msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
-#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
-#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
-#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgstr "Colores"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
msgid "Language:|#L"
msgstr "Idioma"
msgstr "Estos nunca se alternan"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
msgid "Size:|#z"
msgstr "Tamaño:|#T"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
msgid "@9+"
msgstr ""
msgstr "Otros tamaños|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
msgid "Top:|#T"
msgstr "Alto:|#T"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Fondo:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Interno:|#I"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
msgid "Outer:|#u"
msgstr "Externo:|#T"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Altura cabecera:|#c"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Separación:|#S"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
msgid "Sides"
msgstr "Lados"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
msgid "Separation"
msgstr "Separación"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Tipografía:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
#, fuzzy
msgid "Class:|#C"
msgstr "Clase:|#l"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Estilo de página:|#P"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
msgid "Spacing:|#g"
msgstr "Espaciado:|#d"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Opciones Extra:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Salto por defecto:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
msgid "One|#n"
msgstr "Uno|#n"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "Two|#T"
msgstr "Dos|#d"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
msgid "One|#e"
msgstr "Uno|#o"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "Two|#w"
msgstr "Dos|#s"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
msgid "Indent|#I"
msgstr "Indentar|#I"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
msgid "Skip|#K"
msgstr "Saltar|#l"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "Codificación:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
#, fuzzy
msgid "Quote Style:|#Q"
msgstr "Estilo de comillas"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Posición de flotantes:|#L"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
msgid "Section number depth:"
msgstr "Profundidad de números de sección:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
msgid "Table of contents depth:"
msgstr "Profundidad del índice general:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "Driver PostScript:|#S"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
#, fuzzy
msgid "Use AMS Math:|#M"
msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
#, fuzzy
msgid "Sectioned bibliography|#e"
msgstr "Agregar bibliografía al IG|#T"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
#, fuzzy
msgid "Citation Style:|#C"
msgstr "Estilo de citación:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
msgid "Bullet depth"
msgstr "Profundidad de bullet"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
msgid "LaTeX:|#L"
msgstr "LaTeX:|#L"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
msgid "Standard|#S"
msgstr "Estándar|#S"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
msgid "Maths|#M"
msgstr "Fórmulas|#F"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
msgid "New Branch:|#N"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
msgid "Add|#d"
msgstr "Añadir|#d"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
#, fuzzy
msgid "Remove|#e"
msgstr "&Eliminar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
#, fuzzy
msgid "Available Branches:"
msgstr "Referencias disponibles"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
msgid "Activated Branches:"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
#, fuzzy
msgid "@5->"
msgstr "@->"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
#, fuzzy
msgid "Display Background:"
msgstr "fondo de inset"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "&Modificar"
msgstr "Dirección"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
-msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "Comando de control de ortografía:"
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker executable:|#S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
msgid "Alternative language:|#a"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
msgid "Double"
msgstr "Dos caras"
msgstr "Bibliografía"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+msgid "MarginsModuleBase"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "Idioma por defecto:"
+
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
msgid "&Top:"
msgstr "&Alto"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Fondo"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
msgid "&Inner:"
msgstr "&Interno"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
msgid "O&uter:"
msgstr "&Externo"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
-msgid "&Margins:"
-msgstr "&Márgenes:"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Dist. notas a &pie:"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
msgid "Head &sep:"
msgstr "&Separación encabezado:"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
msgid "Head &height:"
msgstr "Altura &cabecera:"
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Dist. notas a &pie:"
+
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
-#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
msgid "&Dummy"
msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
-#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
-#: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
+#: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
-#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
-#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
-#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-msgid "&OK"
-msgstr "&Aceptar"
-
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
-#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
+msgid "QBibtexDialogBase"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
msgid "St&yle"
msgstr "&Estilo"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
#, fuzzy
-msgid "C&ontent:"
+msgid "&Content:"
msgstr "Contenidos"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
-#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "T&ype:"
msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
+msgid "QBranchDialogBase"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgid "Go to next change"
msgstr "Ir al error siguiente"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QCharacterDialogBase"
+msgstr "Juego de caracteres"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
msgid "&Family:"
msgstr "&Familia:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
+#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QERTDialogBase"
+msgstr "Diálogo"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
msgid "Display"
msgstr "Presentación:"
msgstr "Mostrar solo botón ERT"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-msgid "&Open"
