# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
# Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-22 16:32+01:00\n"
-"Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
+"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-#: src/buffer.C:488
+#: src/buffer.C:822
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
-#: src/buffer.C:489
+#: src/buffer.C:823
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr ""
-#: src/buffer.C:491
+#: src/buffer.C:825
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:834
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
-#: src/buffer.C:501
+#: src/buffer.C:835
msgid "Can't load textclass "
msgstr "No se puede cargar la clase "
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:837
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
-#: src/buffer.C:1059
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1074
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
msgid "Warning!"
msgstr "¡Atención!"
-#: src/buffer.C:1075
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1076
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
msgid "ERROR!"
msgstr "¡ERROR!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1407
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
"esto!"
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
+
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/buffer.C:1424
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
-#: src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1427
msgid "Unable to read file!"
msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
-#: src/buffer.C:1505
+#: src/buffer.C:1828
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1862
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "Cannot write file"
msgstr "No se puede escribir archivo"
-#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3203
+#: src/buffer.C:3565
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
-#: src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:3578
msgid "chktex did not work!"
msgstr "¡chktex no funcionó!"
-#: src/buffer.C:3217
+#: src/buffer.C:3579
msgid "Could not run with file:"
msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Cambios en documento:"
msgstr "¿Salir de todas formas?"
#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
msgid "Unable to open template"
msgstr "No se puede abrir modelo"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
msgid "Document is already open:"
msgstr "El documento ya está abierto:"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:512
-#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:65
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
-#: src/BufferView2.C:73
+#: src/BufferView2.C:75
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
msgid "Open/Close..."
msgstr "Abrir/Cerrar..."
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:459
msgid "No further undo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:470
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:480
msgid "No further redo information"
msgstr "No hay más información de rehacer"
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:580
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:589
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
msgstr "No hay más notas"
-#: src/bufferview_funcs.C:39
+#: src/bufferview_funcs.C:37
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Insertando nota al pie..."
-#: src/bufferview_funcs.C:76
+#: src/bufferview_funcs.C:74
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Insertando nota al margen..."
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:98
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
msgid "Melt"
msgstr "Fundir con el texto"
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:143
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
-#: src/bufferview_funcs.C:267
+#: src/bufferview_funcs.C:250
msgid "Font: "
msgstr "Tipo: "
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:254
msgid ", Depth: "
msgstr ", Profundidad: "
-#: src/bufferview_funcs.C:277
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:260
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Espaciado"
+msgstr ", Espaciado:"
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:263
msgid "Single"
-msgstr "Sencillas|#S"
+msgstr "Sencillo"
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:266
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Una cara"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:269
msgid "Double"
-msgstr "Dobles|#D"
+msgstr "Dos caras"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:272
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Otro ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dando formato al documento..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertando documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+msgid "Missing argument"
+msgstr "No se encuentra argumento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+msgid "No document open"
+msgstr "No hay documentos abiertos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "El documento es sólo de lectura"
+
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#, fuzzy
+msgid "No argument givven"
+msgstr "No hay documentos abiertos"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
#: src/ColorHandler.C:84
-#, fuzzy
msgid " for "
msgstr " de "
#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr " Usando negro, ¡perdón!"
#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: color X11"
#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " ubicado para "
#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: No puede ubicar '"
#: src/ColorHandler.C:140
-#, fuzzy
msgid "' for "
msgstr "' después "
#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " con (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
msgid ") instead.\n"
-msgstr "insertado."
+msgstr ") insertado.\n"
#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
#: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
msgid "] is used."
-msgstr "insertado."
-
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+msgstr "] es empleado."
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
msgid "Can not view file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgstr "No se puede ver archivo"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:170
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para ver "
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
msgid "Executing command:"
msgstr "Ejecutando comando:"
-#: src/converter.C:193
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:200
msgid "Error while executing"
-msgstr "Error leyendo "
+msgstr "Error durante la ejecución"
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
msgid "Can not convert file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
-#: src/converter.C:550
+#: src/converter.C:557
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para converción "
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
msgid " to "
-msgstr " de "
+msgstr " para "
-#: src/converter.C:636
+#: src/converter.C:646
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Debería corregirlos."
-#: src/converter.C:662
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:672
msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
-#: src/converter.C:697
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:707
msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
-#: src/converter.C:698
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:708
msgid "to "
-msgstr " de "
+msgstr " a "
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid "One error detected"
msgstr "Se detectó un error"
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Debería corregirlo."
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
msgid " errors detected."
msgstr " errores detectados."
-#: src/converter.C:786
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:796
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "La operación terminó en"
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
msgid "an empty file."
-msgstr "importado."
+msgstr "un archivo vacío."
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
-#: src/converter.C:810
+#: src/converter.C:820
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-#: src/converter.C:840
+#: src/converter.C:850
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:851
msgid "Missing log file:"
msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:864
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
+#: src/CutAndPaste.C:523
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:526
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
-#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
msgid "Impossible operation"
msgstr "Operación no permitida"
-#: src/CutAndPaste.C:477
+#: src/CutAndPaste.C:556
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
-#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
msgid "Sorry."
msgstr "Lo siento."
-#: src/debug.C:32
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:35
msgid "No debugging message"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
+msgstr "No hay mensajes para depuración"
-#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:36
msgid "General information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+msgstr "Información general"
-#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:37
msgid "Program initialisation"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
+msgstr "Inicialización del programa"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:38
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:39
msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de la GUI"
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:40
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Parser gramático Lyxlex"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:41
msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:42
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición personalida del teclado"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:43
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
-#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:44
msgid "Math editor"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+msgstr "Editor de fórmulas"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:45
msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulación de fuentes"
-#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:46
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
msgid "Version control"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+msgstr "Control de Versiones"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:48
msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz de control externo"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:49
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:50
msgid "User commands"
-msgstr "Romana"
+msgstr "Comandos de usuario"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:51
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "El Lexxer LyX"
-#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:52
msgid "Dependency information"
-msgstr "Decoración"
+msgstr "Información de dependencia"
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Índice"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:54
msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos usados por LyX"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:55
msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:105
msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Depurando '"
#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
msgid "Can not export file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgstr "No se puede exportar archivo"
#: src/exporter.C:48
msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para exportar a "
#: src/exporter.C:85
-#, fuzzy
msgid "Document exported as "
-msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `"
+msgstr "Documento exportado como "
#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
msgid " to file `"
-msgstr "[no hay archivo]"
+msgstr " a archivo `"
#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|#A"
+msgstr "Archivo|A"
#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
msgid "Edit|E"
-msgstr "Edición"
+msgstr "Editar|E"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr "Ayuda|y"
#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar"
+msgstr "Insertar|I"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formato|F"
#: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
msgid "View|V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgstr "Ver|V"
#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negativo|#N"
+msgstr "Navegar|N"
#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos"
+msgstr "Documentos|D"
#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo...|N"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
msgid "Open...|O"
-msgstr "Otro...|#O"
+msgstr "Abrir...|A"
#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
msgid "Import|I"
-msgstr "Importar%m"
+msgstr "Importar|I"
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Salir|S"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cerrar|C"
#: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Guardar|G"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar Como"
+msgstr "Guardar como...|u"
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+msgstr "Volver al documento guardado|d"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+msgstr "Control de versiones|v"
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar a"
+msgstr "Exportar|E"
#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
msgid "Print...|P"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgstr "Imprimir...|p"
#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
#: src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
msgid "Register|R"
-msgstr "Registrar"
+msgstr "Registrar|R"
#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Entrar revisión (check-in) de cambios"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Volver a la última versión"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última entrada de revisión"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Historial"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias...|P"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer"
+msgstr "Reconfigurar|R"
#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer"
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
#: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
#: src/ext_l10n.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flotantes e Insets|I"
#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
#: src/ext_l10n.h:49
#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrección ortográfica...|o"
-#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Fundir con el texto"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Abrir/Cerrar|O"
#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Fundir con el texto|M"
#: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Nota abierta"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Abrir todas las figuras/tablas|F"
#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Cerrar todas las figuras/tablas|T"
#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Abrir todos los piés de página/notas al margen|A"
#: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea de arriba"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Cerrar todos los piés de página/notas al margen|C"
#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea del fondo"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Izq.|#L"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
#: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Alineado a la izq."
