]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Fixed a compilation break in the gnome frontend.
[lyx.git] / po / es.po
index f1c3947767203f71ad498f4c679447e907602057..24cb2b1d413994c6fb8d0ffb2aee0a8a60cdc443 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Mensajes en español para LyX.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
-# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999
+# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-25 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:47+02:00\n"
-"Last-Translator: David Suárez de lis <fafefito@usc.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
+"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dando formato al documento..."
-
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
-
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Aviso de ChkTeX número "
+#: src/buffer.C:822
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/buffer.C:823
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/buffer.C:825
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:834
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:336
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/buffer.C:835
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+#: src/buffer.C:837
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+msgid "Warning!"
+msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/Literate.C:92
-msgid "Building program"
+#: src/buffer.C:1407
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
+"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
+"esto!"
 
-#: src/LyXAction.C:589
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/buffer.C:1424
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/buffer.C:1427
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
-#: src/LyXAction.C:595 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:170
-#: src/insets/insetref.C:64 src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240
-#: src/layout_forms.C:562 src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125
-#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:342 src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/buffer.C:1828
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/buffer.C:1862
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3565
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Cambiar a documento previo"
+#: src/buffer.C:3578
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/buffer.C:3579
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+msgid "Save document?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizar PostScript"
+#: src/bufferlist.C:141
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/bufferlist.C:142
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: src/bufferlist.C:289
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "Build program"
-msgstr ""
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/bufferlist.C:332
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+#: src/bufferlist.C:356
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:555
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/bufferlist.C:358
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/bufferlist.C:380
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/bufferlist.C:382
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/bufferlist.C:449
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2402
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2414
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/bufferlist.C:478
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:620
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/bufferlist.C:496
+msgid "File `"
+msgstr "Archivo `"
 
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/bufferlist.C:497
+msgid "' is read-only."
+msgstr "' es de sólo lectura."
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:512
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Cambiar opciones de bolos de listas"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/bufferlist.C:522
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/BufferView2.C:65
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/BufferView2.C:75
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Abrir/Cerrar..."
 
-#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2354
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/BufferView2.C:459
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/LyXAction.C:630
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/BufferView2.C:470
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/BufferView2.C:480
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/BufferView2.C:580
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/BufferView2.C:589
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más notas"
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/bufferview_funcs.C:37
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Insertando nota al pie..."
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Insertando nota al margen..."
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/bufferview_funcs.C:98
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
+msgid "Melt"
+msgstr "Fundir con el texto"
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/bufferview_funcs.C:143
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
+#: src/bufferview_funcs.C:250
+msgid "Font: "
+msgstr "Tipo: "
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/bufferview_funcs.C:254
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+#: src/bufferview_funcs.C:260
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado:"
 
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/bufferview_funcs.C:263
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/bufferview_funcs.C:266
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Una cara"
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+#: src/bufferview_funcs.C:269
+msgid "Double"
+msgstr "Dos caras"
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+#: src/bufferview_funcs.C:272
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Especificar tamaño de papel y márgenes"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertando documento"
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "insertado."
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
 
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
 
-#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2423
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
 
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
 
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
 
-#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2110
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+msgid "Missing argument"
+msgstr "No se encuentra argumento"
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2366
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+msgid "No document open"
+msgstr "No hay documentos abiertos"
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2090
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "El documento es sólo de lectura"
 
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2445
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#, fuzzy
+msgid "No argument givven"
+msgstr "No hay documentos abiertos"
 
-#: src/LyXAction.C:678
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
 
-#: src/LyXAction.C:680
-#, fuzzy
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " for "
+msgstr " de "
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:715
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: color X11"
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:230
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr " ubicado para "
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: No puede ubicar '"
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formato del papel"
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid "' for "
+msgstr "' después "
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Formato de papel"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " con (r,g,b)=("
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:306
-#: src/TableLayout.C:479
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") insertado.\n"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Fijar formato párrafo (más)"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] es empleado."
 
-#: src/TableLayout.C:237
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Opciones extra para tablas"
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+msgid "Can not view file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
 
-#: src/TableLayout.C:256
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/converter.C:170
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "No hay información para ver "
 
-#: src/TableLayout.C:286
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#: src/TableLayout.C:341
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente"
+#: src/converter.C:200
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Error durante la ejecución"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
-#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
+#: src/converter.C:557
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "No hay información para converción "
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
+msgid " to "
+msgstr " para "
 
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "No se puede cargar la clase "
+#: src/converter.C:646
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Debería corregirlos."
 
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Aviso: Ignorando inset viejo"
+#: src/converter.C:672
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/converter.C:707
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/converter.C:708
+msgid "to "
+msgstr " a "
 
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "¡Atención!"
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+msgid "One error detected"
+msgstr "Se detectó un error"
 
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Debería corregirlo."
 
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+msgid " errors detected."
+msgstr " errores detectados."
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#: src/converter.C:796
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "La operación terminó en"
+
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+msgid "an empty file."
+msgstr "un archivo vacío."
+
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
+
+#: src/converter.C:820
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:850
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+
+#: src/converter.C:851
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
+
+#: src/converter.C:864
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+
+#: src/CutAndPaste.C:523
+msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
-"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
-"esto!"
 
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
+#: src/CutAndPaste.C:526
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
 
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
+#: src/CutAndPaste.C:556
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
 
-#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
 
-#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "¡Error! No se pudo cerrar el archivo correctamente: "
+#: src/debug.C:35
+msgid "No debugging message"
+msgstr "No hay mensajes para depuración"
 
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
+#: src/debug.C:36
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
-#: src/buffer.C:1347
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Error: No se puede abrir archivo temporal:"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "¡Error! No se puede cerrar el archivo correctamente:"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
-#: src/paragraph.C:3213
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: src/debug.C:39
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Parser gramático Lyxlex"
 
-#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3136
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: src/debug.C:42
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición personalida del teclado"
 
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+#: src/debug.C:43
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
 
-#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de fórmulas"
 
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
-#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:464
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manipulación de fuentes"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3206
-#, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: src/debug.C:46
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
 
-#: src/buffer.C:3226
-#, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de Versiones"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3274
-msgid "Building Program..."
-msgstr ""
+#: src/debug.C:48
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externo"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
-#: src/buffer.C:3294
+#: src/debug.C:50
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos de usuario"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer LyX"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencia"
+
+#: src/debug.C:53
 #, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Índice"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3341
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: src/debug.C:54
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
-#: src/buffer.C:3357
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "¡chktex no funcionó!"
+#: src/debug.C:55
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
-#: src/buffer.C:3358
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
+#: src/debug.C:105
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depurando '"
 
-#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
+#: src/exporter.C:47
+msgid "Can not export file"
+msgstr "No se puede exportar archivo"
 
-#: src/buffer.C:3548
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "No hay información para exportar a "
 
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
+#: src/exporter.C:85
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento exportado como "
 
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3176 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
+#: src/exporter.C:87
+msgid " to file `"
+msgstr " a archivo `"
 
-#: src/buffer.C:3749
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla."
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
 
-#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3178 src/text.C:1877 src/text.C:3929
-#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
-#: src/lyxvc.C:231
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Cambios en documento:"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|y"
 
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "¿Guardar documento?"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
 
