msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"
-#: src/buffer.C:506
+#: src/buffer.C:822
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
-#: src/buffer.C:507
+#: src/buffer.C:823
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr ""
-#: src/buffer.C:509
+#: src/buffer.C:825
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:518
+#: src/buffer.C:834
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
-#: src/buffer.C:519
+#: src/buffer.C:835
msgid "Can't load textclass "
msgstr "No se puede cargar la clase "
-#: src/buffer.C:521
+#: src/buffer.C:837
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
-
-#: src/buffer.C:1082
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
-
#. future format
-#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
msgid "Warning!"
msgstr "¡Atención!"
-#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
msgid "ERROR!"
msgstr "¡ERROR!"
-#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1407
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
"esto!"
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
-#: src/buffer.C:1122
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
-#: src/buffer.C:1146
+#: src/buffer.C:1424
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1427
msgid "Unable to read file!"
msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
-#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
-#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
-#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
-#: src/buffer.C:1566
+#: src/buffer.C:1828
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:1862
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
-#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "Cannot write file"
msgstr "No se puede escribir archivo"
-#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3266
+#: src/buffer.C:3565
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
-#: src/buffer.C:3279
+#: src/buffer.C:3578
msgid "chktex did not work!"
msgstr "¡chktex no funcionó!"
-#: src/buffer.C:3280
+#: src/buffer.C:3579
msgid "Could not run with file:"
msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Cambios en documento:"
msgid "Load that one instead?"
msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
msgid "Unable to open template"
msgstr "No se puede abrir modelo"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
msgid "Document is already open:"
msgstr "El documento ya está abierto:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:65
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
-#: src/BufferView2.C:73
+#: src/BufferView2.C:75
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
msgid "Open/Close..."
msgstr "Abrir/Cerrar..."
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:459
msgid "No further undo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
-#: src/BufferView2.C:451
+#: src/BufferView2.C:470
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: src/BufferView2.C:461
+#: src/BufferView2.C:480
msgid "No further redo information"
msgstr "No hay más información de rehacer"
-#: src/BufferView2.C:558
+#: src/BufferView2.C:580
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
-#: src/BufferView2.C:567
+#: src/BufferView2.C:589
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid "No more notes"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
msgstr "No hay más notas"
-#: src/bufferview_funcs.C:39
+#: src/bufferview_funcs.C:37
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Insertando nota al pie..."
-#: src/bufferview_funcs.C:76
+#: src/bufferview_funcs.C:74
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Insertando nota al margen..."
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:98
msgid "Error! unknown language"
msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
msgid "Melt"
msgstr "Fundir con el texto"
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:143
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
-#: src/bufferview_funcs.C:267
+#: src/bufferview_funcs.C:250
msgid "Font: "
msgstr "Tipo: "
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:254
msgid ", Depth: "
msgstr ", Profundidad: "
-#: src/bufferview_funcs.C:277
+#: src/bufferview_funcs.C:260
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado:"
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:263
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:266
msgid "Onehalf"
msgstr "Una cara"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:269
msgid "Double"
msgstr "Dos caras"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:272
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dando formato al documento..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertando documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+msgid "Missing argument"
+msgstr "No se encuentra argumento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+msgid "No document open"
+msgstr "No hay documentos abiertos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "El documento es sólo de lectura"
+
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#, fuzzy
+msgid "No argument givven"
+msgstr "No hay documentos abiertos"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgid "] is used."
msgstr "] es empleado."
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
msgid "Can not view file"
msgstr "No se puede ver archivo"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:170
msgid "No information for viewing "
msgstr "No hay información para ver "
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
msgid "Executing command:"
msgstr "Ejecutando comando:"
-#: src/converter.C:196
+#: src/converter.C:200
msgid "Error while executing"
msgstr "Error durante la ejecución"
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
msgid "Can not convert file"
msgstr "No se puede convertir el archivo"
-#: src/converter.C:553
+#: src/converter.C:557
msgid "No information for converting from "
msgstr "No hay información para converción "
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
msgid " to "
msgstr " para "
-#: src/converter.C:642
+#: src/converter.C:646
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Debería corregirlos."
-#: src/converter.C:668
+#: src/converter.C:672
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
-#: src/converter.C:703
+#: src/converter.C:707
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
-#: src/converter.C:704
+#: src/converter.C:708
msgid "to "
msgstr " a "
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid "One error detected"
msgstr "Se detectó un error"
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Debería corregirlo."