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Alineado a la dcha."
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrado|C"
#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Centrado"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Línea del fondo"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indentar"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alternar subrayado"
#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "otro..."
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Panel de fómulas|f"
#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
#: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Tipos:|#F"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Incluir"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insertar figura"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Insertar clave para índice...|I"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Nota...|N"
#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas y TOC|O"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
#: src/ext_l10n.h:102
#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formato tabular...|b"
#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separación"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Incluir archivo|a"
#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figura"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insertar archivo|t"
#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Ver Índice General"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
#: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de Figuras"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espacio protegido|E"
#: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentar|#I"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
#: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
#: src/ext_l10n.h:117
#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Líneas"
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figura"
#: src/ext_l10n.h:118
#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Table|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
#: src/ext_l10n.h:119
#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "Figura flotante amplia|a"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Tabla flotante amplia|f"
#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento"
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis "
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista de Figuras|F"
#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista de Tablas|T"
#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista de Algoritmos|A"
#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice de materias|I"
#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
#: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii como líneas...|L"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Formato de papel"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii como párrafos...|P"
#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracter...|C"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|E"
#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "otro..."
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Cita"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Alternar apéndice|A"
#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General|I"
#: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error|E"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Títulos de crédito"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
+msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manual de referencia|R"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Errores conocidos|K"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright y Garantía...|o"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Títulos de crédito...|d"
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Versión...|V"
#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Cita"
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
#: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alineación"
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rojo"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
#: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
#: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "And"
#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
+msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "Author"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
+msgid "Author_Running"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
+msgid "Author_URL"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
+msgid "Bank"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
+msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
+msgid "BankCode"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientación"
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "BLZ"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cita"
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
+msgid "Caption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
+msgid "Case"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
+msgid "cc"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
+msgid "CC"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "CenteredCaption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios:"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:216
#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Columna"
+msgid "Citta"
+msgstr "Cita"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
+msgid "Claim"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "Claim*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgid "Closing"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Code"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
+msgid "Condition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgid "Conjecture*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Columna"
-
#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Altura"
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
+msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
+msgid "Corollary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
+msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
+msgid "Criterion"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "CrossList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
+msgid "Current_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Cita"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Customer"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
+msgid "Data"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
+msgid "Date"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Cuenta:"
+msgid "Datum"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
+msgid "Dedication"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
+msgid "Dedicatory"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Tamaño personalizado"
-
-#: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Base datos:"
-
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Pegar"
-
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+msgid "Definition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Decoración"
-
-#: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Diccionario"
-
-#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Destinatario:"
+msgid "Description"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
+msgid "Email"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
+msgid "EMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoración"
+msgid "encl"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
+msgid "Encl."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Pequeña"
+msgid "Encl"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
+msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:259
#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
+msgid "Exercise"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
+msgid "EXT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "Fact"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Fact*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
+msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
+msgid "FigCaption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
+msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
+msgid "FirstName"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
+msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opciones Extra"
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Padre:"
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
+msgid "Footernote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
+msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
+msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
+msgid "Gruss"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
+msgid "Headnote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
+msgid "HTTP"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Inset"
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "Institute"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "1º celda"
+msgid "Institution"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
+msgid "INT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figura"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
+msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Archivo"
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+msgid "Journal"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
+msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
+msgid "Konto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
+msgid "Labeling"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "Land"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
+msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Índice"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
+msgid "LaTeX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "Lemma"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Letter"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
+msgid "List"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
+msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgid "Literal"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
+msgid "Location"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
+msgid "MarkBoth"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
+msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Apaisado|#L"
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "Myref"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
+msgid "MyRef"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "Narrative"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
+msgid "Notation"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Izq.|#e"
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
#: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Líneas"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
+msgid "Offprints"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "Oggetto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
+msgid "Opening"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
+msgid "Ort"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matriz"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "marca activada"
+msgid "PACS"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
+msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pulgadas|#u"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Varios"
+msgid "Part"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Importar%m"
+msgid "Part*"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Número"
+msgid "Petit"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
+msgid "Phone"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
+msgid "Place"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativo|#N"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotación"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota"
+msgid "Problem"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
+msgid "Proof"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
+msgid "Property"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "Proposition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "ps"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opciones"
+msgid "PS"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
+msgid "Publishers"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Desactivado"
+msgid "Question"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
+msgid "Quotation"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:352
#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Abrir"
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Insertar"
+msgid "Received"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
+#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+msgid "Reference"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
+msgid "References"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+msgid "Remark"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Padre:"
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Padre:"
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Padre:"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Listín telefónico"
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Reemplazar"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figura"
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
+msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Scrap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Retrato|#o"
+msgid "Section"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
+msgid "Section*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
+msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobles|#D"
+msgid "SGML"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
+msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
+msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
+msgid "Signature"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
+msgid "Slide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
+msgid "Slide*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
+msgid "SlideContents"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
+msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
+msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "Solution"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
+msgid "Speaker"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
+msgid "Specialmail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
+msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+msgid "Standard"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotación"
+msgid "State"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Comillas"
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
+msgid "Street"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
+msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
-
-#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Insertar referencia"
-
-#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Comentario:|#R"
-
-#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Comentario:|#R"
-
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
+msgid "Subjectclass"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Comentario:|#R"
-
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Subparagraph"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Subsection"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+msgid "Subsection*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
+msgid "Subsubsection"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
+msgid "Subsubsection*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
+msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
+msgid "Surname"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
+msgid "TableComments"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoración"
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundario"
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Telex"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Insertar"
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
+msgid "Theorem"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
+msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
+msgid "TheoremTemplate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
+msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figura"
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Lados"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Lados"
+msgid "TickList"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Title"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
+msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
+msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotación"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Town"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Celda especial"
+msgid "Transition"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
+msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándard|#S"
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Guardar"
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
+msgid "Translator"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
+msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Estilo: "
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo: "
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Sencillas|#S"
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
+msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Verse"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoración"
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
+msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
+msgid "American"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Índice General"
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabla%t"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Texto"
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
+msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modelos"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Archivo"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Irish"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
+msgid "Lsorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
+msgid "Magyar"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Dos|#w"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
#: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugués"
#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
#: src/ext_l10n.h:486
#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL..."