+#, fuzzy
+msgid "O&pen"
msgstr "&Abrir"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
msgstr "&Archivo:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
#, fuzzy
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516
msgid "Default"
msgstr "Normal"
msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
msgid "&Origin:"
msgstr "&Origen:"
msgid "&Get from File"
msgstr "&Tomar de archivo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
msgid "Options"
msgid "O&ption:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
-#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
+msgid "QGraphicsDialogBase"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
msgid "&Graphics"
msgstr "&Gráficos"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
+#, fuzzy
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Origen:"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
msgid "LyX Display"
msgstr "Vista en LyX"
msgid "File name to include"
msgstr "Selecione el documento a incluir"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
-
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
msgid "&Include Type:"
msgstr "Tipo de &inclusión:"
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+msgid "QIndexDialogBase"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QNoteDialogBase"
+msgstr "Diálogo"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
#, fuzzy
-msgid "C&omment"
+msgid "&Comment"
msgstr "Commentarios"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
msgid "Print as grey text"
msgstr "Imprimir todas las páginas"
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QParagraphDialogBase"
+msgstr "Tipo del párrafo modificado"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom"
msgstr "Otro"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
#, fuzzy
-msgid "Lo&ngest label"
+msgid "&Longest label"
msgstr "Etiqueta más larga"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "The LaTeX preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Edit the preamble in an external editor"
-msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
-
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
msgid "&roff command:"
msgstr "Comando par &roff"
msgid "&Alter..."
msgstr "&Alterar..."
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QPrefConvertersModule"
+msgstr "Conversores"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
msgid "C&onverter:"
msgstr "C&onversor:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
-msgid "F&rom:"
+#, fuzzy
+msgid "&From:"
msgstr "&De:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Usar mapa del teclado"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+msgid "QPrefLanguageModule"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Comando de inicio:"
msgstr "Iniciar automáticamente"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
-msgid "Use &babel"
+#, fuzzy
+msgid "Use b&abel"
msgstr "Usar &babel"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
#, fuzzy
-msgid "Spell chec&ker:"
+msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Corrector ortográfico"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Usar codificación de entrada"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
+msgid "QPrefUIModule"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
msgid "B&rowse..."
msgstr "E&xaminar..."
msgstr "Salto de rueda del mouse"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
-msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
-#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
msgid "Send output to a file"
msgstr "Mandar salida a un archivo"
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "QRefDialogBase"
+msgstr "Diálogo"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Actualizar lista de referencias"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Etiqueta"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
#, fuzzy
-msgid "L&abels in:"
+msgid "La&bels in:"
msgstr "Anchura de etiqueta"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
msgid "Search &backwards"
msgstr "Buscar &hacia atrás"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "QSendtoDialogBase"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
msgid "&Command:"
msgstr "&Comando:"
msgstr "&Aceptar la palabra por esta sesión"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
+#, fuzzy
+msgid "Proportion of document checked"
+msgstr "Imprimir en archivo"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
msgid "Suggestions"
msgstr "Alineación &horizontal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
#: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:443
+#: src/rowpainter.C:419
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
+#: src/buffer_funcs.C:448
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
msgid "Dictum"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgstr "Rehacer|d"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
+#: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
-#: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
+#: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
-#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
+#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
+#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
msgid "Print document"
msgstr "Importar documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
-#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
+#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Volver a lo guardado"
-#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
+#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Revertir|R"
msgid "Parse"
msgstr "Pegar"
-#: src/BufferView_pimpl.C:401
+#: src/BufferView_pimpl.C:413
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dando formato al documento..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:716
+#: src/BufferView_pimpl.C:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Guardar señalador %1$d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:749
+#: src/BufferView_pimpl.C:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Ir a señalador %1$d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:808
+#: src/BufferView_pimpl.C:833
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
-#: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
-#: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
+#: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o"
-#: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
+#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
-#: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
-#: src/lyxfunc.C:1673
+#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
+#: src/lyxfunc.C:1749
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
-#: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
+#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
+#: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView_pimpl.C:837
+#: src/BufferView_pimpl.C:862
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertando documento %1$s..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:848
+#: src/BufferView_pimpl.C:873
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s insertado."
