]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
fix typo that put too many include paths for most people
[lyx.git] / po / es.po
index 1c243f569710c79d3762ea7b68ebbaf7f5fc78d0..27eeece6962740441fd0b7a80786f1b67cb18db7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-22 16:32+01:00\n"
-"Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
+"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
-#: src/buffer.C:488
-#, fuzzy
-msgid "Textclass error"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
-
-#: src/buffer.C:489
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:491
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:501
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centro"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
-#: src/buffer.C:1059
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/buffer.C:1075
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1076
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1505
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Referencia: "
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3203
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/buffer.C:3217
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Archivo `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' es de sólo lectura."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
-#: src/BufferView2.C:73
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
-
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
+msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Tipo: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Espaciado"
+msgstr ", Espaciado:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
-msgstr "Sencillas|#S"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-#, fuzzy
+msgstr "Una cara"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
-msgstr "Dobles|#D"
+msgstr "Dos caras"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Otro ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1235
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1267
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1494
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1524
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertando documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531
+msgid "inserted."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1535
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2391
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2398
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2529
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2542
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3077
+msgid "Word `"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3233
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más notas"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
 
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: color X11"
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " ubicado para "
 
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: No puede ubicar '"
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' después "
 
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " con (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
-msgstr "insertado."
+msgstr ") insertado.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
-msgstr "insertado."
-
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+msgstr "] es empleado."
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
 #, fuzzy
-msgid "Can not view file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para ver "
 
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#: src/converter.C:193
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Error leyendo "
+msgstr "Error durante la ejecución"
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
 #, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
-#: src/converter.C:550
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para converción "
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
 msgid " to "
-msgstr " de "
+msgstr " para "
 
-#: src/converter.C:636
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
-#: src/converter.C:662
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
-#: src/converter.C:697
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
-#: src/converter.C:698
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
-msgstr " de "
+msgstr " a "
 
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
-#: src/converter.C:786
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "La operación terminó en"
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
-msgstr "importado."
+msgstr "un archivo vacío."
 
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
-#: src/converter.C:810
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:840
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
+#: src/CutAndPaste.C:430
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
-#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
-#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
-
-#: src/debug.C:32
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
+msgstr "No hay mensajes para depuración"
 
-#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+msgstr "Información general"
 
-#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Parser gramático Lyxlex"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición personalida del teclado"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
 
-#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+msgstr "Editor de fórmulas"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de fuentes"
 
-#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
 
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+msgstr "Control de Versiones"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz de control externo"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
-msgstr "Romana"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "El Lexxer LyX"
 
-#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Decoración"
+msgstr "Información de dependencia"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "All debugging messages"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:100
-msgid "Debugging `"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depurando '"
+
+#: src/exporter.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Can not export file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "No se puede exportar archivo"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para exportar a "
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:88
 #, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "No se puede escribir archivo"
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `"
+msgstr "Documento exportado como "
 
-#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
-msgstr "[no hay archivo]"
+msgstr " a archivo `"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
 msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|#A"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Edición"
+msgstr "Editar|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr "Ayuda|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar"
+msgstr "Insertar|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formato|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
 msgid "View|V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgstr "Ver|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negativo|#N"
+msgstr "Navegar|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos"
+msgstr "Documentos|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Otro...|#O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
-msgstr "Importar%m"
+msgstr "Importar|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Salir|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Guardar|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar Como"
+msgstr "Guardar como...|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Volver al documento guardado|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar a"
+msgstr "Exportar|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgstr "Imprimir...|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Register|R"
-msgstr "Registrar"
+msgstr "Registrar|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Entrar revisión (check-in) de cambios"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Volver a la última versión"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última entrada de revisión"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Historial"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer"
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrección ortográfica...|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotante cerrado"
 