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Thai"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Literal|#T"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
#: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Disminuir"
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
+msgid "Welsh"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
-#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+#: src/form1.C:29
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Archivo EPS|#E"
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:32
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar...|#B"
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:53
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostrar marco|#F"
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:56
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Realizar traducciones|#r"
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:63
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Ángulo|#L"
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% de pág.|#g"
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:72
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Por defecto|#t"
-#: src/ext_l10n.h:508
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoración"
+#: src/form1.C:75
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:78
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pulgadas|#p"
-#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotación"
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
-#: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
+#: src/form1.C:95
+msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:101
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Mostrar en color|#o"
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:104
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "No mostrar esta figura|#n"
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:107
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Mostrar en grises|#g"
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:110
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:117
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Por defecto|#d"
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
-
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:530
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Itálica"
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romana"
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Ukraninian"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
-
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#t"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
-
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
-
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
-
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "ocalizar...|#B"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
-
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
-
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
-
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
-
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
-
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
-
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
-
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
-
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
-
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
-
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
-
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
-
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
-
-#: src/form1.C:190
+#: src/form1.C:120
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:193
+#: src/form1.C:123
msgid "inches|#n"
msgstr "pulgadas|#u"
-#: src/form1.C:197
+#: src/form1.C:127
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% de pág.|#P"
-#: src/form1.C:201
+#: src/form1.C:131
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de col.|#c"
+msgstr "% de columna|#c"
-#: src/form1.C:207
+#: src/form1.C:137
msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pie|#i"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:210
+#: src/form1.C:140
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Subfigura|#b"
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
-
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
-
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
-
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
-
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
-
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
-
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
-
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
-
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
-
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
-
-#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
-
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
-
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
-
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
-
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "palabra completa|#P"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar todos|#R#r"
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insertar cita"
+msgstr "_Insertar cita"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar/eliminar cita(s)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+msgstr " Cita: Seleccionar acción "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Usar expresión regular"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Key"
-msgstr "Tecla:"
+msgstr "Clave"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(es)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
msgid "Text after"
-msgstr "' después "
+msgstr "Texto después"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insertar cita"
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Borrar"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Arriba"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
msgid "_Down"
-msgstr "Listo"
+msgstr "_Abajo"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Cita"
+msgstr " Cita: Editar "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- No existe clave en la base de datos ---"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
#, fuzzy
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
msgid " Error "
-msgstr "Error"
+msgstr " Error "
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
msgid "Keyword"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgstr "Clave"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
msgid " Index "
-msgstr "Índice"
+msgstr " Índice "
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+msgstr "Error:"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+msgstr "Imposible imprimir"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
msgid "Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgstr "Ir a referencia"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
msgid "Go back"
-msgstr "Negro"
+msgstr "Volver"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
msgid " Reference "
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr " Referencia "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Ref"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
msgid "Page"
-msgstr "Página: "
+msgstr "Página"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
msgid "TextRef"
-msgstr "Texto"
+msgstr "TextoRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
msgid "TextPage"
-msgstr "Texto"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
msgid "Name:"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nombre:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
msgid " Reference: "
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr " Referencia: "
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice General"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista de Figuras"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de Tablas"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista de Algoritmos"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** No hay Documento ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
msgid "HTML type"
msgstr "Tipo HTML"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
msgid " URL "
-msgstr ""
+msgstr " URL "
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Actualizar"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
msgid "<No Name>"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "<Sin nombre>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
msgid "Selected keys"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgstr "Claves seleccionadas"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
msgid "Available keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claves disponibles"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar referencia"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Agregar"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Arriba"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
msgid "&Down"
-msgstr "Listo"
+msgstr "&Abajo"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Borrar"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
msgid "&Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "&Cancelar"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Claves de referencia disponibles"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresar texto de referencia"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
"1995-1999 Equipo LyX"
"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Saltos página"
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espacios verticales"
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Profundidad de sección"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Azul"
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Profundidad del índice"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Márgenes"
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+msgid "First try :"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar|#A"
+msgid "then :"
+msgstr "Otro ("
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Medio|#d"
+msgid "Paper size :"
+msgstr "tamaño del papel"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgid "Margins :"
+msgstr "Márgenes"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Width :"
+msgstr "Anchura"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Height :"
+msgstr "Altura"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Top :"
+msgstr "&Alto"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque|#q"
+msgid "Bottom :"
+msgstr "&Fondo"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Left :"
+msgstr "Izquierda"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda|#I"
+msgid "Right :"
+msgstr "Derecha"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgid "Header height :"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Separación"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato|#R"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+msgid "Landscape"
+msgstr "apaisado"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+msgid "Language :"
+msgstr "Idioma:"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Codificación"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Estilo de comillas"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Latex "
+msgid "Font size :"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgid "Font family :"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Cuenta:"
+msgid "Page style :"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
#, fuzzy
-msgid "&Insert"
-msgstr "Insertar"
+msgid "Document class :"
+msgstr "Documentos"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Opciones Extras"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "Size :"
+msgstr "Tamaño:|#T"
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+msgid "Stretch :"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+msgid "Add space"
+msgstr "Addsec"
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Clave:"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrímetros"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
+msgid "Points"
msgstr "Imprimir"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negro"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milímetros"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr "ex unidades"
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr "em unidades"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
msgstr ""
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentar"
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Salto de página"
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Espacio extra"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño|#T"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Francés"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
msgstr ""
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+msgid "&Top"
+msgstr "&Alto"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Pegar"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Medio"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Fondo"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "No indentar párrafo"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+msgid "Label width"
+msgstr "Etiquetar con"
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
#, fuzzy
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Espaciado"
+msgid "Justification"
+msgstr "Personalización|C"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Listo"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir en"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Todas las páginas"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Páginas impares"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Sólo páginas impares"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Orden inverso"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+msgid "Co&llate"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Impresora"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Examinar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+msgid "Count"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insertar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Opciones extras"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+msgid "&Language"
+msgstr "Idioma"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Viñetas"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Imprimir índice alfabético"
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "10 point"
+msgstr "Puntero GUI"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "11 point"
+msgstr "Puntero GUI"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nombre"
+msgid "12 point"
+msgstr "Puntero GUI"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "single"
+msgstr "Sencillo"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Lo siento."
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Espaciado"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Sin número"
+msgid "double"
+msgstr "Dos caras"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "cursor"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Here"
+msgstr "Hebreo"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "% de pág."
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgid "Top of page"
+msgstr "% de pág."
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#, fuzzy
+msgid "Separate page"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#, fuzzy
+msgid "Not set"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+msgid "US letter"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Uri: "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " hasta "
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
#, fuzzy
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgid "latin1"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "latin2"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#, fuzzy
+msgid "`text'"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#, fuzzy
+msgid "'text'"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
#, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Cita"
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
#, fuzzy
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Modo texto"
+msgid ",text`"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
#, fuzzy
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "' después "
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+msgid ",text'"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#, fuzzy
+msgid "<text>"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
+msgid ">text<"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#, fuzzy
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Indice General %i"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
-#: src/lyxfunc.C:3301
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Pegar"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Prof. de bolos"
+msgid "Key not found."
+msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Copyright y Garantía"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
msgid "Document layout set"
msgstr "Posibles formatos de documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Índice"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Ha ocurrido un error mientras imprimía.\n"
+"\n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos\n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Error al imprimir"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Imprimir"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Ir a referencia"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+#, fuzzy
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Insertar tabla"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#H"
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Indice General"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#B"
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versiones"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#e"
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#R"
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#i"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#d"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-#, fuzzy
-msgid "Page cols"
-msgstr "Páginas:"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Puntos (1/72.27 pulgada)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extra:|#X"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#u"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "&Espaciado posterior"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#e"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Muy pequeña"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medio"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Big skip"
+msgstr "Grande"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
#, fuzzy
-msgid "Quote Style "
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
#, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Lenguaje:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "No indentar párrafo"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad de índice gral."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print every page"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. de bolos"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándard|#S"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Imprimir desde la página"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Imprimir hasta la página"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nobre de la impresora"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr "Archivo de salida"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+msgid "Available References"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+msgid "Name :"
+msgstr "Nombre :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+msgid "Reference :"
+msgstr "Referencia :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Ir al final del documento"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+msgid "Url :"
+msgstr "Url :"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Referencia a citas"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varios:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
+"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | Modo LaTeX %l| Reponer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Oceáno | "
+"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Inglés %I| Alemán | Francés "
+
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Claves insertadas|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+msgid "Text before|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaurar|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
+msgid "Regex"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#, fuzzy
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margen cabecera/pié"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Anchura:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Alto:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Fondo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Izq.:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Dcha.:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separación:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opciones extras:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dos|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dos|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Saltar|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificación:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sencillas|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobles|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Idioma:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profundidad del índice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Nivel de viñeta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Estándar|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
msgid "LaTeX Error"
msgstr "Error de LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Archivo|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ver resultado|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Browse|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgstr "Examinar|#B"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% of Page"
-msgstr "% de pág.|#g"
+msgstr "% de pág."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
msgid "Default"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Pulgada"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% of Column"
-msgstr "% de col.|#c"
+msgstr "% de col."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+msgstr "en monocromo|#M"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+msgstr "en grises|#G"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
msgid "in Color|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+msgstr "en color|#C"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[no mostrado]"
+msgstr "No mostrar|#D"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
#, fuzzy
msgstr "Girar 90°"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-#, fuzzy
msgid "Angle|#A"
-msgstr "Ángulo|#L"
+msgstr "Ángulo|#A"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insertar figura"
+msgstr "Insertar figura|#I"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-#, fuzzy
msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Pie|#i"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#c"
+msgstr "Actualizar|#A"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " a archivo `"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
#, fuzzy
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Clave:|#K"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoración"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Izq.|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnas "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Cerrar "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Delgado|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cuadradito|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadradito2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Logitud|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "o %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Tope|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+msgstr "Etiquetas con:|#q"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
msgid "Indent"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#b"
+msgstr "Por encima|#e"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
msgid "Below|#E"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#l"
+msgstr "Por debajo|#p"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgstr "Sin indentado|#i"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#q"
+msgstr "Bloque|#B"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sobre|#v"
+msgstr "Encima:|#E"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo|#w"
+msgstr "Debajo:|#j"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saltos página"
+msgstr "Salto de página"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
msgid "Lines"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
msgid "Keep|#K"
-msgstr "Seguir|#K"
+msgstr "Fijar|#F"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
msgid "Keep|#p"
-msgstr "Seguir|#p"
+msgstr "Fijar|#i"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Alto|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgstr "Opciones Extras"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill) entre párrafos de minipáginas|#H"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+msgstr "Comenzar nueva minipágina|#C"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
msgid "Indented Paragraph|#I"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Centro|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "Tipos:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Fórmulas"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Ortografía"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid "GUI background"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-#, fuzzy
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Decoración"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-#, fuzzy
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir a:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir a:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-#, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "Usar incluido|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-#, fuzzy
-msgid "Bind file"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-#, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[no hay archivo]"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-#, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Mapeo de teclas"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Clave:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Modelos"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Usuario1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
#, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
msgid "Roman"
msgstr "Romana"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "o %|#o"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Insertar Índice General"
+msgstr "Utilizar tipos escalables"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación:|#D"
+msgstr "Codificación"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgstr "script"
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
msgid "footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgstr "footnote"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
msgid "large"
-msgstr "Grande"
+msgstr "large"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
msgid "largest"
-msgstr "Muy grande"
+msgstr "largest"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
msgid "huge"
-msgstr "Enorme"
+msgstr "enorme"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "DPI pantalla|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
msgid "tiny"
-msgstr "Diminuta"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "larger"
-msgstr "Más grande"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Pequeña"
+msgstr "larger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
msgid "huger"
-msgstr "Gigante"
+msgstr "huger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificación:|#D"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "ascii roff|#r"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Describir comando"
+msgstr "Describir comando|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
msgid "date format|#f"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgstr "formato fecha|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
msgid "Package|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+msgstr "Paquete|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
msgid "Default language|#l"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgstr ""
+"Mapa del\n"
+"Teclado|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte RtL|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "marca activada"
+msgstr "Marca activada|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Auto inicio|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Auto término|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgstr "Comando de término|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "1ero|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgstr "2do|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
msgid "Browse"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgstr "Examinar"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Objetos LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
msgid "S|#S"
-msgstr "Lo siento."
+msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
msgid "V|#V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "H|#H"
-msgstr "Cabecera"
+msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
#, fuzzy
msgid "R|#R"
msgstr "Dcha.|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
msgid "B|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
msgid "All converters|#A"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+msgstr "Borrar|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centro|#n"
+msgstr "Conversor|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
msgid "From|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+msgstr "Desde|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
msgid "To|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+msgstr "A|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
msgid "Flags|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "All formats|#A"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+msgstr "Todos los formatos|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Format|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+msgstr "Formato|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre GUI|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgstr "Visor|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Lo siento."
+msgstr "Atajo|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto borrado de región|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Mostrar atajos de teclado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalo de autoguardado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Tipos para ventanas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Tipos para menú"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "rango de página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "copias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "inverso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "a impresora"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "extensión del archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "comando de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "tipo de papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "páginas pares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "páginas impares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "apaisado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "a archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "opciones extras"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefijo cola de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "adaptador de salida"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comando y opciones de impresión"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Documentos|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Plantillas|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Respaldos|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Directorio temporal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX. Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opciones para el conversor"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles. Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles. Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor. Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificación:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "ocalizar...|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Identificador del formato."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
+"Acelerador de teclado. Use una letra en el nombre GUI. Case sensitive."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Romana"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid "reverse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid "file extension"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "paper type"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+msgid "User Bind"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "even pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+msgid "Bind file"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "odd pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Sys UI"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "User UI"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+msgid "UI file"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opciones Extra"
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapeo de teclas"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantillas"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Dir. temp"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-#, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Último pie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Ultimos archivos"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-#, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Modelos"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ruta respaldos"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Diccionario personal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+msgid "WARNING!"