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "¿Salir de todas formas?"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nuevo...|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
+
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Volver al documento guardado|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrar|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flotantes e Insets|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrección ortográfica...|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Abrir/Cerrar|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Fundir con el texto|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Abrir todas las figuras/tablas|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Cerrar todas las figuras/tablas|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Abrir todos los piés de página/notas al margen|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Cerrar todos los piés de página/notas al margen|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrado|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alternar subrayado"
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
+
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
+
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Panel de fómulas|f"
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Insertar clave para índice...|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Nota...|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas y TOC|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formato tabular...|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insertar archivo|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espacio protegido|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "Figura flotante amplia|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Tabla flotante amplia|f"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista de Figuras|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista de Tablas|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista de Algoritmos|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice de materias|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii como líneas...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii como párrafos...|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracter...|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Alternar apéndice|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manual de referencia|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Errores conocidos|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright y Garantía...|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Títulos de crédito...|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Versión...|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "And"
+msgstr "And"
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Closing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "encl"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Encl"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
+
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Fact"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "Institute"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Institution"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Letter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Notation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Opening"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Ort"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Part"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "Part*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Petit"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Place"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Problem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "Remark"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Section*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Solution"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Telex"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Translator"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Verse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
+
+#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugués"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
+
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+
+#: src/form1.C:29
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Archivo EPS|#E"
+
+#: src/form1.C:32
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/form1.C:53
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostrar marco|#F"
+
+#: src/form1.C:56
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Realizar traducciones|#r"
+
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/form1.C:63
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Ángulo|#L"
+
+#: src/form1.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% de pág.|#g"
+
+#: src/form1.C:72
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Por defecto|#t"
+
+#: src/form1.C:75
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
+
+#: src/form1.C:78
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pulgadas|#p"
+
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/form1.C:95
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
+
+#: src/form1.C:101
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Mostrar en color|#o"
+
+#: src/form1.C:104
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+
+#: src/form1.C:107
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Mostrar en grises|#g"
+
+#: src/form1.C:110
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+
+#: src/form1.C:117
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Por defecto|#d"
+
+#: src/form1.C:120
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/form1.C:123
+msgid "inches|#n"
+msgstr "pulgadas|#u"
+
+#: src/form1.C:127
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% de pág.|#P"
+
+#: src/form1.C:131
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% de columna|#c"
+
+#: src/form1.C:137
+msgid "Caption|#k"
+msgstr ""
+
+#: src/form1.C:140
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigura|#b"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Insertar cita"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Editar/eliminar cita(s)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Cita: Seleccionar acción "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Usar expresión regular"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(es)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto después"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Borrar"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Up"
+msgstr "_Arriba"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+msgid "_Down"
+msgstr "_Abajo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Cita: Editar "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- No existe clave en la base de datos ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+msgid " Error "
+msgstr " Error "
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+msgid " Index "
+msgstr " Índice "
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
+msgid " Reference "
+msgstr " Referencia "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
+msgid "TextRef"
+msgstr "TextoRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
+msgid "TextPage"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+msgid " Reference: "
+msgstr " Referencia: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de Figuras"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tipo HTML"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
+msgid " URL "
+msgstr " URL "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Sin nombre>"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Claves seleccionadas"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+msgid "Available keys"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
+msgid "Reference entry"
+msgstr "Ingresar referencia"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
+msgid "&Up"
+msgstr "&Arriba"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+msgid "&Down"
+msgstr "&Abajo"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Borrar"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
+msgid "Reference keys available"
+msgstr "Claves de referencia disponibles"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
+msgid "Reference entry text"
+msgstr "Ingresar texto de referencia"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Profundidad del índice"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+msgid "First try :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#, fuzzy
+msgid "then :"
+msgstr "Otro ("
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Paper size :"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Margins :"
+msgstr "Márgenes"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Width :"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Top :"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Left :"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Right :"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Header height :"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#, fuzzy
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "apaisado"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Language :"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Codificación"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Font size :"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Font family :"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Page style :"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Opciones Extras"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+msgid "Stretch :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Add space"
+msgstr "Addsec"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Clave:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrímetros"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr "ex unidades"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr "em unidades"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Espacio extra"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+msgid "&Top"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Medio"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "No indentar párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+msgid "Label width"
+msgstr "Etiquetar con"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "Personalización|C"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Todas las páginas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Páginas impares"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Sólo páginas impares"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Orden inverso"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+msgid "Co&llate"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Impresora"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Examinar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+msgid "Count"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insertar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Opciones extras"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Viñetas"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "10 point"
+msgstr "Puntero GUI"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "11 point"
+msgstr "Puntero GUI"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "12 point"
+msgstr "Puntero GUI"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+#, fuzzy
+msgid "single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#, fuzzy
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Dos caras"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#, fuzzy
+msgid "Here"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#, fuzzy
+msgid "Separate page"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#, fuzzy
+msgid "Not set"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+msgid "US letter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " hasta "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#, fuzzy
+msgid "`text'"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#, fuzzy
+msgid "'text'"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#, fuzzy
+msgid ",text`"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#, fuzzy
+msgid ",text'"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#, fuzzy
+msgid "<text>"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#, fuzzy
+msgid ">text<"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#, fuzzy
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Indice General %i"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+#, fuzzy
+msgid "Key not found."
+msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Índice"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error mientras imprimía.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos\n"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Error al imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+#, fuzzy
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Insertar tabla"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Indice General"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Puntos (1/72.27 pulgada)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "&Espaciado posterior"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Big skip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "No indentar párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print every page"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Imprimir desde la página"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Imprimir hasta la página"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nobre de la impresora"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr "Archivo de salida"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+msgid "Available References"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+msgid "Name :"
+msgstr "Nombre :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+msgid "Reference :"
+msgstr "Referencia :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Ir al final del documento"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+msgid "Url :"
+msgstr "Url :"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Referencia a citas"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo:  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varios:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
+"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | Modo LaTeX %l| Reponer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Oceáno | "
+"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Inglés %I| Alemán | Francés "
+
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Claves insertadas|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+msgid "Text before|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaurar|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
+msgid "Regex"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#, fuzzy
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margen cabecera/pié"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Anchura:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Alto:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Fondo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Izq.:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Dcha.:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separación:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
 
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento guardado como"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaciado|#d"
 
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opciones extras:|#X"
 
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "¡Guardar ha fallado!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno|#n"
 
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dos|#D"
 
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr "como..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#a"
 
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dos|#s"
 
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
 
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Saltar|#l"
 
-#: src/bufferlist.C:484
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Estilo de comillas"
 
-#: src/bufferlist.C:486
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificación:|#D"
 
-#: src/bufferlist.C:508
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/bufferlist.C:510
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sencillas|#S"
 
-#: src/bufferlist.C:577
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "No se puede abrir modelo"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobles|#D"
 
-#: src/bufferlist.C:608
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Imposible convertir archivo"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Idioma:|#I"
 
-#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2469 src/lyxfunc.C:2608
-#: src/lyxfunc.C:2687
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "El documento ya está abierto:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
-#: src/bufferlist.C:623
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
-#: src/bufferlist.C:639
-msgid "File `"
-msgstr "Archivo `"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profundidad del índice"
 
-#: src/bufferlist.C:640
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' es de sólo lectura."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
 