 #: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Fundir con el texto"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Nota abierta"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea de arriba"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea del fondo"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrado|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Alineado a la izq."
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alineación"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Alineado a la dcha."
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Centrado"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Línea del fondo"
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indentar"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "otro..."
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Tipos:|#F"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Incluir"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insertar figura"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separación"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Insertar clave para índice...|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figura"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Ver Índice General"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas y TOC|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de Figuras"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formato tabular...|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentar|#I"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Líneas"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espacio protegido|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis "
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Formato de papel"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa"
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 #, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "otro..."
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice de materias|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Cita"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii como líneas...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii como párrafos...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracter...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Títulos de crédito"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Start Appendix here|A"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Child processes|C"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alineación"
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Cita"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rojo"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manual de referencia|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
 #, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 #, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientación"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "error"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cita"
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
+msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(es)"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios:"
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Columna"
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centro"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
+msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Columna"
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Altura"
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
+msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Cita"
+msgid "Closing"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Cuenta:"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
+msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Pegar"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Diccionario"
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Destinatario:"
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Destinatario:"
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
+msgid "Customer"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
+msgid "Data"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Date"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
+msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Pequeña"
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
+msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Definition"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
+msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
+msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
+msgid "Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "encl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
+msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
+msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
+msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opciones Extra"
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Padre:"
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
+msgid "Fact"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
+msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
+msgid "FADE_OUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
+msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Inset"
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "1º celda"
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
+msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figura"
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
+msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Archivo"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
+msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altura"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Índice"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
@@ -1983,4010 +1972,6391 @@ msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
 msgid "Institute"
-msgstr "Insertar cita"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
 msgid "Institution"
-msgstr "Insertar cita"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
+msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:304
 msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
+msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
+msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Apaisado|#L"
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
+msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+msgid "Letter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Izq.|#e"
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Líneas"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
+msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matriz"
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipágina"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "marca activada"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pulgadas|#u"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "Minisec"
-msgstr "Varios"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Importar%m"
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "msnumber"
-msgstr "Número"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:335
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Narrative"
-msgstr "Negativo|#N"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "Notation"
-msgstr "Rotación"
-
-#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Note*"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota*"
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
+msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opciones"
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
+msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Desactivado"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
+msgid "Part"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Abrir"
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Insertar"
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
+msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
+msgid "Place"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Padre:"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 #, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Padre:"
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentarios"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Padre:"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Listín telefónico"
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Reemplazar"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figura"
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
+msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Retrato|#o"
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
+msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobles|#D"
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
+msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
+msgid "Remark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
+msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
+msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
+msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "Revision"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
+msgid "RevisionHistory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
+msgid "RevisionRemark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinatario:"
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Comillas"
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
+msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:393
 #, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 #, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Scene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Comentario:|#R"
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Comentario:|#R"
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
+msgid "Section"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Comentario:|#R"
+msgid "Section*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
+msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
+msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
+msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "Signature"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
+msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
+msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
+msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoración"
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundario"
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Insertar"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
+msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
+msgid "Street"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
+msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figura"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Lados"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Lados"
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funciones"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
+msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Celda especial"
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándard|#S"
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Guardar"
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Estilo:  "
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo:  "
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Sencillas|#S"
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
+msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
+msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
+msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
+msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
+msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
+msgid "TITLE_OVER:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Índice General"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabla%t"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Alto"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Town"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
+msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Texto"
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
+msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
+msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
+msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
+msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
+msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modelos"
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
+msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
+msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
+msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Archivo"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
+msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Dos|#w"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
+msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Húngaro"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL..."
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Literal|#T"
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Disminuir"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
 #: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
 #: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
 
 #: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
 #: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
 #: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
 #: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
+msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
+msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:513
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugués"
 
 #: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
 #: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:517
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
 
 #: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 #: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
 #: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 #: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
 #: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 #: src/ext_l10n.h:525
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hebrew"
+msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
+#: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versión...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:530
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Itálica"
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Control de Versiones"
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
+#: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
+#: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
+#: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
+#: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
 
 #: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Índice"
 
 #: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romana"
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
+#: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
 #: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Clave"
 
 #: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insertar cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:544
 #, fuzzy
-msgid "Ukraninian"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+
+#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
+#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Base datos:"
 
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos:"
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "New Item"
 msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:549
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base datos:"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#t"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Agregar"
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base datos:"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
+#: src/ext_l10n.h:554
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Estilo:  "
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
+#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+#: src/ext_l10n.h:557
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Insertar"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:558
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "ocalizar...|#B"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "otro..."
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Examinar"
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/ext_l10n.h:565
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
+#: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/ext_l10n.h:571
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/ext_l10n.h:579
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#R"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:585
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar negritas"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:592
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Otros"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:594
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:595
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
+#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
+#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/ext_l10n.h:604
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto después"
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cita"
 