+msgstr "¡Atención!"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "Impresora|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
-
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+msgstr "Todas las páginas|#G"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas pares|#O"
+msgstr "Sólo páginas impares|#O"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+msgstr "Sólo páginas pares|#G"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
-msgstr "Cuenta:"
+msgstr "Cantidad:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-#, fuzzy
msgid "to"
-msgstr " de "
+msgstr " hasta "
+
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
msgid "Order"
msgstr "Orden"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
-msgstr "Lo siento."
+msgstr "Ordenar|#S"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+msgstr "Nombre:|#N"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-#, fuzzy
msgid "Ref:"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Ref:"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#, fuzzy
msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgstr "Type de referencia|#T"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-#, fuzzy
msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#I"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna"
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Amarillo"
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Reemplazar|#R#r"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palabra completa|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Liberar bordes|#U"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga"
+msgstr "Tabla larga|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
msgid "Top|#t"
-msgstr "Alto|#T"
+msgstr "Alto|#t"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgstr "Fondo|#F"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-#, fuzzy
msgid "Left|#l"
-msgstr "Izquierda|#I"
+msgstr "Izq.|#I"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr "Dcha.|#D"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+msgstr "Izquierda|#q"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+msgstr "Derecha|#e"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+msgstr "Centro|#C"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-#, fuzzy
msgid "Top|#p"
-msgstr "Alto|#T"
+msgstr "Tope|#T"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alineación"
+msgstr "Alin. Horiz."
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alineación"
+msgstr "Alin. Vertical"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-#, fuzzy
msgid "Width|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+msgstr "Ancho|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Alineación"
+msgstr "Alineación|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#, fuzzy
msgid "Special column"
-msgstr "Celda especial"
+msgstr "Columna especial"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Multicolumna|#M"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgstr "Usar minipágina|#s"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
msgstr "Celda especial"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Alineamiento multicolumna especial"
+msgstr "Multicolumna especial"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-#, fuzzy
msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1º celda"
+msgstr "1º celda|#1"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-#, fuzzy
msgid "Head|#H"
-msgstr "Cabecera"
+msgstr "Encabezado|#E"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-#, fuzzy
msgid "Foot|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+msgstr "Pié|#P"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-#, fuzzy
msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Último pie"
+msgstr "Último pie|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-#, fuzzy
msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nueva pág."
+msgstr "Nueva página|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Pié"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Insertar tabla"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
-
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#, fuzzy
msgid "Type|#T"
msgstr "Tipo:|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL|#U"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "Tipo HTML|#H"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+msgid "No version control log file available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar rango de páginas"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
msgid "More"
-msgstr "ignorar"
+msgstr "Más"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
+#, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de Figuras"
+msgstr "Lista de Figuras %m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
+#, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgstr "Lista de Tablas %m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
+#, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgstr "Lista de Algoritmos %m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
+#, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Índice General"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Insertar referencia"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+msgstr "Indice General %i"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Insertar URI"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insertar figura"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Indice General %i"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Directorio no existe."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
msgid "No file input."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
msgid "File does not exist."
-msgstr "Archivo ya existe:"
+msgstr "Archivo no existe."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgstr "No se puede leer archivo."
#: src/importer.C:39
-#, fuzzy
msgid "Importing"
-msgstr "Importar%m"
+msgstr "Importando"
#: src/importer.C:57
-#, fuzzy
msgid "Can not import file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgstr "No se puede importar archivo"
#: src/importer.C:58
msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "No se disponde de información para importar"
#. we are done
#: src/importer.C:81
msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/insets/figinset.C:1025
+#: src/insets/figinset.C:1014
msgid "[render error]"
msgstr "[error al mostrar]"
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1015
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[mostrando...]"
-#: src/insets/figinset.C:1029
+#: src/insets/figinset.C:1018
msgid "[no file]"
msgstr "[no hay archivo]"
-#: src/insets/figinset.C:1031
+#: src/insets/figinset.C:1020
msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+msgstr "[nombre de archivo incorrecto]"
-#: src/insets/figinset.C:1033
+#: src/insets/figinset.C:1022
msgid "[not displayed]"
msgstr "[no mostrado]"
-#: src/insets/figinset.C:1035
+#: src/insets/figinset.C:1024
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[no hay ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1037
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[unknown error]"
msgstr "[error desconocido]"
-#: src/insets/figinset.C:1210
+#: src/insets/figinset.C:1199
msgid "Opened figure"
msgstr "Figura abierta"
-#: src/insets/figinset.C:1238
+#: src/insets/figinset.C:1227
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
msgid "empty figure path"
msgstr "ruta de la figura está vacía"
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|3K"
+#: src/insets/figinset.C:1950
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/insets/figinset.C:1952
+msgid "Clip art"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/insets/figinset.C:1959
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importar documento"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:128
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style: "
-msgstr "Estilo: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:71
msgid "Opened inset"
msgstr "Inset abierto"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/insets/insetcaption.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
#: src/insets/insetert.C:28
msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset ERT abierto"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "¡Operación imposible!"
#: src/insets/insetert.C:66
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:422
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:199
msgid "External"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+msgstr "Externo"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
msgid "float:"
-msgstr "Pie"
+msgstr "flotante:"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:166
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgstr "Inset flotante abierto"
#: src/insets/insetfoot.C:32
-#, fuzzy
msgid "foot"
-msgstr "Pie"
+msgstr "pié"
#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
msgid "Unknown Error"
-msgstr "[error desconocido]"
+msgstr "Error desconocido"
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Error reading"
-msgstr "Error leyendo "
+msgstr "Error de lectura"
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
msgid "Error converting"
-msgstr "Error leyendo "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
-#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+msgstr "Error de conversión"
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:155
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:156
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada literal"
+#: src/insets/insetinclude.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:158
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
#: src/insets/insetindex.C:20
msgid "Idx"
msgstr "Índice"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:193
msgid "Opened note"
msgstr "Nota abierta"
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
msgid "Enter label:"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "Inset"
+msgstr "lista"
#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Lista de inset abierto"
#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
msgid "margin"
-msgstr "Márgenes"
+msgstr "márgen"
#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:64
msgid "minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgstr "minipágina"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:122
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Padre:"
-#: src/insets/insettabular.C:476
+#: src/insets/insetref.C:119
#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
-#: src/insets/insettabular.C:1570
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insetref.C:120
#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
-#: src/insets/insettext.C:947
+#: src/insets/insetref.C:121
#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
-#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:123
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:458
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1668
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
+
+#: src/insets/insettext.C:520
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1005
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teorema"
#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUri: "
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
-
#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
msgstr " opciones: "
-#: src/language.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Compilación LaTeX nº "
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:222
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX."