-#: src/bufferlist.C:658
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamaño|#T"
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:258 src/form1.C:281
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:284 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:261 src/form1.C:287
-#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
-#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391
-#: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: src/bullet_forms.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/bullet_forms.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/bullet_forms.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/bullet_forms.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/bullet_forms.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/bullet_forms.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
 msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. de bolos"
+msgstr "Nivel de viñeta"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
 msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándard|#S"
+msgstr "Estándar|#S"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Fórmulas|#F"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/bullet_forms.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/bullet_forms.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/bullet_forms.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Lo siento, tu libXpm es demasiado vieja."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Esta característica necesita xpm-4.7 (alias 3.4g) o posterior."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Intente ejecutar LyX en modo monocromo (lyx -Mono)."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
@@ -906,3721 +4914,3975 @@ msgstr ""
 " por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
 "grande | muy grande | enorme | gigante"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Selección de marcas de bolos"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1998 Equipo LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
 
-#: src/filedlg.C:234
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Archivo|#F"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ver resultado|#V"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|#C^["
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' o '%'."
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D"
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "ocalizar...|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:169 src/menus.C:176 src/menus.C:283
-#: src/menus.C:284 src/menus.C:285 src/menus.C:358 src/menus.C:359
-#: src/menus.C:360 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario1|#1"
 
-#: src/form1.C:138
-#, c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario2|#2"
 
-#: src/form1.C:141
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
 
-#: src/form1.C:144
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
 
-#: src/form1.C:147
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Examinar|#B"
 
-#: src/form1.C:152
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% de pág."
 
-#: src/form1.C:156
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/form1.C:160 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/form1.C:164
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Pulgada"
 
-#: src/form1.C:170
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% de col."
 
-#: src/form1.C:173
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
-#: src/form1.C:176
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
 
-#: src/form1.C:179
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "en color|#C"
 
-#: src/form1.C:186
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
-#: src/form1.C:189
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar 90°"
 
-#: src/form1.C:192
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ángulo|#A"
 
-#: src/form1.C:195
-#, c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
-#: src/form1.C:198
-#, c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:204
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pie|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#A"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
 
-#: src/form1.C:230
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:234
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografíe|#N"
 
-#: src/form1.C:242
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
 
-#: src/form1.C:246
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nombre de archivo:|#A"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Literal|#T"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
 
-#: src/form1.C:290 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
-#: src/form1.C:294 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
-#: src/form1.C:315
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/form1.C:319
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:323
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "*| All files "
+msgstr " a archivo `"
 
-#: src/form1.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
 
-#: src/form1.C:331
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/form1.C:335
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
 msgid "Close|^["
 msgstr "Cerrar|^["
 
-#: src/form1.C:339
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoración"
 
-#: src/form1.C:341
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "palabra completa|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Izq.|#L"
 
-#: src/form1.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
 #, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnas "
 
-#: src/insets/figinset.C:1091
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
-#: src/insets/figinset.C:1093
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
-#: src/insets/figinset.C:1094
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
-#: src/insets/figinset.C:1095
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
 
-#: src/insets/figinset.C:1097
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
 
-#: src/insets/figinset.C:1294
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Cerrar "
 
-#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
 
-#: src/insets/figinset.C:2150
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
 
-#: src/insets/figinset.C:2151 src/lyxfunc.C:2501 src/lyxfunc.C:2564
-#: src/lyxfunc.C:2787
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
-#: src/insets/figinset.C:2157 src/insets/figinset.C:2160
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
-#: src/insets/figinset.C:2174
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
-#: src/insets/figinset.C:2175
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
 
-#: src/insets/form_url.C:19
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
 #, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Uri: "
-
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URI|#U"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Delgado|#D"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
-#: src/insets/insetbib.C:99
-msgid "Key:"
-msgstr "Tecla:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cuadradito|#Q"
 
-#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Comentario:|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadradito2|#2"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|3K"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
-#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
-#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Logitud|#L"
 
-#: src/insets/insetbib.C:292
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "o %|#o"
 
-#: src/insets/insetbib.C:312
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Tope|#T"
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
 
-#: src/insets/insetbib.C:443
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo:  "
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3709
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Etiquetas con:|#q"
 
-#: src/insets/inseterror.C:182
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentar"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error de apertura"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Por encima|#e"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Por debajo|#E"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Por encima|#o"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Por debajo|#p"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sin indentado|#i"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Izquierda|#I"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloque|#B"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Encima:|#E"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2449
-#: src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2661 src/lyxfunc.C:2762
-#: src/menus.C:170 src/menus.C:297 src/menus.C:298 src/menus.C:299
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Espacios verticales"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Fijar|#F"
 
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Fijar|#i"
 
-#: src/insets/insetindex.C:112
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
-#: src/insets/insetindex.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill) entre párrafos de minipáginas|#H"
 
-#: src/insets/insetindex.C:147
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Imprimir índice alfabético"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Comenzar nueva minipágina|#C"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:206
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Párrafo indentado|#I"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193 src/insets/insetinfo.C:197 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tipo de Referencia"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
 
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Ir a Etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
 
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Cambiar Etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de Página"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
 
-#: src/insets/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
-#: src/insets/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:773
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
-#: src/insets/inseturl.C:135
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Insertar URI"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
-#: src/insets/inseturl.C:149
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
 
-#: src/insets/inseturl.C:151
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Utilizar tipos escalables"
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
 
-#: src/intl.C:301 src/intl.C:302
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "script"
 
-#: src/intl.C:371
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
 
-#: src/kbmap.C:303
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "large"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permitir acentos en TODOS los caracteres|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:346 src/lyxvc.C:347
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
 
-#: src/layout.C:1290
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
-#: src/layout.C:1291
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI pantalla|#D"
 
-#: src/layout.C:1292
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
 
-#: src/layout.C:1346
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
 
-#: src/layout.C:1347
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
 
-#: src/layout.C:1348
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Describir comando|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "formato fecha|#f"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paquete|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapa del\n"
+"Teclado|#K"
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extra:|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Soporte RtL|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marca activada|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto inicio|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto término|#t"
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad de índice gral."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando de término|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Formas de bolos|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1ero|#1"
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2do|#2"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Examinar"
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Objetos LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Dcha.|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Borrar|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Conversor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Desde|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "A|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todos los formatos|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Formato|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nombre GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensión|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Atajo|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto borrado de región|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Mostrar atajos de teclado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalo de autoguardado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Tipos para ventanas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Tipos para menú"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "rango de página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "copias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "inverso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "a impresora"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "extensión del archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "comando de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "tipo de papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "páginas pares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "páginas impares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "apaisado"
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "a archivo"
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "opciones extras"
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefijo cola de impresión"
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "tamaño del papel"
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "adaptador de salida"
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comando y opciones de impresión"
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Documentos|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#q"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Plantillas|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sobre|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Respaldos|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Directorio temporal|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Opc. extra|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Seguir|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Seguir|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opciones para el conversor"
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Identificador del formato."
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Borrar tabla|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+msgid "User Bind"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "User UI"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+msgid "UI file"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "1º celda"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapeo de teclas"
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Cabecera"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Pie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Último pie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nueva pág."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantillas"
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar 90°"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Dir. temp"
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ruta respaldos"
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Diccionario personal"
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+msgid "WARNING!"
+msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impresora|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Todas las páginas|#G"
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Sólo páginas impares|#O"
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Sólo páginas pares|#G"
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Orden normal|#N"
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Orden inverso|#I"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Páginas:"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Cantidad:"
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Tipo romano|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr " hasta "
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Orden"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Norma del tipo|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom del tipo|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ordenar|#S"
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Actualizar|Uu#u"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nombre:|#N"
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insertar referencia|#I^M"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Type de referencia|#T"
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#I"
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#B"
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
 