-#: src/form1.C:294
+#: src/ext_l10n.h:606
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cita"
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/ext_l10n.h:607
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/ext_l10n.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "palabra completa|#P"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar todos|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/ext_l10n.h:613
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "&Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:615
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "Make the search case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:617
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:618
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insertar cita"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "Remove the selected citation"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/ext_l10n.h:620
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla:"
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Move the selected citation down"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Claves disponibles"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+#: src/ext_l10n.h:623
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' después "
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionar"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/ext_l10n.h:625
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
+#: src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+
+#: src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "&Full author list"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "List all authors"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Listo"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Cita"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
+
+#: src/ext_l10n.h:636
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Tipo: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/ext_l10n.h:637
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/ext_l10n.h:638
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Error"
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/ext_l10n.h:639
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
+#: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Índice"
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
+#: src/ext_l10n.h:645
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Espaciado:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
+#: src/ext_l10n.h:646
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Negro"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opciones Extras"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/ext_l10n.h:647
 #, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Clase:|#C"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/ext_l10n.h:649
 #, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgid "medskip"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/ext_l10n.h:650
 #, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Página: "
+msgid "bigskip"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/ext_l10n.h:651
 #, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Texto"
+msgid "length"
+msgstr "Logitud"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
 #, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Texto"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Una cara"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Other"
+msgstr "Otro ("
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
+
+#: src/ext_l10n.h:661
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre"
+msgid "O&ne"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/ext_l10n.h:662
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "&Two"
+msgstr "&Alto"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/ext_l10n.h:664
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "A"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentar"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML"
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Saltar|#l"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:670
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Nombre"
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Listo"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+#: src/ext_l10n.h:681
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "&Special:"
+msgstr "Especial"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
+#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/ext_l10n.h:686
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:688
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Retrato|#R"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Saltos página"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "apaisado"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#: src/ext_l10n.h:691
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espacios verticales"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Derecha"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#: src/ext_l10n.h:692
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Azul"
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+#: src/ext_l10n.h:694
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Márgenes"
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tamaño personalizado"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgid "&Width:"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/ext_l10n.h:697
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/ext_l10n.h:698
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margen cabecera/pié"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:699
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+#: src/ext_l10n.h:700
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Separación:|#S"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+#: src/ext_l10n.h:701
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Alto|#T"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+#: src/ext_l10n.h:704
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Medio|#d"
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Codificación"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+#: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgid "auto"
+msgstr " hasta "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "latin1"
+msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 #, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "latin2"
+msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "latin3"
+msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque|#q"
+msgid "latin4"
+msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "latin5"
+msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda|#I"
+msgid "latin9"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+#: src/ext_l10n.h:718
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+#: src/ext_l10n.h:719
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas:"
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#: src/ext_l10n.h:724
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dos caras"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+#: src/ext_l10n.h:729
 #, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+#: src/ext_l10n.h:730
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+#: src/ext_l10n.h:731
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Profundidad del índice"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+#: src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Latex "
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Cuenta:"
+#: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:735
 #, fuzzy
-msgid "&Insert"
-msgstr "Insertar"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Tamaño|#T"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "script"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "small"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Nivel de viñeta"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:748
+msgid "&1"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/ext_l10n.h:752
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+msgid "&Standard"
+msgstr "Estándar|#S"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/ext_l10n.h:753
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+msgid "&Maths"
+msgstr "Rutas"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/ext_l10n.h:754
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/ext_l10n.h:755
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negro"
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/ext_l10n.h:756
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/ext_l10n.h:757
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+#: src/ext_l10n.h:758
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/ext_l10n.h:766
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/ext_l10n.h:767
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Show ERT inline"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:769
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentar"
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Cerrar"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT button only"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+#: src/ext_l10n.h:771
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
-
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/ext_l10n.h:772
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Indice General %i"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#: src/ext_l10n.h:775
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo...|x"
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#: src/ext_l10n.h:776
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "&Template"
+msgstr "Plantillas"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
+#: src/ext_l10n.h:777
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Available templates"
+msgstr "Claves disponibles"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insertar inset externo"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#: src/ext_l10n.h:781
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Pegar"
+msgid "&View file"
+msgstr "nuevo-archivo"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
+#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:786
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#: src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Examinar..."
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:788
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+#: src/ext_l10n.h:789
 #, fuzzy
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Espaciado"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
 #, fuzzy
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Espaciado"
+msgid "Form1"
+msgstr "Desde"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Listo"
+msgid "Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:799
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "% de pág."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+#: src/ext_l10n.h:800
 #, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Muy pequeña"
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% de pág."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#: src/ext_l10n.h:801
 #, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medio|#M"
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, definitely"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
 #, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Archivo"
+msgid "File"
+msgstr "&Archivo"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+#: src/ext_l10n.h:806
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Logitud|#L"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:810
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/ext_l10n.h:812
 #, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/ext_l10n.h:813
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "en grises|#G"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/ext_l10n.h:815
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Imprimir índice alfabético"
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "S&how:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:819
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#: src/ext_l10n.h:820
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+#: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nombre"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño|#T"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:822
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "&Scale"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+#: src/ext_l10n.h:823
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Lo siento."
+msgid "&Default"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+#: src/ext_l10n.h:824
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Sin número"
+msgid "&Custom"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
+#: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "Keep aspect&ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+#: src/ext_l10n.h:829
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:830
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+#: src/ext_l10n.h:831
 #, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+#: src/ext_l10n.h:832
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Derecha"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "X"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Uri: "
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "&Get"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "Get bounding box from file"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Clip to bounding box"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#: src/ext_l10n.h:853
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Ángulo|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "&Origin:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "leftTop"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:857
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Fondo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "centerTop"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:861
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerBaseline"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+#: src/ext_l10n.h:863
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Cita"
+msgid "rightTop"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+#: src/ext_l10n.h:864
 #, fuzzy
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Modo texto"
+msgid "rightBottom"
+msgstr "derecha del botón"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+#: src/ext_l10n.h:865
 #, fuzzy
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "' después "
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#: src/ext_l10n.h:866
 #, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+#: src/ext_l10n.h:867
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "opciones extras"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+#: src/ext_l10n.h:868
 #, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigura|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "The sub-caption for the figure"
 msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+#: src/ext_l10n.h:874
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/ext_l10n.h:875
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
+msgid "Include type"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Incluir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "FIXME"
 msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/ext_l10n.h:880
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Literal|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "No tipografíe|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+#: src/ext_l10n.h:885
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espacio visible|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
-#: src/lyxfunc.C:3301
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/ext_l10n.h:887
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#: src/ext_l10n.h:893
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Pegar"
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/ext_l10n.h:894
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+msgid "Load the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Prof. de bolos"
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Clave"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/ext_l10n.h:904
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Alto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Medio"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Fondo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:909
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
+#: src/ext_l10n.h:910
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alineación"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/ext_l10n.h:912
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alineación"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalización|C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
+#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrímetros"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milímetros"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex unidades"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "em unidades"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
+msgid "Units:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/ext_l10n.h:997
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#: src/ext_l10n.h:998
 #, fuzzy
-msgid "Page cols"
-msgstr "Páginas:"
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Francés"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extra:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1010
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Encima:|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#e"
+#: src/ext_l10n.h:1019
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#: src/ext_l10n.h:1023
 #, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+msgid "Label width:"
+msgstr "Etiquetar con"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Page break"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
 #, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Lenguaje:"
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/ext_l10n.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Líneas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad de índice gral."
+#: src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Tipo: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1048
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. de bolos"
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándard|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1062
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1070
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientación"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Send output to the printer"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
 #, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1075
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Agregar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/ext_l10n.h:1083
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+msgid "&Even"
+msgstr "&Sólo páginas impares"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1084
 #, fuzzy
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/ext_l10n.h:1085
 #, fuzzy
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Idioma"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#: src/ext_l10n.h:1086
 #, fuzzy
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[no mostrado]"
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#: src/ext_l10n.h:1087
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar 90°"
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#: src/ext_l10n.h:1088
