "Fact #:"
 #~ msgstr "Hecho #:"
+
 #~ msgid "Axiom #:"
 #~ msgstr "Axioma #:"
+
 #~ msgid "Definition #:"
 #~ msgstr "Definición #:"
+
 #~ msgid "Example #:"
 #~ msgstr "Ejemplo #:"
+
 #~ msgid "Condition #:"
 #~ msgstr "Condición #:"
+
 #~ msgid "Problem #:"
 #~ msgstr "Problema #:"
+
 #~ msgid "Exercise #:"
 #~ msgstr "Ejercicio #:"
+
 #~ msgid "Remark #:"
 #~ msgstr "Observación #:"
+
 #~ msgid "Claim #:"
 #~ msgstr "Afirmación #:"
+
 #~ msgid "Note #:"
 #~ msgstr "Nota #:"
+
 #~ msgid "Notation #:"
 #~ msgstr "Notación #:"
+
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Caso #:"
+
 #~ msgid "Footernote"
 #~ msgstr "Nota al pie"
+
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Espacio entre palabras|r"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite all files?"
-#~ msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Continue &asking"
 #~ msgstr "Continuación"
+
 #~ msgid "Some layouts may not be available."
 #~ msgstr "Algunos formatos pueden no estar disponibles"
+
 #~ msgid "Thin space"
 #~ msgstr "Espacio delgado"
+
 #~ msgid "Medium space"
 #~ msgstr "Espacio medio"
+
 #~ msgid "Thick space"
 #~ msgstr "Espacio grueso"
+
 #~ msgid "Negative thin space"
 #~ msgstr "Espacio delgado negativo"
+
 #~ msgid "Negative medium space"
 #~ msgstr "Espacio medio negativo"
+
 #~ msgid "Negative thick space"
 #~ msgstr "Espacio grueso negativo"
+
 #~ msgid "Inter-word space"
 #~ msgstr "Espacio entre palabras"
+
 #~ msgid "Date format"
 #~ msgstr "Formato de fecha"
+
 #~ msgid "Unknown buffer info"
 #~ msgstr "Información de buffer desconocida"
+
 #~ msgid "QQuad Space"
 #~ msgstr "Doble cuadratín"
+
 #~ msgid "Preview\t"
 #~ msgstr "Vista preliminar\t"
+
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Volver a la versión del repositorio|V"
+
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Opciones"
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Encontrar texto LyX"
+
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Introducir el texto a reemplazar en esta área de edición de LyX con todas "
 #~ "las características"
+
 #~ msgid "&Replace with..."
 #~ msgstr "Reempla&zar con..."
+
 #~ msgid "Ne&xt"
 #~ msgstr "Si&guiente"
+
 #~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
 #~ msgstr "Encontrar y reemplazar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]"
+
 #~ msgid "Pre&vious"
 #~ msgstr "A&nterior"
+
 #~ msgid "&Keep case"
 #~ msgstr "&Mantener mayúscula/minúscula"
+
 #~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Introducir el texto a buscar en esta área de edición de LyX con todas las "
 #~ "características"
+
 #~ msgid "&Find..."
 #~ msgstr "&Encontrar..."
+
 #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
 #~ msgstr "Elegir una de las expresiones regulares preorganizadas."
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Insertar e&xpresión regular..."
+
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "&Siguiente"
+
 #~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
 #~ msgstr "Encontrar la coincidencia anterior [Mayúsculas+Intro]"
+
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "&Anterior"
+
 #~ msgid "&Advanced"
 #~ msgstr "A&vanzado"
+
 #~ msgid "Ch. "
 #~ msgstr "Ch. "
+
 #~ msgid ""
 #~ "The layout file requested by this document,\n"
 #~ "%1$s.layout,\n"
@@ -24182,74 +26792,44 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "no es utilizable. Esto se debe probablemente a que un archivo\n"
 #~ "de clase o estilo LaTeX que necesita no está disponible. Vea la "
 #~ "documentación de personalización para más información.\n"
+
 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
 #~ msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
+
 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 #~ msgstr ""
 #~ "Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
 #~ "etiqueta"
+
 #~ msgid "Any &word"
 #~ msgstr "Cualquier &palabra"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 #~ "%2$s"
 #~ msgstr ""
 #~ "El atajo `%1$s'  ya está asociado a:\n"
 #~ "%2$s"
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Binario LyX no encontrado"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1"
-#~ "$s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo determinar el directorio del sistema habiendo buscado en\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use el parámetro '-sysdir' de la línea de comandos o ponga en la variable "
-#~ "de entorno\n"
-#~ "%2$s el directorio del sistema que contiene el archivo `chkconfig.ltx'."
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Archivo no encontrado"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción %1$s no válida.\n"
-#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
-#~ "El directorio %2$s no contiene %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
-#~ "%2$s no es un directorio."
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Directorio no encontrado"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "TextLabel"
 #~ msgstr "Etiqueta"
+
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Unir celdas"
+
 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
 #~ msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
+
 #~ msgid "Branch Settings"
 #~ msgstr "Configuración de rama"
+
 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
 #~ msgstr "Configuración de espacio horizontal"
+
 #~ msgid "Table Settings"
 #~ msgstr "Configuración de la tabla"
+
 #~ msgid "Vertical Space Settings"
 #~ msgstr "Configuración del espacio vertical"
 