-#: src/lyx_cb.C:344
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
-#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2450
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
 
-#: src/lyx_cb.C:369
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Reemplazar|#R#r"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2456 src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2548
-#: src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2622 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2677
-#: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palabra completa|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:389
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
-#: src/lyx_cb.C:395
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/lyx_cb.C:397
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Añadir columna|#A"
 
-#: src/lyx_cb.C:405
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Borrar columna|#O"
 
-#: src/lyx_cb.C:407
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Añadir fila|#p"
 
-#: src/lyx_cb.C:413
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Borrar fila|#w"
 
-#: src/lyx_cb.C:415
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
 
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:378
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Lo siento, no puedo hacer eso mientras cargo imágenes"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Liberar bordes|#U"
 
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:380
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Por favor espere unos segundos hasta que termine e intente de nuevo."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
-#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:382
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(o elimine manualmente los procesos gs fugitivos e intente de nuevo.)"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:388
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabla espec."
 
-#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:390
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Alto|#t"
 
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
-msgid "One error detected"
-msgstr "Se detectó un error"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Fondo|#F"
 
-#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería corregirlo."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Izq.|#I"
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dcha.|#D"
 
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería corregirlos."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Izquierda|#q"
 
-#: src/lyx_cb.C:472
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Derecha|#e"
 
-#: src/lyx_cb.C:487
-#, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centro|#C"
 
-#: src/lyx_cb.C:488
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Tope|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
 #, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Fondo|#B"
 
-#: src/lyx_cb.C:515
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con LinuxDoc."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
 
-#: src/lyx_cb.C:524
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alin. Horiz."
 
-#: src/lyx_cb.C:526
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alin. Vertical"
 
-#: src/lyx_cb.C:527
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Ancho|#A"
 
-#: src/lyx_cb.C:530
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/lyx_cb.C:531
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Columna especial"
 
-#: src/lyx_cb.C:533
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumna|#M"
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Usar minipágina|#s"
 
-#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celda especial"
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
-#: src/lyxfunc.C:2492
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial"
 
-#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1º celda|#1"
 
-#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Encabezado|#E"
 
-#: src/lyx_cb.C:849
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Pié|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:855
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Último pie|#L"
 
-#: src/lyx_cb.C:868
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nueva página|#N"
 
-#: src/lyx_cb.C:885
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/lyx_cb.C:890
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Pié"
 
-#: src/lyx_cb.C:901
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
 
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formato de tabla"
 
-#: src/lyx_cb.C:923
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
 
-#: src/lyx_cb.C:947
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Archivo Ascii guardado como"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
 
-#: src/lyx_cb.C:1015
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
 
-#: src/lyx_cb.C:1056
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
 
-#: src/lyx_cb.C:1112
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
-#: src/lyx_cb.C:1123
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/lyx_cb.C:1158
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:1174 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA "
 
-#: src/lyx_cb.C:1194
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
 
-#: src/lyx_cb.C:1228
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1284
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importar archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1292
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..."
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1299
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1356
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
 #, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1481
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
-#: src/lyx_cb.C:1689
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+msgid "No version control log file available"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1940
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
 
-#: src/lyx_cb.C:1978
-msgid "Quotes"
-msgstr "Comillas"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Verificar rango de páginas"
 
-#: src/lyx_cb.C:2025
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
-#: src/lyx_cb.C:2041
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista de Figuras %m"
 
-#: src/lyx_cb.C:2042
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista de Tablas %m"
 
-#: src/lyx_cb.C:2043
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista de Algoritmos %m"
 
-#: src/lyx_cb.C:2060 src/lyx_cb.C:2072
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
+#, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Indice General %i"
 
-#: src/lyx_cb.C:2095
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Indice General %i"
 
-#: src/lyx_cb.C:2105
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
 
-#: src/lyx_cb.C:2115
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Directorio no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+msgid "No file input."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "No se puede leer archivo."
+
+#: src/importer.C:39
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
+
+#: src/importer.C:57
+msgid "Can not import file"
+msgstr "No se puede importar archivo"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "No se disponde de información para importar"
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/lyx_cb.C:2306
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo: "
+#: src/insets/figinset.C:1014
+msgid "[render error]"
+msgstr "[error al mostrar]"
 
-#: src/lyx_cb.C:2310
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[mostrando...]"
 
-#: src/lyx_cb.C:2338
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
+#: src/insets/figinset.C:1018
+msgid "[no file]"
+msgstr "[no hay archivo]"
 
-#: src/lyx_cb.C:2379
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
+#: src/insets/figinset.C:1020
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[nombre de archivo incorrecto]"
 
-#: src/lyx_cb.C:2388
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/insets/figinset.C:1022
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[no mostrado]"
 
-#: src/lyx_cb.C:2479
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
+#: src/insets/figinset.C:1024
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[no hay ghostscript]"
 
-#: src/lyx_cb.C:2719
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[error desconocido]"
 
-#: src/lyx_cb.C:2789
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/insets/figinset.C:1199
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figura abierta"
 
-#: src/lyx_cb.C:2791
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/insets/figinset.C:1227
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2800 src/lyx_cb.C:2919 src/lyx_cb.C:2926
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
+msgid "empty figure path"
+msgstr "ruta de la figura está vacía"
 
-#: src/lyx_cb.C:2801 src/lyx_cb.C:2927
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/insets/figinset.C:1950
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
-#: src/lyx_cb.C:2802 src/lyx_cb.C:2928
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/insets/figinset.C:1952
+msgid "Clip art"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2902
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/insets/figinset.C:1959
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importar documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:2914
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/insets/insetbib.C:128
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:2917
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/insets/inset.C:71
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
 
-#: src/lyx_cb.C:2920
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/insets/insetcaption.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
-#: src/lyx_cb.C:3006
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/insets/insetcaption.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
 
-#: src/lyx_cb.C:3056 src/lyx_cb.C:3060
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error de apertura"
 
-#: src/lyx_cb.C:3091
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/lyx_cb.C:3155
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/insets/insetert.C:59
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset ERT abierto"
 
-#: src/lyx_cb.C:3177
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "¡Operación imposible!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3182
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertando tabla..."
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
 
-#: src/lyx_cb.C:3242
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/insets/insetexternal.C:199
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
 
-#: src/lyx_cb.C:3300 src/lyx_cb.C:3318
-#, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
+msgid "float:"
+msgstr "flotante:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3301
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloat.C:166
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
-#: src/lyx_cb.C:3319
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+msgid "foot"
+msgstr "pié"
 
-#: src/lyx_cb.C:3430
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
 
-#: src/lyx_cb.C:3431
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/lyx_cb.C:3432
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3454
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
+msgid "Error reading"
+msgstr "Error de lectura"
 
-#: src/lyx_cb.C:3459 src/lyx_cb.C:3511
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
+msgid "Error converting"
+msgstr "Error de conversión"
 
-#: src/lyx_cb.C:3540
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+#: src/insets/insetinclude.C:155
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/lyx_cb.C:3570
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opciones de LaTeX"
+#: src/insets/insetinclude.C:156
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada literal"
 