 #, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Ángulo|#L"
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+#: src/ext_l10n.h:1089
 #, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insertar figura"
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#: src/ext_l10n.h:1090
 #, fuzzy
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Página"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/ext_l10n.h:1091
 #, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#c"
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1094
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1095
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1102
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Editar preferencias"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/ext_l10n.h:1103
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#b"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Fondo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1106
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Número de página"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1109
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Red en página xxx"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "en página xxx"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#q"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referencia :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sobre|#v"
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo|#w"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/ext_l10n.h:1118
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Buscar|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Seguir|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Seguir|#p"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo `"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funciones"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+#: src/ext_l10n.h:1138
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepted"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#: src/ext_l10n.h:1139
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
 #, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funciones"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/ext_l10n.h:1144
 #, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/ext_l10n.h:1146
 #, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
+msgid "Unknown:"
+msgstr "desconocido"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "&Start..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#: src/ext_l10n.h:1149
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
+#: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/ext_l10n.h:1151
 #, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "Tipos:|#F"
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Filas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/ext_l10n.h:1152
 #, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Fórmulas"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#: src/ext_l10n.h:1153
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Columnas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#: src/ext_l10n.h:1154
 #, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Claves seleccionadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "Show &path"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid "GUI background"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#: src/ext_l10n.h:1166
 #, fuzzy
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Installed files"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#: src/ext_l10n.h:1167
 #, fuzzy
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#: src/ext_l10n.h:1169
 #, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+msgid "&View"
+msgstr "Ver"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+#: src/ext_l10n.h:1170
 msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid "Close this dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+#: src/ext_l10n.h:1176
 #, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+msgid "Entry"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#: src/ext_l10n.h:1177
 #, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir a:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Formato de tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#: src/ext_l10n.h:1178
 #, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#: src/ext_l10n.h:1179
 #, fuzzy
-msgid "Bind file"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+msgid "&Selection"
+msgstr "selección"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#: src/ext_l10n.h:1184
 #, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[no hay archivo]"
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-#, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#: src/ext_l10n.h:1189
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#: src/ext_l10n.h:1190
 #, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+msgid "&URL"
+msgstr " URL "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#: src/ext_l10n.h:1192
 #, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Normal"
+msgid "&Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1195
 #, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Modelos"
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#: src/ext_l10n.h:1199
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Usuario1|#1"
+msgid "Version control log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
 #, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Table"
+msgstr "Formato Tabular|T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+#: src/FloatList.C:38
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+msgid " and "
+msgstr " Índice "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
 msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
 #, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+msgid "No database"
+msgstr "Base datos:"
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
 msgid "Roman"
 msgstr "Romana"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
 msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Insertar Índice General"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Grande"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-#, fuzzy
-msgid "larger"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-#, fuzzy
-msgid "huger"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
 msgstr "Gigante"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
 #, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
 #, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombres "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
 #, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Describir comando"
+msgid "Black"
+msgstr "Bloque"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+msgid "White"
+msgstr "blanco"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Red"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
 #, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgid "Green"
+msgstr "Griego"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
 #, fuzzy
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+msgid "Blue"
+msgstr "azul"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
 #, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgid "Cyan"
+msgstr "oceáno"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
 #, fuzzy
-msgid "Package|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
 #, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+msgid "Yellow"
+msgstr "amarillo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
 #, fuzzy
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "marca activada"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 #, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " palabras verificadas."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " palabra verificada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Logitud"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "¡Atención!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "texto"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varios:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Claves insertadas|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Usar expresión regular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Izq.:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaurar|#R"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Insertar cita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Anchura:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Alto:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Fondo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Otro...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separación:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opciones extras:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dos|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dos|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Saltar|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificación:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sencillas|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobles|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Idioma:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profundidad del índice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Estándar|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Archivo|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ver resultado|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Subfigura|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ángulo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Girar 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Ancho|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Por defecto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "No mostrar|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Modo TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Izq.|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnas "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Cerrar "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Examinar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Delgado|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cuadradito|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadradito2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Tope|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Izquierda|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloque|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Por encima|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Por debajo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Por encima|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Por debajo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Espacios verticales"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Encima:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Fijar|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Fijar|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etiquetar con"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tabla larga|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sin indentado|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Utilizar tipos escalables"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI pantalla|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
 #, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
 #, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Tipos para ventanas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
 #, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
 msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgstr "Objetos LyX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
 msgid "S|#S"
-msgstr "Lo siento."
+msgstr "S|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
 msgid "V|#V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgstr "V|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
-msgid "H|#H"
-msgstr "Cabecera"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 #, fuzzy
 msgid "R|#R"
 msgstr "Dcha.|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
 msgid "B|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgstr "B|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto borrado de región|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Mostrar atajos de teclado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalo de autoguardado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "en color|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Describir comando|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
 #, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
 #, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Language Options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paquete|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapa del\n"
+"Teclado|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1ero|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2do|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Soporte RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto inicio|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
 #, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marca activada|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto término|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando de término|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todos los formatos|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Formato|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nombre GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Atajo|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensión|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Borrar|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
 msgid "From|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+msgstr "Desde|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "A|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Conversor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Documentos|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Plantillas|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Directorio temporal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Respaldos|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "formato fecha|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "adaptador de salida"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comando y opciones de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "rango de página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "copias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "inverso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "a impresora"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "extensión del archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "comando de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "tipo de papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "páginas pares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "páginas impares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "apaisado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "a archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "opciones extras"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefijo cola de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "opciones extras"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-#, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-#, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-#, fuzzy
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-#, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-msgid "GUI name|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Extension|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-#, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid "Show banner|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opciones para el conversor"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificación:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "ocalizar...|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Identificador del formato."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
+"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Romana"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid "reverse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid "file extension"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Describir comando"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "paper type"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "even pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "odd pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
 #, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Inclinada"
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
 #, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opciones Extra"
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Usuario2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "spool printer prefix"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
 #, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapeo de teclas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantillas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-#, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Último pie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Dir. temp"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 #, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Modelos"
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Usuario1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ruta respaldos"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Diccionario personal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Impresora|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
-
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+msgstr "Todas las páginas|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
 msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas pares|#O"
+msgstr "Sólo páginas impares|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
 msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+msgstr "Sólo páginas pares|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Orden normal|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Orden inverso|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Pages:"
 msgstr "Páginas:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
 msgid "Count:"
-msgstr "Cuenta:"
+msgstr "Cantidad:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
 msgid "to"
-msgstr " de "
+msgstr " hasta "
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
 msgid "Order"
 msgstr "Orden"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir en"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Lo siento."
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ordenar|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+msgstr "Nombre:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
 msgid "Ref:"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
 msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgstr "Type de referencia|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
 msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Reemplazar|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palabra completa|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 #, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna"
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
 #, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Amarillo"
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Detener la verificación|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografía"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
@@ -6013,12 +8383,11 @@ msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Liberar bordes|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Girar 90°|#9"
 