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
msgid " errors detected."
msgstr " errores detectados."
-#: src/converter.C:792
+#: src/converter.C:796
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
msgid "The operation resulted in"
msgstr "La operación terminó en"
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
msgid "an empty file."
msgstr "un archivo vacío."
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Archivo resultante es vacío"
-#: src/converter.C:816
+#: src/converter.C:820
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:850
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-#: src/converter.C:847
+#: src/converter.C:851
msgid "Missing log file:"
msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
-#: src/converter.C:860
+#: src/converter.C:864
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
+#: src/CutAndPaste.C:523
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:526
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957
-#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
msgid "Impossible operation"
msgstr "Operación no permitida"
-#: src/CutAndPaste.C:477
+#: src/CutAndPaste.C:556
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959
-#: src/text.C:3967 src/text.C:3994
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
msgid "Sorry."
msgstr "Lo siento."
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:35
msgid "No debugging message"
msgstr "No hay mensajes para depuración"
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:36
msgid "General information"
msgstr "Información general"
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:37
msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicialización del programa"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:38
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:39
msgid "GUI handling"
msgstr "Manipulación de la GUI"
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:40
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Parser gramático Lyxlex"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:41
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:42
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Definición personalida del teclado"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:43
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:44
msgid "Math editor"
msgstr "Editor de fórmulas"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:45
msgid "Font handling"
msgstr "Manipulación de fuentes"
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:46
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:47
msgid "Version control"
msgstr "Control de Versiones"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:48
msgid "External control interface"
msgstr "Interfaz de control externo"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:49
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:50
msgid "User commands"
msgstr "Comandos de usuario"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:51
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "El Lexxer LyX"
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:52
msgid "Dependency information"
msgstr "Información de dependencia"
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Índice"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:54
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Archivos usados por LyX"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:55
msgid "All debugging messages"
msgstr "Todos los mensajes de depuración"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:105
msgid "Debugging `"
msgstr "Depurando '"
msgid " to file `"
msgstr " a archivo `"
-#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "Archivo|A"
-#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "Editar|E"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navegar|N"
-#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "Documentos|D"
-#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "Nuevo...|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
-#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "Abrir...|A"
-#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "Importar|I"
msgid "Show History|H"
msgstr "Mostrar Historial|H"
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferencias...|P"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurar|R"
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
msgstr "Deshacer|U"
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
msgstr "Rehacer|d"
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
msgstr "Cortar|C"
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
msgstr "Copiar|o"
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
msgstr "Pegar|P"
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Pegar selección externa|x"
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "Formato Tabular|T"
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr "Flotantes e Insets|I"
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Panel de Fórmulas|F"
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Corrección ortográfica...|o"
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Verificar TeX|V"
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:55
msgid "as Lines|L"
msgstr "Como líneas|l"
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Como párrafos indentados|p"
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "Open/Close|O"
msgstr "Abrir/Cerrar|O"
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Melt|M"
msgstr "Fundir con el texto|M"
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr "Abrir todas las figuras/tablas|F"
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr "Cerrar todas las figuras/tablas|T"
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "Abrir todos los piés de página/notas al margen|A"
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr "Cerrar todos los piés de página/notas al margen|C"
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolumna|M"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Line Top|T"
msgstr "Línea de arriba|T"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Línea del fondo|B"
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Line Left|L"
msgstr "Línea izquierda|L"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Line Right|R"
msgstr "Línea derecha|R"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Align Left|e"
msgstr "Alineado a la izquierda|e"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Align Center|C"
msgstr "Centrado|C"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Align Right|i"
msgstr "Alineado a la derecha|i"
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:71
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "Alineación vertical superior|o"
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:74
msgid "Append Row|A"
msgstr "Añadir fila|A"
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Append Column|u"
msgstr "Añadir columna|u"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Borrar fila|w"
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Borrar columna|D"
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Panel de fómulas|f"
-
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar fórmula|M"
-
#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caracter especial|e"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Citar referencia...|C"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|R"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alternar subrayado"
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
+
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
+
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Panel de fómulas|f"
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:95
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Insertar nota al margen|m"
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:96
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Insertar clave para índice...|I"
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:98
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:99
msgid "Note...|N"
msgstr "Nota...|N"
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:100
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Listas y TOC|O"
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura...|g"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Formato tabular...|b"
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Floats|a"
msgstr "Flotantes|a"
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Include File|e"
msgstr "Incluir archivo|a"
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:105
msgid "Insert File|t"
msgstr "Insertar archivo|t"
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:106
msgid "External Material...|x"
msgstr "Material externo...|x"
-#: src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:107
msgid "Superscript|S"
msgstr "Superíndice|S"
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:108
msgid "Subscript|u"
msgstr "Subíndice|u"
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:109
msgid "HFill|H"
msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:110
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Insertar punto de guionado|p"
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:111
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "Espacio protegido|E"