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir archivo de registro del programa"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1349
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1350
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1351
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
-
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
-
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/layout.C:1413
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/layout.C:1414
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/layout.C:1415
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Listo"
+msgstr "listo"
#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
msgid "black"
-msgstr "Negro"
+msgstr "negro"
#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
msgid "white"
-msgstr "Blanco"
+msgstr "blanco"
#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
msgid "red"
-msgstr "Rojo"
+msgstr "rojo"
#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
msgid "green"
-msgstr "Verde"
+msgstr "verde"
#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
msgid "blue"
-msgstr "Azul"
+msgstr "azul"
#: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+msgstr "oceáno"
#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "magenta"
#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
msgid "yellow"
-msgstr "Amarillo"
+msgstr "amarillo"
#: src/LColor.C:61
msgid "cursor"
-msgstr ""
+msgstr "cursor"
#: src/LColor.C:62
msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "fondo"
#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
msgid "text"
-msgstr "Latex "
+msgstr "texto"
#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
msgid "selection"
-msgstr "Decoración"
+msgstr "selección"
#: src/LColor.C:65
-#, fuzzy
msgid "latex"
-msgstr "Latex "
+msgstr "latex"
#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
-msgstr ""
+msgstr "flotantes"
#: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
msgid "note"
-msgstr "Nota"
+msgstr "nota"
#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
-msgstr ""
+msgstr "fondo de la nota"
#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgstr "marco de nota"
#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgstr "barra de profundidad"
#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
msgid "language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgstr "idioma"
#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgstr "comando-inset"
#: src/LColor.C:73
msgid "command-inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
msgid "command-inset frame"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
msgid "accent"
-msgstr "Padre:"
+msgstr "acento"
#: src/LColor.C:76
msgid "accent background"
#: src/LColor.C:78
msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgstr "línea de minipágina"
#: src/LColor.C:79
msgid "special char"
-msgstr ""
+msgstr "caracter especial"
#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
msgid "math"
-msgstr "Fórmulas"
+msgstr "fórmulas"
#: src/LColor.C:81
msgid "math background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
msgid "math frame"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+msgstr "panel de fórmulas"
#: src/LColor.C:83
msgid "math cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
msgid "math line"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:86
msgid "footnote background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
msgid "latex inset"
-msgstr "Latex "
+msgstr "latex "
#: src/LColor.C:89
-#, fuzzy
msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+msgstr "inset"
#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
msgid "inset frame"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:92
-#, fuzzy
msgid "error"
-msgstr "Error"
+msgstr "error"
#: src/LColor.C:93
msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "marcador de fin de línea"
#: src/LColor.C:94
-#, fuzzy
msgid "appendix line"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "línea de apéndice"
#: src/LColor.C:95
msgid "vfill line"
-msgstr ""
+msgstr "línea vfill"
#: src/LColor.C:96
msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+msgstr "línea tope/fondo"
#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
msgid "table line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgstr "línea de tabla"
#: src/LColor.C:98
-#, fuzzy
msgid "tabular line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgstr "línea de tabular"
#: src/LColor.C:100
-#, fuzzy
msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:102
msgid "bottom area"
msgstr ""
#: src/LColor.C:103
-#, fuzzy
msgid "page break"
-msgstr "Saltos página"
+msgstr "salto de página"
#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "tope del botón"
#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "fondo del botón"
#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "izquierda del botón"
#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "derecha del botón"
#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "fondo del botón"
#: src/LColor.C:109
msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
+msgstr "heredar"
#: src/LColor.C:110
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#c"
-
#: src/LyXAction.C:98
msgid "Insert appendix"
msgstr "Insertar apéndice"
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insertar bibtex"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:116
msgid "Build program"
msgstr "Construir programa"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Autosave"
msgstr "Guardado automático"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:119
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Ir al principio del documento"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Check TeX"
msgstr "Verificar TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:127
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ir al final del documento"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Select to end of document"
msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:130
msgid "Export to"
msgstr "Exportar a"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Import document"
msgstr "Importar documento"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
-
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:145
msgid "Revert to saved"
msgstr "Volver al documento guardado"
-#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:147
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:149
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Alternar sólo-lectura"
-#: src/LyXAction.C:152
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Update"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgstr "Actualizar"
-#: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:151
msgid "View"
-msgstr "Ver DVI"
+msgstr "Ver"
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:153
msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+msgstr "Guardar como"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:157
msgid "Go one char back"
msgstr "Retroceder un carácter"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char forward"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:162
msgid "Insert citation"
msgstr "Insertar cita"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:165
msgid "Execute command"
msgstr "Ejecutar comando"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:175
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Reducir profundidad de entorno"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Change environment depth"
msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insertar puntos suspensivos "
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go down"
msgstr "Ir hacia abajo"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Select next line"
msgstr "Seleccionar línea siguiente"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insertar punto y seguido"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Go to next error"
msgstr "Ir al siguiente error"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
-#: src/LyXAction.C:194
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:200
#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar apéndice"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Find & Replace"
msgstr "Buscar y Reemplazar"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Toggle bold"
msgstr "Alternar negritas"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle code style"
msgstr "Alternar estilo de código"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Default font style"
msgstr "Estilo de fuente por omisión"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Alternar énfasis"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Alternar estilo de nombres"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Fijar tamaño del tipo"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Show font state"
msgstr "Mostrar estado de tipos"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alternar subrayado"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgstr "Insertar nota a pie"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:230
msgid "Select next char"
msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insertar relleno horizontal"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:235
msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar información de copyright"
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la lista de personas que ha ayudado a escribir LyX"
-#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:239
msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:242
msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la versión actual de LyX"
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:245
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insertar punto de guionado"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:247
msgid "Insert index item"
msgstr "Insertar entrada en el índice"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Insert last index item"
msgstr "Insertar última entrada en índice"
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert index list"
msgstr "Insertar lista del índice"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Desactivar mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:255
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Alternar mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:260
msgid "Insert Label"
msgstr "Insertar etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:263
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:262
msgid "Change language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgstr "Cambiar idioma"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:268
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
-#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:278
msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Abrir formato tabular"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:280
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ir al principio de la línea"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:282
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:284
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ir al final de la línea"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:286
msgid "Select to end of line"
msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
-#: src/LyXAction.C:290
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:291
msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+msgstr "Ver Lista de Algoritmos"
-#: src/LyXAction.C:294
+#: src/LyXAction.C:293
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Insertar Lista de Figuras"
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:295
msgid "View list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+msgstr "Ver Lista de Figuras"
-#: src/LyXAction.C:298
+#: src/LyXAction.C:297
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Insertar Lista de Tablas"
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:299
msgid "View list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/LyXAction.C:303
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:302
msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgstr "Insertar nota al margen"
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:305
msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgstr "Insertar nota al margen"
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:312
msgid "Math Greek"
msgstr "Griego en fórmulas"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:315
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Insertar símbolo matemático"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:320
msgid "Math mode"
msgstr "Modo de fórmulas"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Avanzar un párrafo"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:338
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Retroceder un párrafo"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Retroceder un párrafo"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
-#: src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:347
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr "Editar preferencias"
-#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:349
msgid "Save Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr "Guardar preferencias"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:352
msgid "Insert protected space"
msgstr "Insertar espacio protegido"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert quote"
msgstr "Insertar cita"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:359
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insertar referencia cruzada"
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:368
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Opciones de pantalla"
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:387
msgid "Insert Table"
msgstr "Insertar tabla"
-#: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:389
msgid "Tabular Features"
msgstr "Formato de tabla"
-#: src/LyXAction.C:392
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:391
msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insertar tabla"
+msgstr "Insertar Tabular"
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Alternar estilo TeX"
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:394
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Insertar lista del índice"
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:397
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Índice General"
+msgstr "Insertar Indice General"
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:399
msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Índice General"
+msgstr "Ver Indice General"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:414
msgid "Register document under version control"
msgstr "Registrar documento en control de versiones"
-#: src/LyXAction.C:653
+#: src/LyXAction.C:652
msgid "No description available!"
msgstr "¡No se dispone de descripción!"