@@ -6026,157 +8395,293 @@ msgstr "Girar 90
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Tabla espec."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
 #, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Alto|#T"
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alin. Horiz."
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Columna especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Alto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
 msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgstr "Fondo|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
 msgid "Left|#l"
-msgstr "Izquierda|#I"
+msgstr "Izq.|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Dcha.|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
 msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+msgstr "Izquierda|#q"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+msgstr "Derecha|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
 msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+msgstr "Centro|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Alto|#T"
+msgstr "Tope|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Fondo|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
 #, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alineación"
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
 #, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alineación"
+msgstr "Alin. Vertical"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celda especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumna|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Usar minipágina|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
 #, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+msgid "First Header"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Pié"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
 #, fuzzy
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Último pie|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
 #, fuzzy
-msgid "Special column"
-msgstr "Celda especial"
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
 #, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Conversores"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
 #, fuzzy
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Alineamiento multicolumna especial"
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
 #, fuzzy
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1º celda"
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
 #, fuzzy
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
 #, fuzzy
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Último pie"
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
 #, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nueva pág."
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie"
+msgid "View|#V"
+msgstr "Ver|V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
 #, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
 #, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Cerrar|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "selección"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
@@ -6184,14 +8689,18 @@ msgstr ""
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
 #, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
@@ -6201,933 +8710,698 @@ msgstr "Nombre|#N"
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-#, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorar"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de Figuras"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Verificar rango de páginas"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Índice General"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Insertar referencia"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Insertar URI"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insertar figura"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Indice General %i"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
 msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
 msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Directorio no existe."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
 msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
 msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
 msgid "No file input."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
 msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
 msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
 msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
 msgid "File does not exist."
-msgstr "Archivo ya existe:"
+msgstr "Archivo no existe."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
 msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgstr "No se puede leer archivo."
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
 #, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
 msgid "Importing"
-msgstr "Importar%m"
+msgstr "Importando"
 