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:112
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Salto de línea|l"
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:113
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Puntos|P"
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:114
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Fin de sentencia|F"
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:115
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Comillas comunes|C"
-#: src/ext_l10n.h:104
+#: src/ext_l10n.h:116
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separador de menú|m"
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figura flotante|o"
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figura"
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Formato de tabla|t"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure|W"
msgstr "Figura flotante amplia|a"
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
+#: src/ext_l10n.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table|d"
msgstr "Tabla flotante amplia|f"
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmo flotante|A"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indice General|G"
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:123
msgid "List of Figures|F"
msgstr "Lista de Figuras|F"
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:124
msgid "List of Tables|T"
msgstr "Lista de Tablas|T"
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:125
msgid "List of Algorithms|A"
msgstr "Lista de Algoritmos|A"
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:126
msgid "Index List|I"
msgstr "Indice de materias|I"
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:127
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:128
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento LyX...|X"
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "Ascii como líneas...|L"
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:130
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "Ascii como párrafos...|P"
-#: src/ext_l10n.h:119
+#: src/ext_l10n.h:131
msgid "Character...|C"
msgstr "Caracter...|C"
-#: src/ext_l10n.h:120
+#: src/ext_l10n.h:132
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Párrafo...|P"
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:133
msgid "Document...|D"
msgstr "Documento...|D"
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:134
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabular...|T"
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:135
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Énfasis|E"
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Pronombre|N"
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:137
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Negrita|B"
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:138
msgid "TeX Style|X"
msgstr "TeX|X"
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:139
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:140
msgid "LaTeX Preamble...|L"
msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:141
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "Alternar apéndice|A"
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Save Layout as Default|S"
msgstr "Guardar formato por defecto|G"
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:143
msgid "Build Program|B"
msgstr "Construir programa|B"
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Update|U"
msgstr "Actualizar|A"
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:145
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:146
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Índice General|I"
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Error|E"
msgstr "Error|E"
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:157
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introducción|I"
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:159
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guía del usuario|U"
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:160
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Características extendidas|E"
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalización|C"
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:162
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "Manual de referencia|R"
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:163
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Indice General|G"
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Known Bugs|K"
msgstr "Errores conocidos|K"
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:166
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuración de LaTeX|L"
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Copyright and Warranty...|o"
msgstr "Copyright y Garantía...|o"
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Credits...|d"
msgstr "Títulos de crédito...|d"
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Version...|V"
msgstr "Versión...|V"
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr "A&A"
-
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Accepted"
msgstr "Accepted"
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Acknowledgement"
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Acknowledgement*"
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr "Acknowledgement-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:174
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Acknowledgements"
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr "Acknowledgement(s)"
-
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Acknowledgments"
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Acnowledgement"
-
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:176
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Addchap"
msgstr "Addchap"
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:178
msgid "Addchap*"
msgstr "Addchap*"
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:180
msgid "Address"
msgstr "Address"
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:181
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:182
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:183
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:184
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:186
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Lista de Algoritmos"
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr "Algorithm-numbered"
-
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr "Algorithm-plain"
-
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:187
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:188
msgid "And"
msgstr "And"
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:189
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Alineación"
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:190
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Rojo"
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:191
msgid "Appendices"
msgstr "Apéndices"
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:192
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:193
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Author"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:195
msgid "Author_Email"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Author_Running"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Author_URL"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Axiom"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Sin número"
-
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:199
msgid "Backaddress"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:200
msgid "Bank"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:201
msgid "BankAccount"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:202
msgid "BankCode"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Betreff"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Biography"
msgstr "Biografía"
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:206
msgid "BLZ"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Brieftext"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Caption"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Case"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:210
msgid "cc"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:211
msgid "CC"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:212
msgid "CenteredCaption"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Chapter"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Chapter*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:216
#, fuzzy
msgid "Citta"
msgstr "Cita"
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Claim"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Claim*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Code"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Comment"
msgstr "Commentarios"
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusión"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:225
msgid "Condition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
msgid "Conjecture"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
-
#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CopNum"
+msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Copyright"