-#: src/lyx.C:41
+#: src/lyx.C:23
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript encapsulado (*.eps, *.ps)|#e"
-#: src/lyx.C:43
+#: src/lyx.C:25
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modelos"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
-
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
-
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
-
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
+#: src/lyx_cb.C:169
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+msgstr "Plantillas"
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Save anyway?"
msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Replace with current document?"
msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:219
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Documento renombrado como '"
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "', but not saved..."
msgstr "', pero no ha sido guardado..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Document already exists:"
msgstr "El documento ya existe:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Replace file?"
msgstr "Reemplazar archivo:"
-#: src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:241
msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:242
msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:256
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "No warnings found."
msgstr "No se hallaron advertencias."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:267
msgid "One warning found."
msgstr "Se halló una advertencia."
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:268
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid " warnings found."
msgstr "Se hallaron advertencias."
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:323
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-guardando documento actual..."
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:363
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "¡Auto-guardado falló!"
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/lyx_cb.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:435
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:442
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
-
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:564
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
-#: src/lyx_cb.C:691
+#: src/lyx_cb.C:565
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:566
msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+msgstr "¿valores por defecto de esta clase de documento?"
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insertar figura"
-#: src/lyx_cb.C:892
+#: src/lyx_cb.C:594
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Insertando figura..."
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura insertada"
-#: src/lyx_cb.C:975
+#: src/lyx_cb.C:683
msgid "Running configure..."
msgstr "Ejecutando configurar..."
-#: src/lyx_cb.C:982
+#: src/lyx_cb.C:690
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Re-cargando configuración..."
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
-#: src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
+
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Sans serif"
msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Inherit"
msgstr "Insertar"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgstr "Ignorar"
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Medium"
-msgstr "Medio|#M"
+msgstr "Medio"
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
msgstr "Negritas"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr "Altura"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinada"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuta"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smallest"
msgstr "Muy pequeña"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smaller"
msgstr "Bastante pequeña"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Largest"
msgstr "Muy grande"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huger"
msgstr "Gigante"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Decrease"
msgstr "Disminuir"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:597
msgid "Emphasis "
msgstr "Énfasis "
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:600
msgid "Underline "
msgstr "Subrayado "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:603
msgid "Noun "
msgstr "Nombres "
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Lenguaje:"
-
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
-msgid " Number "
-msgstr "Número"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+#: src/lyxfont.C:605
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
+#: src/lyxfont.C:609
+msgid "Language: "
+msgstr "Idioma: "
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Encontrado."
+#: src/lyxfont.C:611
+msgid " Number "
+msgstr " Número "
-#: src/lyxfunc.C:257
+#: src/lyxfunc.C:281
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Secuencia desconocida:"
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
+#: src/lyxfunc.C:359
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:373
msgid "Document is read-only"
msgstr "El documento es de sólo lectura"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:378
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
-#: src/lyxfunc.C:640
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo texto"
-
-#: src/lyxfunc.C:795
+#: src/lyxfunc.C:805
msgid "Saving document"
msgstr "Guardando documento"
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
-
-#: src/lyxfunc.C:1114
+#: src/lyxfunc.C:1026
msgid "Opening help file"
msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
-#: src/lyxfunc.C:1123
+#: src/lyxfunc.C:1035
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Versión "
-#: src/lyxfunc.C:1128
+#: src/lyxfunc.C:1040
msgid "Library directory: "
msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
-#: src/lyxfunc.C:1130
+#: src/lyxfunc.C:1042
msgid "User directory: "
msgstr "Directorio del usuario: "
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
-
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
-
-#: src/lyxfunc.C:1828
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1833
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1938
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1951
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
-
-#: src/lyxfunc.C:2453
+#: src/lyxfunc.C:1254
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2470
+#: src/lyxfunc.C:1271
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
-#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
-#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
-#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2561
+#: src/lyxfunc.C:1309
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
-#: src/lyxfunc.C:2750
+#: src/lyxfunc.C:1344
msgid "Opening child document "
msgstr "Abriendo archivo hijo "
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:1373
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
-#: src/lyxfunc.C:2901
+#: src/lyxfunc.C:1447
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2907
+#: src/lyxfunc.C:1453
msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Fijar-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2909
+#: src/lyxfunc.C:1455
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2924
-msgid "No document open"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
-#: src/lyxfunc.C:2930
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
-
-#: src/lyxfunc.C:3044
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1519
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
-#: src/lyxfunc.C:3045
+#: src/lyxfunc.C:1524
msgid "newfile"
msgstr "nuevo-archivo"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
-#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
-#: src/lyxfunc.C:3084
+#: src/lyxfunc.C:1562
msgid "File already exists:"
msgstr "Archivo ya existe:"
-#: src/lyxfunc.C:3086
+#: src/lyxfunc.C:1564
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
msgid "Opening document"
msgstr "Abriendo documento"
-#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
msgid "opened."
msgstr "abierto."
-#: src/lyxfunc.C:3116
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
-
-#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1630
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccione el documento a abrir"
-#: src/lyxfunc.C:3173
+#: src/lyxfunc.C:1666
msgid "Could not open document"
msgstr "No se pudo abrir el documento"
-#: src/lyxfunc.C:3203
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1690
msgid "Select "
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+msgstr "Selecionar"
-#: src/lyxfunc.C:3204
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1691
msgid " file to import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+msgstr " archivo a importar"
-#: src/lyxfunc.C:3246
+#: src/lyxfunc.C:1745
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento con nombre"
-#: src/lyxfunc.C:3248
+#: src/lyxfunc.C:1747
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
-#: src/lyxfunc.C:3279
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
-
-#: src/lyxfunc.C:3303
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
-
-#: src/lyxfunc.C:3305
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Cambiado)"
-
-#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
msgid "Dismiss"
msgstr "Deshechar"
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Sí|Ss#s"
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
msgid "No|Nn#n"
msgstr "No|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
msgid "Clear|#e"
msgstr "Limpiar|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Los cambios serán ignorados"
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
msgid "The document is read-only:"
msgstr "El documento es de sólo lectura:"
#: src/lyx_main.C:95
msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
#: src/lyx_main.C:97
msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "' Saliendo."
#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX"
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgid "Expect problems."
msgstr "Prepárese a que haya problemas."
-#: src/lyx_main.C:554
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:556
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:557
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:568
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Creando directorio "
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:569
msgid " and running configure..."
msgstr " y ejecutando configuración..."