-#: src/BufferView_pimpl.C:849
+#: src/BufferView_pimpl.C:874
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Imposible insertar documento %1$s"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1066
+#: src/BufferView_pimpl.C:1091
msgid "No further undo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1077
+#: src/BufferView_pimpl.C:1102
msgid "No further redo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1206
+#: src/BufferView_pimpl.C:1231
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1213
+#: src/BufferView_pimpl.C:1238
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activada"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1220
+#: src/BufferView_pimpl.C:1245
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca eliminada"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1223
+#: src/BufferView_pimpl.C:1248
msgid "Mark set"
msgstr "Marca posicionada"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1265
+#: src/BufferView_pimpl.C:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Una palabra controlada."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+#: src/BufferView_pimpl.C:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Clave usada en el documento de LyX."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1273
+#: src/BufferView_pimpl.C:1298
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Una palabra controlada."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1275
+#: src/BufferView_pimpl.C:1300
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Abriendo documento "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1278
+#: src/BufferView_pimpl.C:1303
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Palabra actual"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Advertencia de ChkTeX id # "
-#: src/CutAndPaste.C:402
+#: src/CutAndPaste.C:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"a %2$s por la conversión de clase de\n"
"%4$s a %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:406
+#: src/CutAndPaste.C:408
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Estilo de Párrafo"
-#: src/CutAndPaste.C:425
+#: src/CutAndPaste.C:427
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"a %2$s por la conversión de clase de\n"
"%4$s a %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:431
+#: src/CutAndPaste.C:433
#, fuzzy
msgid "Undefined character style"
msgstr "Juego de caracteres"
msgstr "Ejecutando BibTeX"
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
-#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
+#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
msgid "No Documents Open!"
msgstr "¡Ningún Documento Abierto!"
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "texto ASCII como párrafos"
-#: src/MenuBackend.C:706
+#: src/MenuBackend.C:708
msgid "No Table of contents"
msgstr "Sin Índice general"
msgid "Could not read template"
msgstr "No pudo ejecutarse con archivo:"
-#: src/buffer_funcs.C:471
+#: src/buffer_funcs.C:445
+#, fuzzy
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "Subsección"
+
+#: src/buffer_funcs.C:451
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:454
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "selección"
+
+#: src/buffer_funcs.C:489
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
-#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
+#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "¿Guardar documento?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
-#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
+#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
#, fuzzy
-msgid "The spell-checker could not be started"
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
+#, fuzzy
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
#, fuzzy
msgid ""
-"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
#, fuzzy
-msgid "The spell-checker has failed"
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
+#, fuzzy
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "El corrector ortográfico murió por alguna razón."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Una palabra controlada."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
msgid "One word checked."
msgstr "Una palabra controlada."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
#, fuzzy
-msgid "Spell-checking is complete"
+msgid "Spelling check completed"
msgstr "¡Corrección ortográfica realizada!"
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
+#: src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice General|G"
+
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&Etiqueta"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
-msgid "Small margins"
-msgstr "Márgenes pequeños"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-msgid "Very small margins"
-msgstr "Márgenes muy pequeños"
-
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
-msgid "Very wide margins"
-msgstr "Márgenes muy amplios"
-
#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
#, fuzzy
msgid "TeX Settings"
msgstr "Parámetros del flotante"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Claves de bibliografía"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
+#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/gtk/GRef.C:229
+#, fuzzy
+msgid "No labels found."