+msgid "CopNum"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
+msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
+msgid "Corollary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
+msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Criterion"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "CrossList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Current"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Current_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Customer"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Data"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:239
msgid "Date"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Datum"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Dedication"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Dedicatory"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
msgid "Definition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
msgid "Definition*"
msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Definition-numbered"
+msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
+msgid "Email"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
+msgid "EMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Description"
+msgid "encl"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
+msgid "Encl."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Email"
+msgid "Encl"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
+msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "encl"
+msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Encl"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
+msgid "Exercise"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
+msgid "EXT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos*"
+msgid "Fact"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Fact*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-plain"
+msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
+msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
+msgid "FigCaption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
+msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
+msgid "FirstName"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
+msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Extratitle"
+msgid "FitFigure"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Fact"
+msgid "Foilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
+msgid "Footernote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
+msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
+msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
+msgid "Gruss"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
+msgid "Headnote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
+msgid "HTTP"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FigCaption"
+msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "first"
+msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "Institute"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "FirstName"
+msgid "Institution"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
+msgid "INT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "FitFigure"
+msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
+msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Foilhead"
+msgid "Itemize"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "Footernote"
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+msgid "Journal"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
+msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
+msgid "Konto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
+msgid "Labeling"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "Headnote"
+msgid "Land"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
+msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Idea"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
+msgid "LaTeX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "Lemma"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Institute"
+msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Institution"
+msgid "Letter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
+msgid "List"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
+msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "Invoice"
+msgid "Literal"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
+msgid "Location"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "journal"
+msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Journal"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Keywords"
+msgid "Mail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
+msgid "MarkBoth"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Labeling"
+msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
+msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "landscape"
-msgstr "apaisado"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "LandscapeSlide"
+msgid "msnumber"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LaTeX_Title"
+msgid "Myref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
+msgid "MyRef"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "Narrative"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
+msgid "Notation"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "List"
+msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "ListOfSlides"
+msgid "Offprint"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
+msgid "Offprints"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Location"
+msgid "Offsets"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "Oggetto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
+msgid "Opening"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
+msgid "Ort"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Mail"
+msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "MarkBoth"
+msgid "PACS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
+msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "MeinZeichen"
+msgid "Paragraph*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Minisec"
+msgid "Part"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "modying"
+msgid "Part*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "msnumber"
+msgid "Petit"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
+msgid "Phone"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
+msgid "Place"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "MyRef"
+msgid "PlaceFigure"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Narrative"
+msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Notation"
+msgid "PostalCommend"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Notation-numbered"
+msgid "Postvermerk"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+msgid "Problem"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Note-numbered"
+msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
+msgid "Proof"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
+msgid "Property"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "Proposition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Note-unnumbered"
+msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Offprint"
+msgid "ps"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Offprints"
+msgid "PS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
+msgid "Publishers"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Offsets"
+msgid "Question"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
+msgid "Quotation"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Opening"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Ort"
+msgid "Received"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
+#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+msgid "Reference"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
+msgid "References"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "Paragraph"
+msgid "Remark"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Paragraph*"
+msgid "Remark*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Paragraph-numbered"
+msgid "Remarks"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Parenthetical"
+msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "Part"
+msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Part*"
+msgid "REVTEX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Petit"
+msgid "Right_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Phone"
+msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Place"
+msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Placefigure"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "PlaceFigure"
+msgid "SCENE"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
+msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Scrap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "PortraitSlide"
+msgid "Section"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
+msgid "Section*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
+msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Preprint"
+msgid "Seriate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Problem"
+msgid "SGML"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
+msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
+msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
+msgid "Signature"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