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Can not import file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "No se puede importar archivo"
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "No se disponde de información para importar"
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "importado."
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1210
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura abierta"
-
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
-
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
-
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|3K"
-
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
-
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
-
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:137
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo:  "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:104
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Inset abierto"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
+#: src/insets/inseterror.C:85
 msgid "Opened error"
 msgstr "Error de apertura"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetert.C:234
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset ERT abierto"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "¡Operación imposible!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:250
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
 
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "flotante:"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:422
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
 #, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Pie"
+msgid " List"
+msgstr "lista"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
 #, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
 msgid "foot"
-msgstr "Pie"
+msgstr "pié"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfoot.C:54
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
 #, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Error leyendo "
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Cargando..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
 #, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Error leyendo "
+msgid "No file found!"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Error de lectura"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
-#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/insets/insetgraphics.C:701
+msgid "empty figure path"
+msgstr "ruta de la figura está vacía"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/insets/insetgraphics.C:713
+#, fuzzy
+msgid " not found"
+msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:753
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada literal"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota abierta"
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
-msgstr "Inset"
+msgstr "lista"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Lista de inset abierto"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
 msgid "margin"
-msgstr "Márgenes"
+msgstr "márgen"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgstr "minipágina"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:227
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
 msgid "Parent:"
 msgstr "Padre:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:476
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1570
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
 
-#: src/insets/insettext.C:947
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
 
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
 
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
 
-#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "No se encuentra argumento"
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teorema"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettheorem.C:73
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:40
 msgid "Url: "
 msgstr "Uri: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUri: "
 
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
-
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:166
 msgid "   options: "
 msgstr "   opciones: "
 
-#: src/language.C:78
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
 msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:243
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir archivo de registro del programa"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
-
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
-
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
-
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
-
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:51
 msgid "none"
-msgstr "Listo"
+msgstr "listo"
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:52
 msgid "black"
-msgstr "Negro"
+msgstr "negro"
 
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:53
 msgid "white"
-msgstr "Blanco"
+msgstr "blanco"
 
-#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:54
 msgid "red"
-msgstr "Rojo"
+msgstr "rojo"
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:55
 msgid "green"
-msgstr "Verde"
+msgstr "verde"
 
-#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
-msgstr "Azul"
+msgstr "azul"
 
-#: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+msgstr "oceáno"
 
-#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
-msgstr "Amarillo"
+msgstr "amarillo"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
 msgid "cursor"
-msgstr ""
+msgstr "cursor"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "fondo"
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:62
 msgid "text"
-msgstr "Latex "
+msgstr "texto"
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
-msgstr "Decoración"
+msgstr "selección"
 
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:64
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Latex "
+msgid "latex text"
+msgstr "latex "
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr ""
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 #: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
 #: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr ""
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "comando-inset"
 
 #: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 #: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando-inset"
 
 #: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 #: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgid "math"
+msgstr "fórmulas"
 
 #: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:75
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Padre:"
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 #: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:80
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Fórmulas"
-
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr ""
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math frame"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:79
 msgid "math line"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:80
 #, fuzzy
-msgid "latex inset"
-msgstr "Latex "
+msgid "caption frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
-#: src/LColor.C:89
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:84
 msgid "inset frame"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:85
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Error"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:86
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "marcador de fin de línea"
 
-#: src/LColor.C:94
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:87
 msgid "appendix line"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "línea de apéndice"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgstr "línea tope/fondo"
 
-#: src/LColor.C:98
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:90
 msgid "tabular line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgstr "línea de tabular"
 
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:92
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "línea de tabular"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:94
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:103
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:95
 msgid "page break"
-msgstr "Saltos página"
+msgstr "salto de página"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:96
 msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "tope del botón"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:97
 msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:98
 msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "izquierda del botón"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:99
 msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "derecha del botón"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:100
 msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:101
 msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
+msgstr "heredar"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:102
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#c"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:103
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Insertar apéndice"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:104
 msgid "Describe command"
 msgstr "Describir comando"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:107
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:110
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Insertar bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:122
 msgid "Autosave"
 msgstr "Guardado automático"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir al principio del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Verificar TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir al final del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:134
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportar a"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:137
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:141
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "New document"
 msgstr "Nuevo documento"
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
-
 #: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
 
 #: src/LyXAction.C:147
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Volver al documento guardado"
 
 #: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
 
 #: src/LyXAction.C:151
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
 #: src/LyXAction.C:152
-#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgstr "Actualizar"
 
 #: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "Ver DVI"
+msgstr "Ver"
 
 #: src/LyXAction.C:155
 msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+msgstr "Guardar como"
 