@@ -24264,14 +26844,15 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear &automatically"
 #~ msgstr "Ayuda automática"
+
 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
 #~ msgstr "Disolver recuadro"
+
 #~ msgid "Box Settings"
 #~ msgstr "Configuración del cuadro"
+
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Configuración del código TeX"
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Configuración del flotante"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match found and replaced !"
@@ -24292,19 +26873,19 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Find LyX Dialog"
 #~ msgstr "Encontrar &siguiente"
+
 #~ msgid "The Enter key works, too"
 #~ msgstr "La tecla Intro también funciona"
+
 #~ msgid "The delete key works, too"
 #~ msgstr "La tecla Suprimir también funciona"
+
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "&Eliminar"
+
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "&Encontrar:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "S&angrar párrafo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Document in current file"
 #~ msgstr "Fallo al formatear documento"
@@ -24312,8 +26893,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "diamond2"
 #~ msgstr "diamante"
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "begin"
@@ -24323,10 +26902,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "end"
 #~ msgstr "Y"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Incluir archivo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "forward"
 #~ msgstr "forall"
@@ -24342,6 +26917,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Continue searching from "
 #~ msgstr "Fracción inclinada (3/4)\t\\nicefrac"
+
 #~ msgid "&Dummy"
 #~ msgstr "&Fantasma"
 