+msgid "Slide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
+msgid "Slide*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
+msgid "SlideContents"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
+msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
+msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "Solution"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
+msgid "Speaker"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
+msgid "Specialmail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
+msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Question"
+#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Quotation"
+msgid "State"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Comillas"
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
+msgid "Street"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
+msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
+msgid "Subjectclass"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Subparagraph"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "References"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "Remark"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "Remark*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
+msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Subsection"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+msgid "Subsection*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
+msgid "Subsubsection"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
+msgid "Subsubsection*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
+msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
+msgid "Surname"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
+msgid "TableComments"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Section"
+msgid "TableRefs"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Section*"
+msgid "Telefax"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Section-numbered"
+msgid "Telefon"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Send"
+msgid "Telephone"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Telex"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Seriate"
+msgid "Thanks"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
+msgid "Theorem"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
+msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
+msgid "TheoremTemplate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
+msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Signature"
+msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "Slide"
+msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Slide*"
+msgid "TickList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideContents"
+#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
+msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
+msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Solution"
+msgid "TOC_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Speaker"
+msgid "Town"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Specialmail"
+msgid "Transition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
+msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Standard"
+msgid "TranslatedAbstract"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "State"
+msgid "Translated_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
+msgid "Translator"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
+msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "style"
+msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Style"
+msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subitle"
+msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
+msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph"
+msgid "Verse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "Subsection"
+msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Subsection*"
+msgid "Yourmail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Subsection-numbered"
+msgid "YourMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Subsubsection"
+msgid "Yourref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "Subsubsection*"
+msgid "YourRef"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subsubsection-numbered"
+msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
+msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
+msgid "American"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TableComments"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telefon"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Telex"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
+msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-msgid "Title"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Irish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
+msgid "Lsorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
+msgid "Magyar"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Town"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugués"
#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Translator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "URL"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "Verse"
+msgid "Usorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
+msgid "Welsh"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:29
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Archivo EPS|#E"
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:32
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar...|#B"
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
-
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriaco"
-
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
-
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr "Inglés británico"
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Canadian"
-msgstr "Inglés canadiense"
-
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francés canadiense"
-
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
-
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr "Checoslovaco"
-
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
-
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
-
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
-
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Francés (GUTenberg)"
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicio"
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
-
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
-
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
-
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
-
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Magyar"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
-
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
-
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugués"
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
-
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
-
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Slovene"
-msgstr "Eslovenio"
-
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
-
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
-
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#C"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#H"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/form1.C:53
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostrar marco|#F"
#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres primario|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#N"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres secundario|#e"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
-
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
-
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
-
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Examinar...|#B"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
-
-#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Realizar traducciones|#r"
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: src/form1.C:133
+#: src/form1.C:63
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Ángulo|#L"
-#: src/form1.C:139
+#: src/form1.C:69
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% de pág.|#g"
-#: src/form1.C:142
+#: src/form1.C:72
msgid "Default|#t"
msgstr "Por defecto|#t"
-#: src/form1.C:145
+#: src/form1.C:75
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:148
+#: src/form1.C:78
msgid "inches|#h"
msgstr "pulgadas|#p"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: src/form1.C:165
+#: src/form1.C:95
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
-#: src/form1.C:171
+#: src/form1.C:101
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Mostrar en color|#o"
-#: src/form1.C:174
+#: src/form1.C:104
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "No mostrar esta figura|#n"
-#: src/form1.C:177
+#: src/form1.C:107
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Mostrar en grises|#g"
-#: src/form1.C:180
+#: src/form1.C:110
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
-#: src/form1.C:187
+#: src/form1.C:117
msgid "Default|#U"
msgstr "Por defecto|#d"
-#: src/form1.C:190
+#: src/form1.C:120
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:193
+#: src/form1.C:123
msgid "inches|#n"
msgstr "pulgadas|#u"
-#: src/form1.C:197
+#: src/form1.C:127
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% de pág.|#P"