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
+
#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
msgid "Find and Replace"
msgstr "Buscar y Reemplazar"
msgid "Show File"
msgstr "Mostrar Archivo"
-#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Spell-check document"
-msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "Configuración de LaTeX|L"
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice General|G"
-
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Ninguna Lista ***"
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:135
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:145
#, fuzzy
msgid "*** No Items ***"
msgstr "*** Ninguna Lista ***"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
msgid "Bullets"
msgstr "Marcas de ítem"
msgid "fancy"
msgstr "complejo"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno y medio"
msgstr "Posición de flotantes:|#L"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Francés"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&No"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "&Si"
msgid "External Material"
msgstr "Material externo"
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
msgid "Scale%"
msgstr "Escala%"
msgid "Language settings"
msgstr "Parámetros de idioma"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
-#, fuzzy
-msgid "Spell-checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
-
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
msgid "Outputs"
msgid "Copiers"
msgstr "Copias"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Elegir un directorio temporario"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
msgid "Select a document directory"
msgstr "Elegir un directorio de documentos"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX"
msgid "Print Document"
msgstr "Documento"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
-
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "&Volver"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:139
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "&Volver"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:147
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "Ir a la referencia"
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Enviar el documento al comando"
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
-
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Parámetros de tabla"
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Parámetros de tabla"
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:161
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:164
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "HSV"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "¡ATENCIÓN! %1$s"
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr "Ninguno|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
" Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 "
"| B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-" Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
msgid ""
"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
"Jurabib is more common in law and humanities"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
msgid " Never | Automatically | Yes "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
" por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | "
"GRANDE | enorme | Enorme"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
#, fuzzy
msgid "Enter the name of a new branch."
msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
#, fuzzy
msgid "Add a new branch to the document."
msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch from the document."
msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
#, fuzzy
msgid "Activate the selected branch for output."
msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
#, fuzzy
msgid "Deactivate the selected activated branch."
msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
#, fuzzy
msgid "Available branches for this document."
msgstr "Referencias disponibles en el documento seleccionado:"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
msgid "Modify background color of branch inset"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
msgid "Background color of branch inset"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
"Su versión de libXpm es anterior a 4.7.\n"
"La pestaña 'marcas de ítems' del diálogo documento fué desactivada"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "El documento es de sólo-lectura. No se permiten cambios al estilo."
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr "Estilos y tipografía de fórmulas"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr "Por defecto|Simple|Uno y medio|Doble|Especial"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
msgid " (default)"
msgstr " (normal)"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
-
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "A los elementos de LyX puede asignarse un color."
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
msgid "Enter the string you want to find."
msgstr "Introducir el texto a buscar."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
msgid "Enter the replacement string."
msgstr "Introducir el texto de reemplazo."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
msgid "Continue to next search result."
msgstr "Continuar al próximo resultado de la búsqueda."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
msgid "Replace search result by replacement string."
msgstr "Reemplazar el resultado de la búsqueda con el texto de reemplazo."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
msgid "Replace all by replacement string."
msgstr "Reemplazar todo por el texto de reemplazo."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "Distinguir mayúsculas de minúsculas."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
msgid "Search only matching words."
msgstr "Buscar sólo palabras completas."
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
msgid "Search backwards."
msgstr "Buscar hacia atrás."
msgstr "Insertar la palabra desconocida en diccionario personal."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
-msgstr "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección."
+#, fuzzy
+msgid "Proportion of document checked."
+msgstr "Imprimir en archivo"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
msgid "Column/Row"
msgstr "Columna/Fila"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
msgid "Cell"
msgstr "Celda"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
msgid "LongTable"
msgstr "Tabla larga"
msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/insets/insetbase.C:258
+#: src/insets/insetbase.C:265
msgid "Opened inset"
msgstr "Inset abierto"
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: src/insets/insetcharstyle.C:115
+#: src/insets/insetcharstyle.C:116
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Inset de nota abierto"
-#: src/insets/insetcharstyle.C:184
+#: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Ref: "
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insettabular.C:402
+#: src/insets/insettabular.C:418
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Abrir un archivo"
-#: src/insets/insettabular.C:1521
+#: src/insets/insettabular.C:1566
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Multicolumna especial|M"
-#: src/insets/insettabular.C:1522
+#: src/insets/insettabular.C:1567
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
-#: src/insets/insettext.C:225
+#: src/insets/insettext.C:228
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset de texto abierto"
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/insets/insetvspace.C:130
+#: src/insets/insetvspace.C:107
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espacio vertical"
#: src/ispell.C:268
msgid ""
-"The spell process returned an error.\n"
+"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:377
-msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:160
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento"
-#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantillas|#t"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "¿Guardar documento?"
msgid " Number %1$s"
msgstr " Número %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:290
+#: src/lyxfunc.C:313
msgid "Unknown function."
msgstr "Función desconocida."