@@ -24356,78 +26932,112 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "(cancelling)"
 #~ msgstr "Manejo"
+
 #~ msgid "Anschrift:"
 #~ msgstr "Anschrift:"
+
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "Briefkopf:"
+
 #~ msgid "Absender:"
 #~ msgstr "Absender:"
+
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Zusatz:"
+
 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
 #~ msgstr "Ihre Zeichen:"
+
 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
 #~ msgstr "Unsere Zeichen:"
+
 #~ msgid "Sachbearbeiter:"
 #~ msgstr "Sachbearbeiter:"
+
 #~ msgid "Unterschrift:"
 #~ msgstr "Unterschrift:"
+
 #~ msgid "Fusszeile(n):"
 #~ msgstr "Fusszeile(n):"
+
 #~ msgid "Vorwahl:"
 #~ msgstr "Vorwahl:"
+
 #~ msgid "Telefon:"
 #~ msgstr "Teléfono:"
+
 #~ msgid "Ort:"
 #~ msgstr "Ort:"
+
 #~ msgid "Datum:"
 #~ msgstr "Datum:"
+
 #~ msgid "Betreff:"
 #~ msgstr "Betreff:"
+
 #~ msgid "Anrede:"
 #~ msgstr "Anrede:"
+
 #~ msgid "Gruss:"
 #~ msgstr "Gruss:"
+
 #~ msgid "Anlage(n):"
 #~ msgstr "Anlage(n):"
+
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
-#~ msgid "PS:"
-#~ msgstr "PS:"
+
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Texto:"
+
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Strasse"
+
 #~ msgid "Strasse:"
 #~ msgstr "Strasse:"
+
 #~ msgid "Land"
 #~ msgstr "Land"
+
 #~ msgid "Land:"
 #~ msgstr "Land:"
+
 #~ msgid "RetourAdresse:"
 #~ msgstr "RetourAdresse:"
+
 #~ msgid "MeinZeichen:"
 #~ msgstr "MeinZeichen:"
+
 #~ msgid "IhrZeichen:"
 #~ msgstr "IhrZeichen:"
+
 #~ msgid "IhrSchreiben:"
 #~ msgstr "IhrSchreiben:"
+
 #~ msgid "BLZ"
 #~ msgstr "BLZ"
+
 #~ msgid "BLZ:"
 #~ msgstr "BLZ:"
+
 #~ msgid "Konto"
 #~ msgstr "Konto"
+
 #~ msgid "Konto:"
 #~ msgstr "Konto:"
+
 #~ msgid "Adresse:"
 #~ msgstr "Adresse:"
+
 #~ msgid "Anlagen:"
 #~ msgstr "Anlagen:"
+
 #~ msgid "No LaTeX log file found."
 #~ msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
+
 #~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
 #~ msgstr "Numera los teoremas y demás por sección."
+
 #~ msgid "Latex"
 #~ msgstr "LaTeX"
 
@@ -24467,23 +27077,23 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Document"
 #~ msgstr "Documentos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open buffers"
-#~ msgstr "buffer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
 #~ msgstr "EstiloCarácter:Correo-E"
+
 #~ msgid "Close Tab Group|G"
 #~ msgstr "Cerrar grupo de pestañas|g"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regexp"
 #~ msgstr "exp"
+
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "¡Ningún archivo abierto!"
+
 #~ msgid "Jump to the label"
 #~ msgstr "Saltar a la etiqueta"
+
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n"
 
@@ -24494,79 +27104,103 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Master Settings"
 #~ msgstr "Configuración de la nota"
+
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Ancho de columna"
+
 #~ msgid "Listing settings"
 #~ msgstr "Configuración de listados"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Insertar|I"
+
 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
 #~ msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
+
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ "Introducir parámetros para listings a la derecha. Introduzca ? para una "
 #~ "lista de parámetros."
+
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Longitud"
+
 #~ msgid "Opened inset"
 #~ msgstr "Recuadro abierto"
+
 #~ msgid "Opened Box Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
+
 #~ msgid "Opened Branch Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de rama abierto"
+
 #~ msgid "Opened Caption Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de leyenda abierto"
+
 #~ msgid "Opened ERT Inset"
 #~ msgstr "Recuadro ERT abierto"
+
 #~ msgid "Opened Flex Inset"
 #~ msgstr "Inserción flexible abierta"
+
 #~ msgid "Opened Float Inset"
 #~ msgstr "Recuadro flotante abierto"
+
 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
+
 #~ msgid "Opened Listing Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de listado abierto"
+
 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
+
 #~ msgid "Opened Note Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de nota abierto"
+
 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de leyenda abierto"
+
 #~ msgid "Opened table"
 #~ msgstr "Tabla abierta"
+
 #~ msgid "Opened Text Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de texto abierto"
+
 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
+
 #~ msgid "Select the default language of your documents"
 #~ msgstr "Seleccionar el idioma predeterminado de los documentos"
+
 #~ msgid "Personal &dictionary:"
 #~ msgstr "&Diccionario personal:"
+
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 #~ msgstr ""
 #~ "Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado"
+
 #~ msgid "Use input encod&ing"
 #~ msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
+
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Conmutar etiqueta|e"
+
 #~ msgid "Move Section down|d"
 #~ msgstr "Mover sección abajo|v"
+
 #~ msgid "Move Section up|u"
 #~ msgstr "Mover sección arriba|r"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
@@ -24582,6 +27216,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
 #~ "Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
 #~ "contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
+
 #~ msgid "*.pws"
 #~ msgstr "*.pws"
 