-#: src/lyx_cb.C:3579
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/insets/insetinclude.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
 
-#: src/lyx_cb.C:3586
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/insets/insetinclude.C:158
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
-#: src/lyx_cb.C:3588
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/lyx_cb.C:3589
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/insets/insetinfo.C:193
+msgid "Opened note"
+msgstr "Nota abierta"
 
-#: src/lyx_cb.C:3590
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Cerrar|#C^["
 
-#: src/lyx_cb.C:3710
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3711
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "lista"
 
-#: src/lyx_cb.C:3742
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/insets/insetlist.C:72
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Lista de inset abierto"
 
-#: src/lyx_cb.C:3911
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+msgid "margin"
+msgstr "márgen"
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+#: src/insets/insetminipage.C:64
+msgid "minipage"
+msgstr "minipágina"
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+#: src/insets/insetminipage.C:122
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Padre:"
 
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+#: src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
 
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
 
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
 
-#: src/lyx_gui.C:485
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | A5 | B3 |  "
-"B4 | B5 "
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeñas (sólo retrato) | A4 mágenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo márgenes) "
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/insets/insetref.C:123
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/insets/insettabular.C:458
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/insets/insettabular.C:1668
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/insets/insettext.C:520
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/insets/insettext.C:1005
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Uri: "
 
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUri: "
 
-#: src/lyx_main.C:181
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_10x no vale."
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
-#: src/lyx_main.C:274
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/LaTeX.C:222
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/layout.C:1349
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_10x al directorio del sistema de LyX"
+#: src/layout.C:1350
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+#: src/layout.C:1351
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
 
-#: src/lyx_main.C:288
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/layout.C:1413
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/layout.C:1414
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/layout.C:1415
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/LColor.C:52
+msgid "none"
+msgstr "listo"
 
-#: src/lyx_main.C:392
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/LColor.C:53
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
-#: src/lyx_main.C:393
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/LColor.C:55
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:401
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/LColor.C:56
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: src/lyx_main.C:402
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/LColor.C:57
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cyan"
+msgstr "oceáno"
 
-#: src/lyx_main.C:409
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/LColor.C:59
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/lyx_main.C:416
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: src/lyx_main.C:431
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
-#: src/lyx_main.C:432
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/LColor.C:63
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: src/lyx_main.C:442
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/LColor.C:64
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
-#: src/lyx_main.C:465
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:65
+msgid "latex"
+msgstr "latex"
 
-#: src/lyx_main.C:501
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "¡Falta el número para la opción -dbg!"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr "flotantes"
 
-#: src/lyx_main.C:516
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nombre destino:|#D"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr "marco de nota"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr "comando-inset"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "command-inset frame"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent"
+msgstr "acento"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Guardar|#V"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr "línea de minipágina"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Archivo de Fax: "
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr "caracter especial"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Listín vacío"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math"
+msgstr "fórmulas"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Guardar (necesario)"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Ventana de mensajes"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "math line"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "latex inset"
+msgstr "latex "
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "inset"
+msgstr "inset"
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "inset frame"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "error"
+msgstr "error"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador de fin de línea"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "appendix line"
+msgstr "línea de apéndice"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr "línea vfill"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea tope/fondo"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "table line"
+msgstr "línea de tabla"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabular line"
+msgstr "línea de tabular"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr "tope del botón"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr "fondo del botón"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr "izquierda del botón"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr "derecha del botón"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insertar apéndice"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Describir comando"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar bibtex"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "diminuto"
+#: src/LyXAction.C:116
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "muy pequeño"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "bastante pequeño"
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir al principio del documento"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "pequeño"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "más grande"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "muy grande"
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "gigante"
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "aumentar"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "disminuir"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Volver al documento guardado"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retroceder un carácter"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/LyXAction.C:162
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/LyXAction.C:165
+msgid "Execute command"
+msgstr "Ejecutar comando"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insertar puntos suspensivos "
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:168 src/menus.C:269 src/menus.C:270
-#: src/menus.C:271
-msgid "Math"
-msgstr "Fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir hacia abajo"
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
-#: src/lyxfont.C:358
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
-#: src/lyxfont.C:360
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayado "
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
 
-#: src/lyxfont.C:362
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombres "
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir al siguiente error"
 
-#: src/lyxfont.C:364
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
-#: src/lyxfont.C:366
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
+#: src/LyXAction.C:200
 #, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
 
-#: src/lyxfr1.C:236
+#: src/LyXAction.C:202
 #, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
-#: src/lyxfr1.C:239
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/lyxfr1.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "abierto."
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar negritas"
 
-#: src/lyxfunc.C:280
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar estilo de código"
 
-#: src/lyxfunc.C:372 src/lyxfunc.C:2399
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
-#: src/lyxfunc.C:375
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar énfasis"
 
-#: src/lyxfunc.C:434
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
-#: src/lyxfunc.C:474
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
-#: src/lyxfunc.C:723
-msgid "Document exported as HTML to file: "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
-#: src/lyxfunc.C:726
-msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
-#: src/lyxfunc.C:730
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
-#: src/lyxfunc.C:754
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
-#: src/lyxfunc.C:1094
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/lyxfunc.C:1095
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insertar nota a pie"
 
-#: src/lyxfunc.C:1237
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar"
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
-#: src/lyxfunc.C:1590
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
-#: src/lyxfunc.C:1698
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "Mostrar la lista de personas que ha ayudado a escribir LyX"
 
-#: src/lyxfunc.C:1708
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
-#: src/lyxfunc.C:2008
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
+#: src/LyXAction.C:242
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "Mostrar la versión actual de LyX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2026
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
 
-#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
-#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
-#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insertar lista del índice"
 
-#: src/lyxfunc.C:2098
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:255
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
-#: src/lyxfunc.C:2121
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
-#: src/lyxfunc.C:2276
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo archivo hijo "
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/lyxfunc.C:2308
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
+#: src/LyXAction.C:260
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/lyxfunc.C:2359
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Change language"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
-#: src/lyxfunc.C:2451
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2452
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610 src/lyxfunc.C:2689
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2494
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/LyXAction.C:278
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2496 src/lyxfunc.C:2559
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/LyXAction.C:280
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/LyXAction.C:282
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
-#: src/lyxfunc.C:2512
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/LyXAction.C:284
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: src/lyxfunc.C:2540 src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2763
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/LyXAction.C:286
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
-#: src/lyxfunc.C:2542
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
 
-#: src/lyxfunc.C:2568
-msgid "Could not open document"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+#: src/LyXAction.C:291
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Ver Lista de Algoritmos"
 
-#: src/lyxfunc.C:2591
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar"
+#: src/LyXAction.C:293
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Insertar Lista de Figuras"
 
-#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2709
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#: src/LyXAction.C:295
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Ver Lista de Figuras"
 
-#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+
+#: src/LyXAction.C:299
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+#: src/LyXAction.C:302
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insertar nota al margen"
+
+#: src/LyXAction.C:305
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
+
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griego en fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2637
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importar archivo ASCII "
+#: src/LyXAction.C:315
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
-#: src/lyxfunc.C:2641
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Archivo ASCII "
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2643 src/lyxfunc.C:2734
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Avanzar un párrafo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2666
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
-#: src/lyxfunc.C:2669
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+#: src/LyXAction.C:338
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2719
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importando archivo LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importando archivo Noweb"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Archivo Noweb "
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Editar preferencias"
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "LateX file "
-msgstr "Archivo LaTeX "
+#: src/LyXAction.C:349
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Guardar preferencias"
 