 #: src/LyXAction.C:159
 msgid "Go one char back"
@@ -7141,39 +9415,35 @@ msgstr "Avanzar un car
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Execute command"
 msgstr "Ejecutar comando"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
 #: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
-
-#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Insertar puntos suspensivos "
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir hacia abajo"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:184
 msgid "Select next line"
 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:186
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:188
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Insertar punto y seguido"
 
@@ -7186,810 +9456,609 @@ msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
 #: src/LyXAction.C:194
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgstr ""
 
 #: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:201
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar apéndice"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:204
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar negritas"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar estilo de código"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar énfasis"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:214
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:217
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:223
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgstr "Insertar nota a pie"
 
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:229
 msgid "Select next char"
 msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:232
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
-
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:237
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insertar punto de guionado"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insertar figura"
+
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:244
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Insertar lista del índice"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:263
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:256
 msgid "Change language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:257
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:266
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/LyXAction.C:303
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
-
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Griego en fórmulas"
 
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:301
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex "
+
+#: src/LyXAction.C:322
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Avanzar un párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:324
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:326
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:329
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:331
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:335
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr "Editar preferencias"
 
-#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:337
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr "Guardar preferencias"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Insertar espacio protegido"
 
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:341
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:343
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:347
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:356
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Opciones de pantalla"
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:374
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Formato de tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:392
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insertar tabla"
-
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+msgstr "Insertar Tabular"
 
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:382
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:384
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Índice General"
+msgstr "Insertar Indice General"
 
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:386
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Índice General"
+msgstr "Ver Indice General"
 
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:388
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:401
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:75
+#: src/LyXAction.C:428
 #, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modelos"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
-#: src/lyx.C:87
+#: src/LyXAction.C:430
 #, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:88
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:90
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:143
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:145
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:151
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:153
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:161
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renombrado como '"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:162
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:168
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "El documento ya existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:170
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Reemplazar archivo:"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:183
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:184
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
 
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:198
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "No warnings found."
 msgstr "No se hallaron advertencias."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "One warning found."
 msgstr "Se halló una advertencia."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:213
 msgid " warnings found."
 msgstr "Se hallaron advertencias."
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:216
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
 msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:401
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:408
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
-
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
-
-#: src/lyx_cb.C:691
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
-
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
-
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:892
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
-
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
-
-#: src/lyx_cb.C:975
+#: src/lyx_cb.C:491
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/lyx_cb.C:982
+#: src/lyx_cb.C:499
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Re-cargando configuración..."
 
-#: src/lyx_cb.C:984
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
-
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
-
-#: src/lyx_cb.C:986
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
-
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
-
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
-
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
-
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Insertar"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Toggle"
 msgstr "Alternar"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:565
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Énfasis "
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:568
 msgid "Underline "
 msgstr "Subrayado "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:571
 msgid "Noun "
 msgstr "Nombres "
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:575
 msgid "Language: "
-msgstr "Lenguaje:"
+msgstr "Idioma: "
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:577
 msgid "  Number "
-msgstr "Número"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
+msgstr "  Número "
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Encontrado."
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
+#: src/lyxfunc.C:363
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acción desconocida"
 
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "comando-inset"
+
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:380
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:385
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:640
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/lyxfunc.C:795
+#: src/lyxfunc.C:1089
 msgid "Saving document"
 msgstr "Guardando documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
 msgid "Missing argument"
 msgstr "No se encuentra argumento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1114
+#: src/lyxfunc.C:1248
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
-#: src/lyxfunc.C:1123
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
-
-#: src/lyxfunc.C:1128
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
-
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
-
-#: src/lyxfunc.C:1828
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1833
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1938
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1951
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
-
-#: src/lyxfunc.C:2453
+#: src/lyxfunc.C:1450
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2470
+#: src/lyxfunc.C:1467
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2561
+#: src/lyxfunc.C:1483
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2750
+#: src/lyxfunc.C:1525
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
-#: src/lyxfunc.C:2782
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
-
-#: src/lyxfunc.C:2901
+#: src/lyxfunc.C:1599
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2907
+#: src/lyxfunc.C:1609
 msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Fijar-color \""
 
-#: src/lyxfunc.C:2909
+#: src/lyxfunc.C:1611
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2924
-msgid "No document open"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
-
-#: src/lyxfunc.C:2930
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
 
-#: src/lyxfunc.C:3044
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:3045
+#: src/lyxfunc.C:1714
 msgid "newfile"
 msgstr "nuevo-archivo"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
-#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7997,263 +10066,188 @@ msgstr ""
 "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
 "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3084
+#: src/lyxfunc.C:1751
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Archivo ya existe:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3086
+#: src/lyxfunc.C:1753
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Abriendo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
 msgid "opened."
 msgstr "abierto."
 