@@ -24592,6 +27227,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&ommand:"
 #~ msgstr "&Comando:"
+
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "Comando &BibTeX:"
 
@@ -24602,6 +27238,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
 #~ msgstr "Comando para í&ndice:"
+
 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
 #~ msgstr "Conmutar  Etiquetado/Numeración|C"
 
@@ -24612,20 +27249,28 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "View|V[[show]]"
 #~ msgstr "Ver|V"
+
 #~ msgid "View DVI"
 #~ msgstr "Ver DVI"
+
 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+
 #~ msgid "View PostScript"
 #~ msgstr "Ver PostScript"
+
 #~ msgid "Update DVI"
 #~ msgstr "Actualizar DVI"
+
 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+
 #~ msgid "Update PostScript"
 #~ msgstr "Actualizar PostScript"
+
 #~ msgid "Thesaurus failure"
 #~ msgstr "Fallo del tesauro"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
 #~ "\n"
@@ -24638,62 +27283,44 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Indices"
 #~ msgstr "Factura"
+
 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
 #~ msgstr "No se puede pegar en una selección multicelda."
+
 #~ msgid "B&rowse..."
 #~ msgstr "E&xaminar..."
+
 #~ msgid "Number of Co&pies:"
 #~ msgstr "Número de co&pias:"
+
 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
 #~ msgstr "Sa&ns Serif:"
+
 #~ msgid "Ne&w"
 #~ msgstr "&Nuevo"
+
 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
 #~ msgstr "Sin línea horizontal\t\\atop"
+
 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
 #~ msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
+
 #~ msgid "Spellchecker error"
 #~ msgstr "Error del corrector ortográfico"
+
 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
 #~ msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
 #~ "Maybe it has been killed."
 #~ msgstr ""
 #~ "El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n"
 #~ "Quizá haya sido matado."
+
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "EncabezadoIdioma"
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Encabezado idioma:"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Idioma:"
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "ÚltimoIdioma"
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "Último idioma:"
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "PieIdioma"
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Pie idioma:"
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computadora"
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computadora:"
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "SecciónVacía"
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sección vacía"
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "SecciónCerrada"
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Sección cerrada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phantom:Phantom"
-#~ msgstr "hphantom"
 #~ msgid "Go back to Reference|G"
 #~ msgstr "Volver a referencia|V"
 