-#: src/lyxfunc.C:326
+#: src/lyxfunc.C:352
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que hacer"
-#: src/lyxfunc.C:344
+#: src/lyxfunc.C:370
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
-#: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
+#: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando desactivado"
-#: src/lyxfunc.C:357
+#: src/lyxfunc.C:383
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
-#: src/lyxfunc.C:592
+#: src/lyxfunc.C:624
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documento es de sólo lectura"
-#: src/lyxfunc.C:613
+#: src/lyxfunc.C:633
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:654
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
-#: src/lyxfunc.C:629
+#: src/lyxfunc.C:670
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:632
+#: src/lyxfunc.C:673
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Imprimir en archivo"
-#: src/lyxfunc.C:651
+#: src/lyxfunc.C:692
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr "El documento usa una clase de texto desconocida \"%1$s\"."
-#: src/lyxfunc.C:654
+#: src/lyxfunc.C:695
#, fuzzy
msgid "Could not change class"
msgstr "Imposible convertir archivo"
-#: src/lyxfunc.C:762
+#: src/lyxfunc.C:803
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Guardando documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:766
+#: src/lyxfunc.C:807
msgid " done."
msgstr " listo."
-#: src/lyxfunc.C:777
+#: src/lyxfunc.C:818
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:799
+#: src/lyxfunc.C:840
#, fuzzy
msgid "Build"
msgstr "Construir archivo de resultado"
-#: src/lyxfunc.C:804
+#: src/lyxfunc.C:845
#, fuzzy
msgid "ChkTeX"
msgstr "Verificar TeX"
-#: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
+#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento faltante"
-#: src/lyxfunc.C:985
+#: src/lyxfunc.C:1026
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1215
+#: src/lyxfunc.C:1282
msgid "Opening child document "
msgstr "Abrir documento hijo"
-#: src/lyxfunc.C:1294
+#: src/lyxfunc.C:1361
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
-#: src/lyxfunc.C:1305
+#: src/lyxfunc.C:1372
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
-#: src/lyxfunc.C:1414
+#: src/lyxfunc.C:1482
#, fuzzy
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
-#: src/lyxfunc.C:1417
+#: src/lyxfunc.C:1485
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "&Guardar formato por defecto"
-#: src/lyxfunc.C:1472
+#: src/lyxfunc.C:1539
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo el documento a una nueva clase..."
-#: src/lyxfunc.C:1481
+#: src/lyxfunc.C:1550
msgid "Class switch"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1703
msgid "Select template file"
msgstr "Elegir plantilla"
-#: src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1740
msgid "Select document to open"
msgstr "Elegir documento a abrir"
-#: src/lyxfunc.C:1705
+#: src/lyxfunc.C:1781
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1709
+#: src/lyxfunc.C:1785
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s abierto."
-#: src/lyxfunc.C:1711
+#: src/lyxfunc.C:1787
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1736
+#: src/lyxfunc.C:1812
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Elegir archivo %1$s a importar"
-#: src/lyxfunc.C:1846
+#: src/lyxfunc.C:1922
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-#: src/lyxrc.C:2066
+#: src/lyxrc.C:2069
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"¿Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto "
"corrección\" como palabras correctas?"
-#: src/lyxrc.C:2071
+#: src/lyxrc.C:2074
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2075
+#: src/lyxrc.C:2078
#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"ASCII. Por ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName el archivo de "
"entrada. Si se especifica \"none\", se usará una rutina interna."
-#: src/lyxrc.C:2079
+#: src/lyxrc.C:2082
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"Largo máximo de linea de los archivos exportados a ASCII (LaTex, SGML o "
"texto simple)."
-#: src/lyxrc.C:2083
+#: src/lyxrc.C:2086
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deseleccionar para evitar que la selección actual sea reemplazada "
"automáticamente con el nuevo texto."
-#: src/lyxrc.C:2087
+#: src/lyxrc.C:2090
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Reiniciar a los valores por defecto de la clase cuando cambia la clase del "
"documento"
-#: src/lyxrc.C:2091
+#: src/lyxrc.C:2094
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"El intervalo de tiempo entre gruardados automáticos (en segundos). Poner 0 "
"para desactivar los auto-saves."
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2101
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo "
"original."
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2105
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2106
+#: src/lyxrc.C:2109
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Archivo de combinaciones de teclas. Se puede especificar una ubicación "
"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios bind/ local y global."