-#: src/lyxfunc.C:3116
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
-
-#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:3173
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abriendo documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
 msgid "Could not open document"
 msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:3203
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1903
 msgid "Select "
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+msgstr "Selecionar"
 
-#: src/lyxfunc.C:3204
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1904
 msgid " file to import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+msgstr " archivo a importar"
 
-#: src/lyxfunc.C:3246
+#: src/lyxfunc.C:1962
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un documento con nombre"
 
-#: src/lyxfunc.C:3248
+#: src/lyxfunc.C:1964
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3279
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
-
-#: src/lyxfunc.C:3303
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
-
-#: src/lyxfunc.C:3305
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Cambiado)"
-
-#: src/lyx_gui.C:344
+#: src/lyxfunc.C:1965
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:102
 msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:104
 msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "' Saliendo."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:251
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:253
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:362
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:364
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX"
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:376
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:384
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Utilizando valores por defecto"
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:385
 msgid " but expect problems."
 msgstr " pero prepárese para tener problemas."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:388
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
-#: src/lyx_main.C:554
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:635
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
-
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
 
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:636
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:637
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:638
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:645
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Creando directorio "
 
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:646
 msgid " and running configure..."
 msgstr " y ejecutando configuración..."
 
-#: src/lyx_main.C:573
+#: src/lyx_main.C:652
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Fallo. Se usará "
 
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:653
 msgid " instead."
 msgstr "insertado."
 
-#: src/lyx_main.C:581
+#: src/lyx_main.C:660
 msgid "Done!"
 msgstr "¡Listo!"
 
-#: src/lyx_main.C:595
+#: src/lyx_main.C:674
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:675
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Error leyendo "
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:676
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
-#: src/lyx_main.C:695
+#: src/lyx_main.C:778
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:788
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -8272,6 +10266,7 @@ msgid ""
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
@@ -8290,805 +10285,603 @@ msgstr ""
 "   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
 "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
-#: src/lyx_main.C:740
+#: src/lyx_main.C:835
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Lista de opciones de debug:"
 
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:847
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:763
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:858
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:786
+#: src/lyx_main.C:886
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
-#: src/lyx_main.C:799
+#: src/lyx_main.C:899
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
 msgid " switch!"
 msgstr "interruptor!"
 
-#: src/lyx_main.C:814
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:914
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1681
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1685
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1689
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1693
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1697
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1701
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1705
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1713
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1717
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1721
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1725
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1729
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1733
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1737
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1741
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1745
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1758
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1768
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1780
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1784
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-#, fuzzy
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1807
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1811
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1796
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Tamaño:|#P"
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
 
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1873
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1877
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1881
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1886
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1891
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:1896
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1900
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1916
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1924
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1928
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1944
 msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1948
 msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1952
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1956
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:1960
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:1964
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:1968
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1977
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:1981
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1895
+#: src/lyxrc.C:1985
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1998
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:2002
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:2006
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:117
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:118
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:182
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:183
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:184
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial de Control de Versiones"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
-
-#: src/LyXView.C:372
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (sólo lectura)"
 
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
-#: src/mathed/formula.C:924
+#: src/mathed/formulabase.C:656
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
 msgid "No number"
 msgstr "Sin número"
 
-#: src/mathed/formula.C:927
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/formula.C:1105
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo fórmulas en texto"
-
-#: src/mathed/formula.C:1114
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
-
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:358
 msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:360
 msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
+
+#: src/MenuBackend.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:505
 msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Salir|Q"
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:513
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:515
 msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:523
 msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis "
-
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ejecutando:"
+msgstr "Énfasis"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
-
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:708
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
-
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
-
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
-
-#: src/spellchecker.C:962
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Entrar codificación para ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
-"Palabras\n"
-"Parecidas"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Empezar verificar ortografía|#S"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1341
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
 
@@ -9096,32 +10889,20 @@ msgstr "
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/tabular.C:1283
-#, fuzzy
+#: src/tabular.C:1347
 msgid "Warning:"
-msgstr "¡Atención!"
+msgstr "¡Atención!:"
 
-#: src/tabular.C:1284
+#: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tabular.C:1285
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotante abierto"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotante cerrado"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -9129,15 +10910,17 @@ msgstr ""
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que hacer"
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "perdón."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
-#: src/text.C:1993
+#: src/text.C:1876
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -9145,128 +10928,26 @@ msgstr ""
 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:1995
+#: src/text.C:1878
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
-#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
 msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saltos página"
-
-#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:3943
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
-
-#: src/text.C:3951
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
-
-#: src/text.C:3978
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Insertar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Archivo|#A"
+msgstr "Saltos página (arriba)"
 
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
 #, fuzzy
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Modo de fórmulas"
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Panel de Fórmulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math units"
-#~ msgstr "Matthias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Nombre|#N"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Página: "
-
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!"
-
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "Insertar"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saltos página (abajo)"
 
+#: src/text.C:3499
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Inset abierto"
-
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "Núm. Fax:|#F"
-
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Nombre destino:|#D"
-
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Empresa:|#E"
-
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Listín telefónico"
-
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Selecionar desde|#S"
-
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Añadir a:|#t"
-
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Borrar de|#D"
-
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Guardar|#V"
-
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Destinatario:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentarios:"
-
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Archivo de Fax: "
-
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Listín vacío"
-
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Guardar (necesario)"
-
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
-
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
-
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Ventana de mensajes"
-
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "@L@b@cListín vacío"
-
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Listín telefónico"
+msgid "Space below"
+msgstr "&Espaciado posterior"