@@ -24704,131 +27331,174 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "RegExp"
 #~ msgstr "exp"
+
 #~ msgid "&Initialize Group Name:"
 #~ msgstr "&Iniciar nombre de grupo"
+
 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
 #~ msgstr "Nombre de grupo a crear a partir de los parámetros actuales"
+
 #~ msgid "&Postscript driver:"
 #~ msgstr "Con&trolador postscript:"
+
 #~ msgid "Append Parameter"
 #~ msgstr "Añadir parámetro"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter"
 #~ msgstr "Quitar último parámetro"
+
 #~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
 #~ msgstr "Hacer opcional el primer parámetro no opcional"
+
 #~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
 #~ msgstr "Hacer no opcional el último parámetro opcional"
+
 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
 #~ msgstr "Insertar parámetro opcional"
+
 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
 #~ msgstr "Quitar parámetro opcional"
+
 #~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Añadir parámetro comiendo desde la derecha"
+
 #~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Añadir parámetro opcional comiendo desde la derecha"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 #~ msgstr "Quitar último parámetro yendo hacia la derecha"
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "Idioma &predeterminado:"
+
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
 #~ msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
+
 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
 #~ msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:"
+
 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 #~ msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+
 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 #~ msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not create an ispell process.\n"
 #~ "You may not have the right languages installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo crear un proceso ispell.\n"
 #~ "Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The ispell process returned an error.\n"
 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "El proceso ispell devolvió un error.\n"
 #~ "¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
 #~ "`%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo comprobar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la "
 #~ "codificación `%2$s'."
+
 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo insertar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la "
 #~ "codificación `%2$s'."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo aceptar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la "
 #~ "codificación `%2$s'."
+
 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
 #~ msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
+
 #~ msgid "ispell"
 #~ msgstr "ispell"
+
 #~ msgid "pspell (library)"
 #~ msgstr "pspell (library)"
+
 #~ msgid "aspell (library)"
 #~ msgstr "aspell (library)"
+
 #~ msgid "*.ispell"
 #~ msgstr "*.ispell"
+
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Figura|F"
+
 #~ msgid "table"
 #~ msgstr "tabla"
+
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algoritmo|A"
+
 #~ msgid "tableau"
 #~ msgstr "tabla"
+
 #~ msgid "Filtering layouts with \""
 #~ msgstr "Filtrar formatos con \""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "keywords"
 #~ msgstr "Palabras clave"
+
 #~ msgid "Table of Contents|a"
 #~ msgstr "Índice general|g"
+
 #~ msgid "FAQ|F"
 #~ msgstr "Preguntas frecuentes|f"
+
 #~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
 #~ msgstr "Añadir texto \"enlace\" al final de cada entrada en la bibliografía"
+
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
 #~ msgstr "R&eferencias por número de página"
+
 #~ msgid "Stadt:"
 #~ msgstr "Stadt:"
+
 #~ msgid "Slidecontents"
 #~ msgstr "ContenidosTransparencia"
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
+
 #~ msgid "American"
 #~ msgstr "Inglés Americano"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Austriaco (nueva ortografía)"
+
 #~ msgid "Austrian"
 #~ msgstr "Austriaco"
+
 #~ msgid "British"
 #~ msgstr "Inglés británico"
+
 #~ msgid "Canadian"
 #~ msgstr "Inglés canadiense"
+
 #~ msgid "LinuxDoc"
 #~ msgstr "LinuxDoc"
+
 #~ msgid "LinuxDoc|x"
 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
+
 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 #~ msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo"
+
 #~ msgid "LaTeX default"
 #~ msgstr "Predeterminado LaTeX"
+
 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
 #~ msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
@@ -24838,6 +27508,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "El documento especificado\n"
 #~ "%1$s\n"
 #~ "no se pudo leer."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout had to be changed from\n"
 #~ "%1$s to %2$s\n"
@@ -24848,10 +27519,13 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "%1$s a %2$s\n"
 #~ "a causa de la conversión de clase de\n"
 #~ "%3$s a %4$s"
+
 #~ msgid "Changed Layout"
 #~ msgstr "Formato cambiado"
+
 #~ msgid "Unknown layout"
 #~ msgstr "Formato desconocido"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
 #~ "Trying to use the default instead.\n"
@@ -24862,26 +27536,35 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
 #~ msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
+
 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
 #~ msgstr "Recuadro entorno abierto: "
+
 #~ msgid "Display image in LyX"
 #~ msgstr "Mostrar imagen en LyX"
+
 #~ msgid "Screen display"
 #~ msgstr "Presentación en pantalla"
+
 #~ msgid "Monochrome"
 #~ msgstr "Monocromo"
+
 #~ msgid "Grayscale"
 #~ msgstr "Escala de grises"
+
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
+
 #~ msgid "&Display:"
 #~ msgstr "&Pantalla:"
+
 #~ msgid "Sca&le:"
 #~ msgstr "Esca&la:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scr&een Display:"
 #~ msgstr "Presentación en pantalla"
+
 #~ msgid "Do not display"
 #~ msgstr "No mostrar"
 