-#: src/lyxrc.C:2110
+#: src/lyxrc.C:2113
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen."
-#: src/lyxrc.C:2114
+#: src/lyxrc.C:2117
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 "
"-n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:2124
+#: src/lyxrc.C:2127
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el "
"cursor en la pantalla."
-#: src/lyxrc.C:2138
+#: src/lyxrc.C:2141
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E."
"g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2142
+#: src/lyxrc.C:2145
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. "
-#: src/lyxrc.C:2146
+#: src/lyxrc.C:2149
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Especificar el tamaño de papel por defecto."
-#: src/lyxrc.C:2150
+#: src/lyxrc.C:2153
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo "
"diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)"
-#: src/lyxrc.C:2154
+#: src/lyxrc.C:2157
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos."
-#: src/lyxrc.C:2158
+#: src/lyxrc.C:2161
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"El directorio por defecto para sus documentos. Dejar vacío para usar el "
"directorio en el cual fue ejecutado LyX."
-#: src/lyxrc.C:2163
+#: src/lyxrc.C:2166
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra."
-#: src/lyxrc.C:2167
+#: src/lyxrc.C:2170
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"La codificación de la tipografía usada por el paquete LaTeX2e fontenc. \n"
"T1 es altamente recomendada para idiomas distintos de inglés."
-#: src/lyxrc.C:2174
+#: src/lyxrc.C:2177
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2183
+#: src/lyxrc.C:2186
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"opción por ejemplo para escribir documentos en Alemán con un teclado "
"norteamericano."
-#: src/lyxrc.C:2187
+#: src/lyxrc.C:2190
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
"El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta "
"nueva."
-#: src/lyxrc.C:2191
+#: src/lyxrc.C:2194
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2195
+#: src/lyxrc.C:2198
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2199
+#: src/lyxrc.C:2202
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2203
+#: src/lyxrc.C:2206
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento."
-#: src/lyxrc.C:2207
+#: src/lyxrc.C:2210
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje."
-#: src/lyxrc.C:2211
+#: src/lyxrc.C:2214
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a "
"\\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:2215
+#: src/lyxrc.C:2218
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage"
"{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2219
+#: src/lyxrc.C:2222
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del "
"documento es el lenguaje por defecto."
-#: src/lyxrc.C:2223
+#: src/lyxrc.C:2226
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
"El archivo para almacenar la información de los ultimos documentos usados."
-#: src/lyxrc.C:2227
+#: src/lyxrc.C:2230
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo."
-#: src/lyxrc.C:2231
+#: src/lyxrc.C:2234
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto "
"del del documento."
-#: src/lyxrc.C:2235
+#: src/lyxrc.C:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú "
"archivo."
-#: src/lyxrc.C:2239
+#: src/lyxrc.C:2242
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2246
+#: src/lyxrc.C:2249
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:2250
+#: src/lyxrc.C:2253
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "La tipografía negrita de los diálogos."
-#: src/lyxrc.C:2254
+#: src/lyxrc.C:2257
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "La codificación para la tipografía de los menúes/diálogos."
-#: src/lyxrc.C:2258
+#: src/lyxrc.C:2261
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "La tipografía normal de los diálogos."
-#: src/lyxrc.C:2262
+#: src/lyxrc.C:2265
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas"
-#: src/lyxrc.C:2266
+#: src/lyxrc.C:2269
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez "
"de la numeración normal"
-#: src/lyxrc.C:2270
+#: src/lyxrc.C:2273
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar."
-#: src/lyxrc.C:2274
+#: src/lyxrc.C:2277
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Opción para especificar si las copias son sucesivas."
-#: src/lyxrc.C:2278
+#: src/lyxrc.C:2281
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Opción para especificar la cantidad de copias a imprimir."
-#: src/lyxrc.C:2282
+#: src/lyxrc.C:2285
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Impresora por defecto. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable de "
"entorno PRINTER"
-#: src/lyxrc.C:2286
+#: src/lyxrc.C:2289
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Oción para imprimir sólo las páginas impares."
-#: src/lyxrc.C:2290
+#: src/lyxrc.C:2293
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Opciones extra a pasar al programa de impresión después de todas las demás, "
"pero antes del nombre del archivo DVI."