-#: src/form1.C:201
+#: src/form1.C:131
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% de columna|#c"
-#: src/form1.C:207
+#: src/form1.C:137
msgid "Caption|#k"
msgstr ""
-#: src/form1.C:210
+#: src/form1.C:140
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Subfigura|#b"
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
-
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
-
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
-
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
-
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
-
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
-
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
-
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
-
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
-
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
-
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
-
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
-
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
-
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
-
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Palabra completa|#P"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
msgid "_Add new citation"
msgstr "_Insertar cita"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
msgid "_Edit/remove citation(s)"
msgstr "_Editar/eliminar cita(s)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
msgid " Citation: Select action "
msgstr " Cita: Seleccionar acción "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
msgid "Use Regular Expression"
msgstr "Usar expresión regular"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
msgid "Text after"
msgstr "Texto después"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
msgid " Insert Citation: Select citation "
msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
msgid "_Remove"
msgstr "_Borrar"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
msgid "_Down"
msgstr "_Abajo"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
msgid " Citation: Edit "
msgstr " Cita: Editar "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
msgid "--- No such key in the database ---"
msgstr "--- No existe clave en la base de datos ---"
msgid " Error "
msgstr " Error "
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
msgid "Keyword"
msgstr "Clave"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
msgid " Index "
msgstr " Índice "
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
msgid "Unable to print"
msgstr "Imposible imprimir"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
msgid "Goto reference"
msgstr "Ir a referencia"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
msgid "Go back"
msgstr "Volver"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
msgid " Reference "
msgstr " Referencia "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
msgid " Reference: Select reference "
msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
msgid "TextRef"
msgstr "TextoRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
msgid "TextPage"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
msgid " Reference: "
msgstr " Referencia: "
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice General"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista de Figuras"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de Tablas"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista de Algoritmos"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** No hay Documento ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
msgid "HTML type"
msgstr "Tipo HTML"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
msgid " URL "
msgstr " URL "
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
msgid "<No Name>"
msgstr "<Sin nombre>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
msgid "Selected keys"
msgstr "Claves seleccionadas"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
msgid "Available keys"
msgstr "Claves disponibles"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
msgid "Reference entry"
msgstr "Ingresar referencia"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
msgid "&Add"
msgstr "&Agregar"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
msgid "&Up"
msgstr "&Arriba"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
msgid "&Down"
msgstr "&Abajo"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
msgid "&Remove"
msgstr "&Borrar"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
msgid "Keys currently selected"
msgstr "Claves seleccionas actualmente"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
msgid "Reference keys available"
msgstr "Claves de referencia disponibles"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
msgid "Reference entry text"
msgstr "Ingresar texto de referencia"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
"1995-1999 Equipo LyX"
"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Clave:"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espacio extra"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Profundidad de sección"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Más"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Profundidad del índice"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+msgid "First try :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#, fuzzy
+msgid "then :"
+msgstr "Otro ("
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Paper size :"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Margins :"
+msgstr "Márgenes"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Width :"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Top :"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Left :"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Right :"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Header height :"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#, fuzzy
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "apaisado"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Language :"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Codificación"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Font size :"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Font family :"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Page style :"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Opciones Extras"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+msgid "Stretch :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Add space"
+msgstr "Addsec"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Clave:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrímetros"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr "ex unidades"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr "em unidades"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Espacio extra"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Menos"
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
msgid "Keep space when at bottom of page"
msgstr "Mantener espacio al fin de página"
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
msgid "&Top"
msgstr "&Alto"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
msgid "&Middle"
msgstr "&Medio"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
msgid "&Bottom"
msgstr "&Fondo"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
msgid "Draw line above paragraph"
msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
msgid "Draw line below paragraph"
msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
msgid "Don't indent paragraph"
msgstr "No indentar párrafo"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
msgid "Label width"
msgstr "Etiquetar con"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "Personalización|C"
+
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgstr "&Todas las páginas"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Páginas impares"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
msgid "&Even pages"
msgstr "&Sólo páginas impares"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Orden inverso"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+msgid "Co&llate"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
msgid "To"
msgstr "A"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Páginas impares"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
msgid "&Printer"
msgstr "&Impresora"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Orden inverso"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
msgid "&Browse"
msgstr "&Examinar"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
msgstr "&Insertar"
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Referencia a citas"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Opciones extras"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Viñetas"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "10 point"
+msgstr "Puntero GUI"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "11 point"
+msgstr "Puntero GUI"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "12 point"
+msgstr "Puntero GUI"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+#, fuzzy
+msgid "single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#, fuzzy
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Dos caras"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Clave no encontrada en las referencias."