@@ -24893,23 +27576,23 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Acción desconocida"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
-#~ msgstr "Entrada de nomenclatura"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear group"
 #~ msgstr "Limpiar página"
+
 #~ msgid " (auto)"
 #~ msgstr " (auto)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle tabba&r"
 #~ msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla"
+
 #~ msgid "Edit the file externally"
 #~ msgstr "Editar el archivo externamente"
+
 #~ msgid "&Edit File..."
 #~ msgstr "&Editar archivo..."
+
 #~ msgid "LyX View"
 #~ msgstr "Vista LyX"
 
@@ -24920,8 +27603,10 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
 #~ msgid "<- C&lear"
 #~ msgstr "<- &Limpiar"
+
 #~ msgid "A&pply"
 #~ msgstr "A&plicar"
 
@@ -25023,10 +27708,6 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
 #~ "Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "No se pudo leer archivo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sync file failure"
 #~ msgstr "fallo de chktex"
@@ -25062,6 +27743,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra embedded file"
 #~ msgstr "Objetos insertados|O"
+
 #~ msgid "Error setting multicolumn"
 #~ msgstr "Error al poner multicolumna"
 
@@ -25072,6 +27754,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enskip|k"
 #~ msgstr "nsim"
+
 #~ msgid "Document could not be read"
 #~ msgstr "El documento no se pudo leer"
 
@@ -25086,6 +27769,7 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Line|e"
 #~ msgstr "Línea izquierda|z"
+
 #~ msgid "Line Break|B"
 #~ msgstr "Salto de línea|a"
 