-#: src/lyx_main.C:573
+#: src/lyx_main.C:575
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Fallo. Se usará "
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:576
msgid " instead."
msgstr "insertado."
-#: src/lyx_main.C:581
+#: src/lyx_main.C:583
msgid "Done!"
msgstr "¡Listo!"
-#: src/lyx_main.C:595
+#: src/lyx_main.C:597
msgid "LyX Warning!"
msgstr "¡Aviso de LyX!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "Error while reading "
msgstr "Error leyendo "
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizando valores por defecto."
-#: src/lyx_main.C:695
+#: src/lyx_main.C:698
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:709
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" -Fastselection utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
-#: src/lyx_main.C:740
+#: src/lyx_main.C:744
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de opciones de debug:"
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:756
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:763
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:767
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:786
+#: src/lyx_main.C:790
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
-#: src/lyx_main.C:799
+#: src/lyx_main.C:803
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
msgid " switch!"
msgstr "interruptor!"
-#: src/lyx_main.C:814
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:818
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1720
-#, fuzzy
msgid "The default path for your documents."
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento."
#: src/lyxrc.C:1724
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1767
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1775
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1779
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1796
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1786
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Tamaño:|#P"
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1797
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1801
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1806
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1811
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:1816
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1820
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1824
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1840
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1844
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1848
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1852
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1856
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1868
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:1872
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:1876
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:1880
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1889
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:1893
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1895
+#: src/lyxrc.C:1897
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1910
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1914
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:1918
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Enviar documento a comando"
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "CV LyX: descripción inicial"
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:102
msgid "(no initial description)"
msgstr "(no hay descripción inicial)"
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:136
msgid "(no log message)"
msgstr "(no hay archivo de registro)"
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:166
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:167
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial de Control de Versiones"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
msgid " (Changed)"
msgstr " (Cambiado)"
-#: src/LyXView.C:372
+#: src/LyXView.C:367
msgid " (read only)"
msgstr " (sólo lectura)"
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
msgid "TeX mode"
msgstr "Modo TeX"
-#: src/mathed/formula.C:924
+#: src/mathed/formula.C:882
msgid "No number"
msgstr "Sin número"
-#: src/mathed/formula.C:927
+#: src/mathed/formula.C:885
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/formula.C:1105
+#: src/mathed/formula.C:1078
msgid "math text mode"
msgstr "modo fórmulas en texto"
-#: src/mathed/formula.C:1114
+#: src/mathed/formula.C:1087
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
msgid "Macro: "
msgstr "Macro: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr "S ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
-
#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
#: src/MenuBackend.C:409
msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Salir|Q"
#: src/MenuBackend.C:417
-#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
#: src/MenuBackend.C:419
msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
#: src/MenuBackend.C:427
-#, fuzzy
msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis "
+msgstr "Énfasis"
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-#: src/minibuffer.C:64
+#: src/minibuffer.C:61
msgid "Executing:"
msgstr "Ejecutando:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
+#: src/minibuffer.C:242
msgid "* No document open *"
msgstr "* No hay documentos abiertos *"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:279
+#: src/spellchecker.C:285
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Opciones de Ortografía"
-#: src/spellchecker.C:708
+#: src/spellchecker.C:717
msgid "Spellchecker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/spellchecker.C:954
+#: src/spellchecker.C:964
msgid " words checked."
msgstr " palabras verificadas."
-#: src/spellchecker.C:956
+#: src/spellchecker.C:966
msgid " word checked."
msgstr " palabra verificada."
-#: src/spellchecker.C:958
+#: src/spellchecker.C:968
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
-#: src/spellchecker.C:962
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:972
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#a"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Entrar codificación para ispell|#I"
+msgstr "Cambiar codificación de entrada a ispell|#i"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P"
+msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#a"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Empezar verificar ortografía|#S"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
+msgstr "Detener la verificación|#D"
#: src/sp_form.C:103
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Reemplazar palabra|#R"
-#: src/support/filetools.C:157
+#: src/support/filetools.C:151
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "¡Error interno en LyX!"
-#: src/support/filetools.C:158
+#: src/support/filetools.C:152
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:403
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:421
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:445
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:460
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:515
msgid "Internal error!"
msgstr "¡Error interno!"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:516
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1115
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/tabular.C:1283
-#, fuzzy
+#: src/tabular.C:1383
msgid "Warning:"
-msgstr "¡Atención!"
+msgstr "¡Atención!:"
-#: src/tabular.C:1284
+#: src/tabular.C:1384
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/tabular.C:1285
+#: src/tabular.C:1385
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-#: src/text2.C:411
+#: src/text2.C:413
msgid "Opened float"
msgstr "Flotante abierto"
-#: src/text2.C:413
+#: src/text2.C:415
msgid "Closed float"
msgstr "Flotante cerrado"
-#: src/text2.C:456
+#: src/text2.C:458
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que hacer"
-#: src/text2.C:1275
+#: src/text2.C:1305
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
"definir uno."
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
msgid "sorry."
msgstr "perdón."
-#: src/text.C:1993
+#: src/text.C:2100
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
"Tutorial."
-#: src/text.C:1995
+#: src/text.C:2102
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
-#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saltos página"
+msgstr "Saltos página (arriba)"
-#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Saltos página (abajo)"
-#: src/text.C:3943
+#: src/text.C:4218
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
-#: src/text.C:3951
+#: src/text.C:4227
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
-#: src/text.C:3978
+#: src/text.C:4254
msgid "Float would include float!"
msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Insertar"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Archivo|#A"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Modo de fórmulas"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "No hay más errores"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Mostrar"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figura...|g"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Panel de Fórmulas"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figura flotante|o"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math units"
-#~ msgstr "Matthias"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Formato de tabla|t"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Nombre|#N"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmo flotante|A"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Página: "
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!"
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
+
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algorithm-numbered"
+
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algorithm-plain"
#, fuzzy
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "Insertar"
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Sin número"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Húngaro"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Fijar juego de caracteres|#C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mapa de teclado\n"
+#~ "no encontrado"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Otro...|#O"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Otro...|#T"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapas caract."
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapa caracteres primario|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Sin mapa de caracteres|#N"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapa caracteres secundario|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundario"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primario"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valor"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Más"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Menos"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Clave no encontrada en las referencias."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Logitud"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Red en página xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "en página xxx"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Inset abierto"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Cancelar|^["
+
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "Núm. Fax:|#F"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Insertar referencia %m"
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Nombre destino:|#D"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Ir a referencia %m"
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Empresa:|#E"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figura EPS"
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Listín telefónico"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Elemento de bibliografía"
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Selecionar desde|#S"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Añadir a:|#t"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Vista en línea deshabilitada"
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Borrar de|#D"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Seleccionar documento hijo"
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Guardar|#V"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "otro..."
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Destinatario:"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapeo de teclas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Posibles formatos de documento"
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentarios:"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construir archivo de registro del programa"
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Archivo de Fax: "
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Listín vacío"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Guardar (necesario)"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Archivo a insertar"
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Encontrado."
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Seleccionar modelo"
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Ventana de mensajes"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "¡Aviso de LyX!"
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Listín telefónico"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historial de Control de Versiones"