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#, fuzzy
+msgid "Here"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#, fuzzy
+msgid "Separate page"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#, fuzzy
+msgid "Not set"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+msgid "US letter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " hasta "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#, fuzzy
+msgid "`text'"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#, fuzzy
+msgid "'text'"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#, fuzzy
+msgid ",text`"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#, fuzzy
+msgid ",text'"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#, fuzzy
+msgid "<text>"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#, fuzzy
+msgid ">text<"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#, fuzzy
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Indice General %i"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+#, fuzzy
+msgid "Key not found."
+msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
msgstr "LyX: Copyright y Garantía"
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
msgid "LyX: Index"
msgstr "LyX: Índice"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Fijar formato de párrafo"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
"Ha ocurrido un error mientras imprimía.\n"
"\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
msgid "Check the parameters are correct.\n"
msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
msgid "LyX: Print Error"
msgstr "LyX: Error al imprimir"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
msgid "LyX: Print"
msgstr "LyX: Imprimir"
msgid "&Go back"
msgstr "&Volver"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
msgid "&Goto reference"
msgstr "&Ir a referencia"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+#, fuzzy
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "LyX: Insertar tabla"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "LyX: Indice General"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
msgid "Index entry"
msgstr "Ingresar índice"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
msgid "&General"
msgstr "&General"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Opciones extras"
-
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
msgid "Indented paragraph"
msgstr "Párrafo indentado"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
msgid "Minipage"
msgstr "Minipágina"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrímetros"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Pulgadas"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
msgid "Points (1/72.27 inch)"
msgstr "Puntos (1/72.27 pulgada)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Milímetros"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Picas"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex unidades"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em unidades"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
msgid "Percent of column"
msgstr "Porcentaje de la columna"
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
msgid "&Spacing Above"
msgstr "&Espaciado anterior"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
msgid "Spacing &Below"
msgstr "&Espaciado posterior"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
msgid "None"
msgstr "Listo"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
msgid "Defskip"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Muy pequeña"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
msgid "Medium skip"
msgstr "Medio"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
msgid "Big skip"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
msgid "VFill"
msgstr "VFill"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid "Length"
-msgstr "Logitud"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "No indentar párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
msgid "Print every page"
msgstr "Imprimir todas las páginas"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
msgid "Print odd-numbered pages only"
msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
msgid "Print even-numbered pages only"
msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
msgid "Print from page number"
msgstr "Imprimir desde la página"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
msgid "Print to page number"
msgstr "Imprimir hasta la página"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
msgid "Print in reverse order (last page first)"
msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
msgid "Number of copies to print"
msgstr "Número de copias a imprimir"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
msgid "Collate multiple copies"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
msgid "Printer name"
msgstr "Nobre de la impresora"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Output filename (PostScript)"
msgstr "Archivo de salida"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
msgid "Select output filename"
msgstr "Seleccionar archivo de salida"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
msgid "Available References"
msgstr "Referencias disponibles"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
msgid "Name :"
msgstr "Nombre :"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
msgid "Reference :"
msgstr "Referencia :"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Número de página"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Red en página xxx"
-
#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "en página xxx"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
msgid "Reference Type"
msgstr "Tipo de referencia"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
-
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Ir al final del documento"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
msgid "Url :"
msgstr "Url :"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
msgid "Generate hyperlink"
msgstr "Generar hiperlink"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nombre asociado con la URL"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Referencia a citas"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varios:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
+"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | Modo LaTeX %l| Reponer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Oceáno | "
+"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Inglés %I| Alemán | Francés "
+
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "Claves insertadas|#C"
msgid "#&B"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
msgid "Citation style|#s"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
msgid "Text before|#T"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
msgid "Text after|#e"
msgstr "Texto siguiente|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
msgid "Restore|#R"
msgstr "Restaurar|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|#C^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
msgid "Citation"
msgstr "Cita"
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
+msgid "Regex"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
"1995-1999 Equipo LyX"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
"versión posterior."