-#: src/lyxfunc.C:2737
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "No se pudo importar archivo Noweb"
+#: src/LyXAction.C:352
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insertar espacio protegido"
 
-#: src/lyxfunc.C:2738
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/lyxfunc.C:2765
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2783
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
+#: src/LyXAction.C:359
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
+#: src/LyXAction.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formato de tabla"
 
-#: src/lyxvc.C:184
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Insertar Tabular"
 
-#: src/lyxvc.C:185
-#, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+#: src/LyXAction.C:392
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
-#: src/lyxvc.C:188
+#: src/LyXAction.C:394
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Insertar lista del índice"
 
-#: src/lyxvc.C:188
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:397
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insertar Indice General"
 
-#: src/lyxvc.C:219
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+#: src/LyXAction.C:399
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
-#: src/lyxvc.C:233
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:250
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
-#: src/lyxvc.C:251
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
+#: src/LyXAction.C:652
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
-#: src/lyxvc.C:252
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
+#: src/lyx.C:23
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript encapsulado (*.eps, *.ps)|#e"
 
-#: src/lyxvc.C:355
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "¡No hay historial de RCS!"
+#: src/lyx.C:25
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/lyxvc.C:362
-msgid "RCS History"
-msgstr "Historial de RCS"
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/lyx_cb.C:148
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
-#: src/mathed/formula.C:895
-msgid "No number"
-msgstr "Sin número"
+#: src/lyx_cb.C:169
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
-#: src/mathed/formula.C:898
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo fórmulas en texto"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/formula.C:1066
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: src/lyx_cb.C:211
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/lyx_cb.C:219
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renombrado como '"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El documento ya existe:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Reemplazar archivo:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/lyx_cb.C:241
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
+#: src/lyx_cb.C:242
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/lyx_cb.C:256
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+#: src/lyx_cb.C:267
+msgid "One warning found."
+msgstr "Se halló una advertencia."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+#: src/lyx_cb.C:268
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyx_cb.C:271
+msgid " warnings found."
+msgstr "Se hallaron advertencias."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/lyx_cb.C:276
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/lyx_cb.C:323
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
+#: src/lyx_cb.C:363
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
+#: src/lyx_cb.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
+#: src/lyx_cb.C:435
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
+#: src/lyx_cb.C:442
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/lyx_cb.C:564
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+#: src/lyx_cb.C:565
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:343
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/lyx_cb.C:566
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "¿valores por defecto de esta clase de documento?"
 
-#: src/menus.C:164 src/menus.C:175 src/menus.C:213 src/menus.C:214
-#: src/menus.C:215 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insertar figura"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:227 src/menus.C:228 src/menus.C:229
-msgid "Edit"
-msgstr "Edición"
+#: src/lyx_cb.C:594
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Insertando figura..."
 
-#: src/menus.C:166 src/menus.C:241 src/menus.C:242 src/menus.C:243
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura insertada"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:255 src/menus.C:256 src/menus.C:257
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
+#: src/lyx_cb.C:683
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
+
+#: src/lyx_cb.C:690
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Re-cargando configuración..."
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:177 src/menus.C:311 src/menus.C:312
-#: src/menus.C:313 src/menus.C:372 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
-#: src/menus.C:217 src/menus.C:348
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/lyx_cb.C:693
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
-#: src/menus.C:231
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/lyx_cb.C:694
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
-#: src/menus.C:245
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
 
-#: src/menus.C:259
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
 
-#: src/menus.C:273
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyxfont.C:39
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
-#: src/menus.C:287 src/menus.C:362
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyxfont.C:39
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: src/menus.C:301
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Inherit"
+msgstr "Insertar"
 
-#: src/menus.C:315 src/menus.C:376
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#Y"
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/menus.C:418
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/menus.C:459
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como líneas...%x31|Texto Ascii como "
-"párrafos%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
 
-#: src/menus.C:464 src/menus.C:700
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/menus.C:465 src/menus.C:701
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
 
-#: src/menus.C:466 src/menus.C:702
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/menus.C:467 src/menus.C:703
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/menus.C:476
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43|Escoger...%x44"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
 
-#: src/menus.C:485
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
 
-#: src/menus.C:492
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
-#: src/menus.C:498
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
 
-#: src/menus.C:499
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/menus.C:500
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
 
-#: src/menus.C:501
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
 
-#: src/menus.C:503
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
-#: src/menus.C:504
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
 
-#: src/menus.C:508
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir...%l|Cerrar|Guardar|Guardar "
-"Como...|Revertir a guardado%l|Ver DVI|Ver PostScript|Actualizar "
-"DVI|Actualizar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar por Fax..."
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: src/menus.C:523 src/menus.C:719
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
-#: src/menus.C:524 src/menus.C:720
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
 
-#: src/menus.C:525 src/menus.C:721
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/menus.C:526
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
-#: src/menus.C:527
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Énfasis "
 
-#: src/menus.C:528
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfont.C:600
+msgid "Underline "
+msgstr "Subrayado "
 
-#: src/menus.C:529
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Rr#r#R"
+#: src/lyxfont.C:603
+msgid "Noun "
+msgstr "Nombres "
 
-#: src/menus.C:530
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfont.C:605
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
 
-#: src/menus.C:531
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/lyxfont.C:609
+msgid "Language: "
+msgstr "Idioma: "
 
-#: src/menus.C:532
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxfont.C:611
+msgid "  Number "
+msgstr "  Número "
 
-#: src/menus.C:533
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|Uu#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:281
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Secuencia desconocida:"
 
-#: src/menus.C:534
-#, fuzzy
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:359
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:373
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:378
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
-#: src/menus.C:576
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importar%m"
+#: src/lyxfunc.C:805
+msgid "Saving document"
+msgstr "Guardando documento"
 
-#: src/menus.C:578
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportar%m%l"
+#: src/lyxfunc.C:1026
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
-#: src/menus.C:580
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Salir%l"
+#: src/lyxfunc.C:1035
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
 
-#: src/menus.C:581 src/menus.C:722
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1040
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
 
-#: src/menus.C:582
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:1042
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/menus.C:583 src/menus.C:723
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyxfunc.C:1254
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
-#: src/menus.C:695
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como líneas...%x16|Texto Ascii como "
-"párrafos%x17|Noweb...%x18"
+#: src/lyxfunc.C:1271
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
-#: src/menus.C:714
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir%l|Importar%m%l|Salir%l"
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
 
-#: src/menus.C:804
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Flotantes%t|Abrir/Cerrar%x21|Mezclar%x22|Abrir todas las notas al pie o al "
-"margen%x23|Cerrar todas las notas al pie o al margen%x24|Abrir todas las "
-"figuras/tablas%x25|Cerrar todas las figuras/tablas%x26|Borrar todos los "
-"mensajes de error%x27"
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
 
-#: src/menus.C:813
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
 
-#: src/menus.C:814
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Mm#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:1309
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
-#: src/menus.C:815
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:1344
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
-#: src/menus.C:816
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:1373
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
 
-#: src/menus.C:817
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:1447
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:818
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1453
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Fijar-color \""
 
-#: src/menus.C:819
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:1455
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
 
-#: src/menus.C:827 src/menus.C:925
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabla%t"
+#: src/lyxfunc.C:1519
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
-#: src/menus.C:835
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
+#: src/lyxfunc.C:1524
+msgid "newfile"
+msgstr "nuevo-archivo"
 
-#: src/menus.C:837
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
-#: src/menus.C:838
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:1562
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Archivo ya existe:"
 
-#: src/menus.C:846
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#: src/lyxfunc.C:1564
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abriendo documento"
 
-#: src/menus.C:849
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+msgid "opened."
+msgstr "abierto."
 