-#: src/lyxrc.C:2294
+#: src/lyxrc.C:2297
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
"Extensión del archivo producido por el programa de impresion. Generalmente "
"\".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:2298
+#: src/lyxrc.C:2301
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Opción para imprimir apaisado."
-#: src/lyxrc.C:2302
+#: src/lyxrc.C:2305
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Opción para imprimir sólo las páginas impares."
-#: src/lyxrc.C:2306
+#: src/lyxrc.C:2309
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Opción para especificar un lista de páginas a imprimir, separadas por \",\"."
-#: src/lyxrc.C:2310
+#: src/lyxrc.C:2313
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
-#: src/lyxrc.C:2314
+#: src/lyxrc.C:2317
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Opción para especificar el tipo de papel."
-#: src/lyxrc.C:2318
+#: src/lyxrc.C:2321
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
-#: src/lyxrc.C:2322
+#: src/lyxrc.C:2325
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"independiente que lo emita a la impresora. Especificar el nombre de este "
"programa (por ejemplo, \"lpr\")"
-#: src/lyxrc.C:2326
+#: src/lyxrc.C:2329
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"argumento siguiente más el nombre de la impresora es agregado inmediatamente "
"después del comando de emisión a la impresora"
-#: src/lyxrc.C:2330
+#: src/lyxrc.C:2333
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en un archivo."
-#: src/lyxrc.C:2334
+#: src/lyxrc.C:2337
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Opción a pasar al programa de impresión para hacerlo imprimir en una "
"impresora en particular"
-#: src/lyxrc.C:2338
+#: src/lyxrc.C:2341
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Seleccionar esta opción para pasar el nombre de la impresora al programa de "
"impresión."
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/lyxrc.C:2345
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo 'dvips', 'dvilj4'."
-#: src/lyxrc.C:2346
+#: src/lyxrc.C:2349
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de "
"derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)."
-#: src/lyxrc.C:2350
+#: src/lyxrc.C:2353
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"automáticamente por LyX. Si hay un error, se puede espicificar el valor "
"correcto aquí."
-#: src/lyxrc.C:2354
+#: src/lyxrc.C:2357
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "La codificación de la tipografía de pantalla."
-#: src/lyxrc.C:2360
+#: src/lyxrc.C:2363
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "La tipografía de pantalla usada para mostrar el texto en edición."
-#: src/lyxrc.C:2369
+#: src/lyxrc.C:2372
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de "
"cambiar el tamaño. "
-#: src/lyxrc.C:2373
+#: src/lyxrc.C:2376
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Los tamaños de la tipografía usados para calcular la proporción para la "
"tipografía de pantalla."
-#: src/lyxrc.C:2378
+#: src/lyxrc.C:2381
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"El porcentaje de zoom para la tipografía de pantalla. Un valor del 100% hará "
"la tipografía aproximadamente del mismo tamaño de la del papel."
-#: src/lyxrc.C:2382
+#: src/lyxrc.C:2385
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Esto inicia el lyxserver. A los pipes se les agrega una extensión adicional "
"\".in\" y \".out\". Sólo para usuarios avanzados."
-#: src/lyxrc.C:2389
+#: src/lyxrc.C:2392
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
-#: src/lyxrc.C:2393
-msgid "What command runs the spell checker?"
+#: src/lyxrc.C:2396
+#, fuzzy
+msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
-#: src/lyxrc.C:2397
+#: src/lyxrc.C:2400
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX colocará sus directorios temporarios en este directorio. Serán "
"eliminadas al salir de LyX."
-#: src/lyxrc.C:2401
+#: src/lyxrc.C:2404
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"El directorio que presentará LyX al ofrecer una plantilla. Dejar vacío para "
"usar el directorio en el cual fue ejecutado LyX."
-#: src/lyxrc.C:2408
+#: src/lyxrc.C:2411
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"El archivo de interfaz del usuario (UI). Especificar una ubicación absoluta, "
"o bien LyX buscará en sus directorios ui/ local y global"
-#: src/lyxrc.C:2421
+#: src/lyxrc.C:2424
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
"Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa "
"ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con "
"letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios."