@@ -25100,20 +27784,16 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Links"
 #~ msgstr "Lista"
+
 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
 #~ msgstr "Relleno horizontal|h"
+
 #~ msgid "Swap Rows|S"
 #~ msgstr "Intercambiar filas|t"
+
 #~ msgid "Swap Columns|w"
 #~ msgstr "Intercambiar columnas|n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "El documento especificado\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "no se pudo leer."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "true"
 #~ msgstr "Calle"
@@ -25125,164 +27805,235 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "&float"
 #~ msgstr "flotante"
+
 #~ msgid "S&ubfigure"
 #~ msgstr "Su&bfigura"
+
 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
 #~ msgstr "Leyenda para la subfigura"
+
 #~ msgid "Ca&ption:"
 #~ msgstr "&Leyenda:"
+
 #~ msgid "Show ERT inline"
 #~ msgstr "Mostrar insertado ERT"
+
 #~ msgid "&Inline"
 #~ msgstr "&Insertado"
+
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
 #~ msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
+
 #~ msgid "Framed in box"
 #~ msgstr "Enmarcado en cuadro"
+
 #~ msgid "&Shaded"
 #~ msgstr "&Sombreado"
+
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "Tamaño del papel"
+
 #~ msgid "&Colors"
 #~ msgstr "&Colores"
+
 #~ msgid "C&opiers"
 #~ msgstr "C&opiadoras"
+
 #~ msgid "&File formats"
 #~ msgstr "&Formatos de archivo"
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "F&ormato:"
+
 #~ msgid "&GUI name:"
 #~ msgstr "&Nombre GUI:"
+
 #~ msgid "External Applications"
 #~ msgstr "Programas externos"
+
 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
 #~ msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar tamaño fijo"
+
 #~ msgid "Save/restore window position"
 #~ msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana"
+
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr " cada"
+
 #~ msgid "Scrolling"
 #~ msgstr "Desplazamiento"
+
 #~ msgid "Pixmap Cache"
 #~ msgstr "Caché de pixmaps"
+
 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
 #~ msgstr "Activar caché de pi&xmaps"
+
 #~ msgid "&URL:"
 #~ msgstr "&URL:"
+
 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
 #~ msgstr "¿Salida como hiperenlace?"
+
 #~ msgid "&Units:"
 #~ msgstr "&Unidades:"
+
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
 #~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
+
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
 #~ msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{example}."
+
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
 #~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
+
 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
 #~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
+
 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
 #~ msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{corollary}."
+
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
+
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
 #~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
+
 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 #~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+
 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
 #~ msgstr "Pregunta @Section@.\\arabic{question}."
+
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
 #~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
+
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 #~ msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
+
 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
 #~ msgstr "Teorema \\arabic{thm}."
+
 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
 #~ msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
+
 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
 #~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
+
 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
 #~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
+
 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
 #~ msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
+
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Criterio @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Hecho @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Agradecimiento @Section@.\\arabic{theorem}."
+
 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+
 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 #~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+
 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 #~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+
 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 #~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+
 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+
 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+
 #~ msgid "Bahasa"
 #~ msgstr "Bahasa"
+
 #~ msgid "Magyar"
 #~ msgstr "Húngaro"
+
 #~ msgid "Serbo-Croatian"
 #~ msgstr "Servo-Croata"
+
 #~ msgid "Framed|F"
 #~ msgstr "Enmarcado|m"
+
 #~ msgid "Shaded|S"
 #~ msgstr "Sombreado|S"
+
 #~ msgid "Insert URL"
 #~ msgstr "Insertar URL"
+
 #~ msgid "Can't load document class"
 #~ msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
 #~ "loaded."
 #~ msgstr ""
 #~ "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se "
 #~ "pudo cargar."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be converted\n"
 #~ "into the document class %1$s."
 #~ msgstr ""
 #~ "El documento no puede ser convertido\n"
 #~ "a la clase de documento %1$s."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
 #~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se "
 #~ "usarán valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)."
+
 #~ msgid "&Switch to document"
 #~ msgstr "&Cambiar al documento"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not open the specified document\n"
 #~ "%1$s\n"
@@ -25291,62 +28042,86 @@ msgstr "Usuario desconocido"
 #~ "No se pudo abrir el documento especificado\n"
 #~ "%1$s\n"
 #~ "debido al error: %2$s"
+
 #~ msgid "Rectangular box"
 #~ msgstr "Marco rectangular"
+
 #~ msgid "Shadow box"
 #~ msgstr "Marco con sombra"
+
 #~ msgid "LyX: Delimiters"
 #~ msgstr "LyX: Delimitadores"
+
 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
 #~ msgstr "LyX: insertar matriz"
+
 #~ msgid "Copiers"
 #~ msgstr "Copiadoras"
+
 #~ msgid "Boxed"
 #~ msgstr "Encuadrado"
+
 #~ msgid "ovalbox"
 #~ msgstr "Marco ovalado"
+
 #~ msgid "Ovalbox"
 #~ msgstr "Marco Ovalado"
+
 #~ msgid "Shadowbox"
 #~ msgstr "Marco sombreado"
+
 #~ msgid "Doublebox"
 #~ msgstr "Marco doble"
+
 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
 #~ msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
+
 #~ msgid "Unknown inset name: "
 #~ msgstr "Nombre de recuadro desconocido: "
+
 #~ msgid "Program Listing "
 #~ msgstr "Listado del programa "
+
 #~ msgid "Framed"
 #~ msgstr "Enmarcado"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
 #~ msgstr "Recuadro de nota abierto"
+
 #~ msgid "Url: "
 #~ msgstr "URL: "
+
 #~ msgid "HtmlUrl: "
 #~ msgstr "HtmlUrl: "
+
 #~ msgid "Default (outer)"
 #~ msgstr "Predeterminado (exterior)"
+
 #~ msgid "Outer"
 #~ msgstr "Exterior"
+
 #~ msgid "Text Wrap Settings"
 #~ msgstr "Configuración del ajuste de línea"
+
 #~ msgid "%1$d words in selection."
 #~ msgstr "%1$d palabras en la selección."
+
 #~ msgid "%1$d words in document."
 #~ msgstr "%1$d palabras en el documento."
+
 #~ msgid "One word in selection."
 #~ msgstr "Una palabra en la selección."
+
 #~ msgid "One word in document."
 #~ msgstr "Una palabra en el documento."
+
 #~ msgid "Count words"
 #~ msgstr "Contar palabras"
+
 #~ msgid "Encoding error"
 #~ msgstr "Error de codificación"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Placeholders"
 #~ msgstr "Espacios reservados"
-