-#: src/menus.C:857
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1630
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
-#: src/menus.C:860
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:1666
+msgid "Could not open document"
+msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
-#: src/menus.C:868
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1690
+msgid "Select "
+msgstr "Selecionar"
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1691
+msgid " file to import"
+msgstr " archivo a importar"
 
-#: src/menus.C:871
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:1745
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento con nombre"
 
-#: src/menus.C:879
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:1747
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
 
-#: src/menus.C:882
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
 
-#: src/menus.C:891
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
 
-#: src/menus.C:893
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
 
-#: src/menus.C:894
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Los cambios serán ignorados"
 
-#: src/menus.C:897
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "El documento es de sólo lectura:"
 
-#: src/menus.C:899
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
 
-#: src/menus.C:900
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "' Saliendo."
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
-#: src/menus.C:909
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Añadir fila%x3"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
 
-#: src/menus.C:912
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Añadir columna%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
 
-#: src/menus.C:913
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
 
-#: src/menus.C:915
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Borrar fila%x34"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizando valores por defecto"
 
-#: src/menus.C:918
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Borrar columna%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " pero prepárese para tener problemas."
 
-#: src/menus.C:919
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
-#: src/menus.C:921
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Borrar tabla%x43"
+#: src/lyx_main.C:556
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
 
-#: src/menus.C:922
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "MT|Dd#d#D"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
-#: src/menus.C:927
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Insertar tabla%x31"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
-#: src/menus.C:928
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
-#: src/menus.C:935
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrar%dx51"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creando directorio "
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:939
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:569
+msgid " and running configure..."
+msgstr " y ejecutando configuración..."
 
-#: src/menus.C:941
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/lyx_main.C:575
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fallo. Se usará "
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:945
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:576
+msgid " instead."
+msgstr "insertado."
 
-#: src/menus.C:947
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/lyx_main.C:583
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
 
-#: src/menus.C:950
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Volver a la última versión%x54"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
-#: src/menus.C:952
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55"
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error leyendo "
 
-#: src/menus.C:954
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostrar Historial%x56"
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
-#: src/menus.C:957
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrar%x51"
+#: src/lyx_main.C:698
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:960
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:709
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones en línea (sensitivas):\n"
+"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
+"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
+"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
+"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
+"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
+"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
+"   -dbg característica[, característica]...\n"
+"                   selecciona las características a comprobar \n"
+"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
+"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
+"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
+"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
+
+#: src/lyx_main.C:744
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de debug:"
+
+#: src/lyx_main.C:756
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
-#: src/menus.C:961
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:767
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:962
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyx_main.C:790
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
-#: src/menus.C:963
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
-#: src/menus.C:964
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+msgid " switch!"
+msgstr "interruptor!"
 
-#: src/menus.C:965
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyx_main.C:818
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
-#: src/menus.C:968
+#: src/lyxrc.C:1602
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Deshacer|Rehacer %l|Cortar|Copiar|Pegar%l|Búscar y Reemplazar...|Ir a "
-"Error|Ir a  Nota|Flotantes%m|Tabla%m|Ortografía....|Verificar TeX|Índice "
-"general...%l|Control de Versiones%m%l|Ver archivo de registro de "
-"LaTeX%l|Pegar selección primaria como Líneas|Pegar selección primaria como "
-"Párrafos"
-
-#: src/menus.C:987
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:988
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:989
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:990
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:991
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:992
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:993
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:994
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:995
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:996
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1128
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"Carácter...|Párrafo...|Documento...|Papel...|Tabla...|Comillas...%l|Estilo  "
-"Énfasis%b|Estilo Nombres%b|Estilo Negritas%b|Estilo TeX%b|Cambiar "
-"Profundidad de Entorno|Preámbulo LaTeX...%l|Guardar formato como el por "
-"defecto"
-
-#: src/menus.C:1141
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1142
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1143
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1144
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1145
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1146
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1147
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1148
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1149
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1150
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1223
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importar archivo ASCII%t|Como Líneas%x41|Como Párrafos%x42"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1226
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1227
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1230
+#: src/lyxrc.C:1654
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
-"Listas e Índice gral.%t|Índice general%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de "
-"Tablas%x23|Lista de Algoritmos%x24|Índice alfabético%x25|Referencia "
-"BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1237
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1238
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1239
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1240
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1241
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1242
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1254
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"Flotantes%t|Flotante de figura%x71|Flotante de tabla%x72|Flotante de figura "
-"ancha%x74|Flotante de tabla ancha%l%x75|Flotante de algoritmo%x73"
 
-#. }
-#: src/menus.C:1261
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ww#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1264
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1265
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
-"Carácter especial%t|HFill%x31|Guión de Separación%x32|Espacio  "
-"Protegido%x33|Salto de Línea%x34|Puntos Suspensivos (...)%x35|Punto y "
-"Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37"
 
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1720
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento."
 
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1284
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1285
-#, fuzzy
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1288
+#: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"Figura...|Tabla...%l|Incluir Archivo...|Importar Archivo ASCII %m|Insertar "
-"Archivo LyX...%l|Nota al pie|Nota al Margen|Flotantes%m%l|Listas e Índice "
-"gral.%m%l|Carácter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referencia "
-"Cruzada...|Referencia a Cita|Entrada de índice|Indexar última palabra"
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1786
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
 
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1806
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1323
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1324
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1330
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1331
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1445
+#: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
-"Fracción|Raíz Cuadrada|Exponente|Índice|Sumatorio|Integral%l|Modo de "
-"fórmulas|Mostrar%l|Panel de Fórmulas..."
 
-#: src/menus.C:1455
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1456
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1457
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1458
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1459
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1460
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1461
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1462
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1463
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1529
+#: src/lyxrc.C:1876
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
-"Tipos de letra en pantalla...|Opciones de "
-"Ortografía...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
-#: src/menus.C:1535
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1536
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1537
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1889
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1538
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1893
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1539
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1897
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1608
+#: src/lyxrc.C:1910
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
-"Introducción|Tutorial|Guía del Usuario|Características "
-"extendidas|Personalización|Manual de referencia|Errores "
-"conocidos|Configuración de LaTeX%l|Copyright y Garantía...|Títulos de "
-"crédito...|Versión..."
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
-
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1623
-#, fuzzy
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
-#: src/menus.C:1626
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
-#: src/menus.C:1627
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
-#: src/menus.C:1628
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
-#: src/menus.C:1629
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
-#: src/menus.C:1630
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
-#: src/menus.C:1653
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
-#: src/menus.C:1654
-msgid " of "
-msgstr " de "
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
-#: src/menus.C:1655
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
-#: src/menus.C:1657
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
 
-#: src/menus.C:1669
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+#: src/LyXView.C:367
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
-#: src/minibuffer.C:54
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ejecutando:"
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Modo TeX"
 