-#: src/lyxrc.C:2428
+#: src/lyxrc.C:2431
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
-#: src/lyxrc.C:2435
+#: src/lyxrc.C:2438
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1272
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1291
msgid "Only one row"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1278
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1297
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "Borrar columna|D"
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1286
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1305
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nada que hacer"
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1295
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1314
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1313
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1332
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Numeración"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Numeración"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor de fórmulas"
-#: src/mathed/math_nestinset.C:763
+#: src/mathed/math_nestinset.C:779
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_nestinset.C:766
+#: src/mathed/math_nestinset.C:782
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Modo normal de texto\t\\textrm"
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
-#: src/support/package.C.in:464
+#: src/support/package.C.in:424
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
-#: src/support/package.C.in:585
+#: src/support/package.C.in:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/support/package.C.in:669
+#: src/support/package.C.in:630
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-#: src/support/package.C.in:695
+#: src/support/package.C.in:656
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-#: src/support/package.C.in:718
+#: src/support/package.C.in:679
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Símbolo desconocido: "
-#: src/text.C:1171
+#: src/text.C:1166
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el "
"Tutorial."
-#: src/text.C:1182
+#: src/text.C:1178
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
-#: src/text.C:2171
+#: src/text.C:2182
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Página:"
-#: src/text.C:2175
+#: src/text.C:2186
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " a "
-#: src/text.C:2186
+#: src/text.C:2197
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Tipografía: %1$s"
-#: src/text.C:2193
+#: src/text.C:2204
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidad: %1$d"
-#: src/text.C:2199
+#: src/text.C:2210
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado: "
-#: src/text.C:2211
+#: src/text.C:2222
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
-#: src/text.C:2220
+#: src/text.C:2231
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Profundidad: "
-#: src/text.C:2221
+#: src/text.C:2232
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Párrafo: "
-#: src/text.C:2222
+#: src/text.C:2233
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Profundidad: "
-#: src/text.C:2223
+#: src/text.C:2234
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Proposición"
-#: src/text.C:2224
+#: src/text.C:2235
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
-#: src/text2.C:528
+#: src/text2.C:534
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir "
"el cambio de tipografía."
-#: src/text2.C:570
+#: src/text2.C:576
msgid "Nothing to index!"
msgstr "¡Nada que indexar!"
-#: src/text2.C:572
+#: src/text2.C:578
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "¡Imposible indexar más de un párrafo!"
-#: src/text3.C:720
+#: src/text3.C:728
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argumento de espaciado no reconocido: "
-#: src/text3.C:870
+#: src/text3.C:878
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento."
-#: src/text3.C:888
+#: src/text3.C:896
msgid "Layout "
msgstr "Estilo "
-#: src/text3.C:889
+#: src/text3.C:897
msgid " not known"
msgstr " desconocido:"
-#: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
+#: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
msgid "Character set"
msgstr "Juego de caracteres"
-#: src/text3.C:1499
+#: src/text3.C:1501
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Tipo del párrafo modificado"
-#: src/toc.C:64 src/toc.C:133
-msgid "TOC"
-msgstr ""
-
#: src/vspace.C:487
#, fuzzy
msgid "Default skip"
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Ata&jo"
+
+#~ msgid "Spell command:|#S"
+#~ msgstr "Comando de control de ortografía:"
+
+#~ msgid "How far spellchecking has got"
+#~ msgstr "Hasta donde llegó la verificación de ortografía"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell-check document"
+#~ msgstr "Corrector ortográfico finalizado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell-checker"
+#~ msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#~ msgid "Spell checker"
+#~ msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar el contador de palabras y el progreso durante la corrección."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The LaTeX preamble"
+#~ msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Editar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
+#~ msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
+
+#~ msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+#~ msgstr "Especial (sólo A4 retrato):|#S"
+
+#~ msgid "&Margins:"
+#~ msgstr "&Márgenes:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&omment"
+#~ msgstr "Commentarios"
+
+#~ msgid "Small margins"
+#~ msgstr "Márgenes pequeños"
+
+#~ msgid "Very small margins"
+#~ msgstr "Márgenes muy pequeños"
+
+#~ msgid "Very wide margins"
+#~ msgstr "Márgenes muy amplios"
+
+#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy "
+#~ "amplios "