-#: src/minibuffer.C:232 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/mathed/formula.C:882
+msgid "No number"
+msgstr "Sin número"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:233
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+#: src/mathed/formula.C:885
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#: src/paragraph.C:1673
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+#: src/mathed/formula.C:1078
+msgid "math text mode"
+msgstr "modo fórmulas en texto"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/mathed/formula.C:1087
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+#: src/MenuBackend.C:256
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas pares|#O"
+#: src/MenuBackend.C:304
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+#: src/MenuBackend.C:306
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
+#: src/MenuBackend.C:409
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Salir|Q"
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/MenuBackend.C:417
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+#: src/MenuBackend.C:419
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/print_form.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Página: "
+#: src/MenuBackend.C:427
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Énfasis"
 
-#: src/print_form.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Copies"
-msgstr "Copiar"
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
-#: src/print_form.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/minibuffer.C:61
+msgid "Executing:"
+msgstr "Ejecutando:"
 
-#: src/print_form.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#. this is a hack
+#: src/minibuffer.C:242
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
-#: src/print_form.C:107
+#: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo de Archivo"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
+#: src/spellchecker.C:285
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Opciones de Ortografía"
+
+#: src/spellchecker.C:717
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Ortografía"
+
+#: src/spellchecker.C:964
+msgid " words checked."
+msgstr " palabras verificadas."
+
+#: src/spellchecker.C:966
+msgid " word checked."
+msgstr " palabra verificada."
+
+#: src/spellchecker.C:968
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/spellchecker.C:972
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
 
 #: src/sp_form.C:28
 msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#a"
 
 #: src/sp_form.C:34
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
@@ -4628,11 +8890,11 @@ msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
 
 #: src/sp_form.C:36
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Entrar codificación para ispell|#I"
+msgstr "Cambiar codificación de entrada a ispell|#i"
 
 #: src/sp_form.C:46
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P"
+msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#a"
 
 #: src/sp_form.C:48
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
@@ -4660,11 +8922,11 @@ msgstr "Opciones de ortograf
 
 #: src/sp_form.C:93
 msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Empezar verificar ortografía|#S"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
 #: src/sp_form.C:97
 msgid "Ignore word|#g"
@@ -4676,7 +8938,7 @@ msgstr "Aceptar la palabra por esta sesi
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
+msgstr "Detener la verificación|#D"
 
 #: src/sp_form.C:103
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
@@ -4696,166 +8958,75 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:548
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:655
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n"
-"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n"
-"para el lenguaje de este documento.\n"
-"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n"
-"diccionario en el menú Opciones de Ortografía."
-
-#: src/spellchecker.C:771
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
-
-#: src/spellchecker.C:773
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
-
-#: src/spellchecker.C:775
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
-
-#: src/spellchecker.C:779
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
-
-#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:151
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "¡Error interno en LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:160
+#: src/support/filetools.C:152
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "No se puede abrir archivo de prueba del directorio"
-
-#: src/support/filetools.C:176
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Creado archivo de prueba, pero ¿no se puede eliminar?"
-
-#: src/support/filetools.C:348
+#: src/support/filetools.C:403
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:360
+#: src/support/filetools.C:421
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:374
+#: src/support/filetools.C:445
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:393
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:454
+#: src/support/filetools.C:515
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:455
+#: src/support/filetools.C:516
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:44
+#: src/support/filetools.C:1115
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Error: No se pudo cambiar a directorio: "
+#: src/tabular.C:1383
+msgid "Warning:"
+msgstr "¡Atención!:"
 
-#: src/support/path.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "El documento ya está abierto:"
-
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+#: src/tabular.C:1384
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
+#: src/tabular.C:1385
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
-
-#: src/text.C:3928
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
-
-#: src/text.C:3936
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
-
-#: src/text.C:3952
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "No se puede cortar tabla."
-
-#: src/text.C:3968
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
-
-#: src/text2.C:331
+#: src/text2.C:413
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flotante abierto"
 
-#: src/text2.C:334
+#: src/text2.C:415
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flotante cerrado"
 
-#: src/text2.C:372
+#: src/text2.C:458
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada que hacer"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
+#: src/text2.C:1305
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4863,81 +9034,216 @@ msgstr ""
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
 msgid "sorry."
 msgstr "perdón."
 
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "No sé qué hacer con medias tablas."
+#: src/text.C:2100
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
+
+#: src/text.C:2102
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
+
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saltos página (arriba)"
 
-#: src/text2.C:2130
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saltos página (abajo)"
 
-#: src/text2.C:2139
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+#: src/text.C:4218
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+
+#: src/text.C:4227
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+
+#: src/text.C:4254
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
 
-#~ msgid "Close|#C^[^M"
-#~ msgstr "Cerrar|#C^["
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
 
-#~ msgid "Run #"
-#~ msgstr "Compilación nº"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
 
-#~ msgid "LyX "
-#~ msgstr "LyX "
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "No hay más errores"
 
-#~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-#~ msgstr "Uso: lyx [ opciones de línea de comando ] [ nombre.lyx ]\n"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figura...|g"
 
-#~ msgid "Command line switches (case sensitive):"
-#~ msgstr "Opciones de línea de comando (distinguen mayúsculas de minúsculas):"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figura flotante|o"
 
-#~ msgid "   -help           summarize LyX usage"
-#~ msgstr "   -help           breve explicación del uso de LyX"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Formato de tabla|t"
 
-#~ msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
-#~ msgstr "   -sysdir x       intentar asignar el directorio del sistema a x"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmo flotante|A"
 
-#~ msgid "   -width x        set the width of the main window"
-#~ msgstr "   -wisth x        fija la anchura de la ventana principal"
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
 
-#~ msgid "   -height y       set the height of the main window"
-#~ msgstr "   -height y       fija la altura de la ventana principal"
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
 
-#~ msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
-#~ msgstr "   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal"
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
 
-#~ msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
-#~ msgstr "   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal"
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
+
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algorithm-numbered"
+
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algorithm-plain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Sin número"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Húngaro"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Fijar juego de caracteres|#C"
 
 #~ msgid ""
-#~ "   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-#~ "-help"
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
 #~ msgstr ""
-#~ "   -dbg n          donde n es la suma de las opciones de correción de "
-#~ "errores. Pruebe -dbg 65536 -help"
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mapa de teclado\n"
+#~ "no encontrado"
 
-#~ msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
-#~ msgstr "   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Otro...|#O"
 
-#~ msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
-#~ msgstr "   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Otro...|#T"
 
-#~ msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapas caract."
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapa caracteres primario|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Sin mapa de caracteres|#N"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapa caracteres secundario|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundario"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primario"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valor"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Más"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Menos"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Clave no encontrada en las referencias."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Logitud"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Red en página xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "en página xxx"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Cancelar|^["
+
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Insertar referencia %m"
+
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Ir a referencia %m"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figura EPS"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Vista en línea deshabilitada"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Seleccionar documento hijo"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "otro..."
+
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapeo de teclas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construir archivo de registro del programa"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Archivo a insertar"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Encontrado."
+
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Seleccionar modelo"
 
-#~ msgid "Check the LyX man page for more options."
-#~ msgstr "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
-#~ msgid "LyX Internal Error:"
-#~ msgstr "Error interno de LyX:"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
 
-#~ msgid "Path Stack underflow."
-#~ msgstr "Error en la pila de caminos"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historial de Control de Versiones"