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#, fuzzy
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
msgid "Special:|#S"
msgstr "Especial:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Margen cabecera/pié"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Retrato|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Apaisado|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Tamaño:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Tamaño personalizado"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
msgid "Width:|#W"
msgstr "Anchura:|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
msgid "Height:|#H"
msgstr "Altura:|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
msgid "Top:|#T"
msgstr "Alto:|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Fondo:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
msgid "Left:|#e"
msgstr "Izq.:|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
msgid "Right:|#R"
msgstr "Dcha.:|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "Altura cabecera:|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Separación:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
msgid "Separation"
msgstr "Separación"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
msgid "Page cols"
msgstr "Columnas"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
msgid "Sides"
msgstr "Lados"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Tipos:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
msgid "Class:|#C"
msgstr "Clase:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Estilo de página:|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Espaciado|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Opciones extras:|#X"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Salto por defecto:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
msgid "One|#n"
msgstr "Uno|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
msgid "Two|#T"
msgstr "Dos|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
msgid "One|#e"
msgstr "Una|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
msgid "Two|#w"
msgstr "Dos|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
msgid "Indent|#I"
msgstr "Indentar|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
msgid "Skip|#K"
msgstr "Saltar|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
msgid "Quote Style "
msgstr "Estilo de comillas"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Codificación:|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tipo:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Single|#S"
msgstr "Sencillas|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
msgid "Double|#D"
msgstr "Dobles|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
msgid "Language:|#L"
msgstr "Idioma:|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Posición de flotantes:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
msgid "Section number depth"
msgstr "Profundidad de sección"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Profundidad del índice"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "Driver PS:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
msgid "Size|#z"
msgstr "Tamaño|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Nivel de viñeta"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
msgid "Standard|#S"
msgstr "Estándar|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
msgid "Maths|#M"
msgstr "Fórmulas|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
msgid "Document Layout"
msgstr "Formato del documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
"A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
"grande | muy grande | enorme | gigante"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179
-#: src/lyxfunc.C:3311
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "¡Errores de conversión!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
msgid "into chosen document class"
msgstr "en la clase de documento elegida"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Recuperando el clase original de documento "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
msgid "LaTeX Error"
msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Archivo|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ver resultado|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "Archivo gráfico|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Browse|#B"
msgstr "Examinar|#B"
msgstr "% de pág."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
msgid "Default"
msgstr "Normal"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Pulgada"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Pulgada"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% de col."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "en color|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "No mostrar|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ángulo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Izq.|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnas "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Cerrar "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% de col."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Delgado|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "en monocromo|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "en grises|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "en color|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "No mostrar|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cuadradito|#Q"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar 90°"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadradito2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Ángulo|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insertar figura|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Logitud|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "o %|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Tope|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Sin indentado|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Derecha|#D"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr "Izquierda|#I"
msgid "Extra Options"
msgstr "Opciones Extras"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Tope|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#d"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Relleno horizontal (HFill) entre párrafos de minipáginas|#H"
msgid "Floatflt|#F"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
#, fuzzy
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Formato párrafo (más)"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
"Separación grande | VFill | Longitud "
#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
msgid "Roman"
msgstr "Romana"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
msgid "Typewriter"
msgstr "Tipo de ``máquina''"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "Aumentar %|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
msgid "Use scalable fonts"
msgstr "Utilizar tipos escalables"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
msgid "script"
msgstr "script"
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
msgid "footnote"
msgstr "footnote"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
msgid "large"
msgstr "large"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
msgid "largest"
msgstr "largest"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
msgid "huge"
msgstr "enorme"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "DPI pantalla|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
msgid "tiny"
msgstr "tiny"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "larger"
msgstr "larger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "small"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
msgid "huger"
msgstr "huger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "Codificación TeX|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "Tamaño por defecto|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "ascii roff|#r"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
msgid "checktex|#c"
msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
msgid "Spell command|#S"
msgstr "Describir comando|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Usar entrada codificada|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
msgid "date format|#f"
msgstr "formato fecha|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
msgid "Package|#P"
msgstr "Paquete|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
msgid "Default language|#l"
msgstr "Idioma por defecto|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
"Mapa del\n"
"Teclado|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
msgid "RtL support|#R"
msgstr "Soporte RtL|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Marca activada|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Auto inicio|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Auto término|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
msgid "Command start|#s"
msgstr "Comando de inicio|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
msgid "Command end|#e"
msgstr "Comando de término|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
msgid "1st|#1"
msgstr "1ero|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
msgid "2nd|#2"
msgstr "2do|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "Objetos LyX|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
msgid "Modify|#M"
msgstr "Modificar|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
#, fuzzy
msgid "R|#R"
msgstr "Dcha.|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
msgid "All converters|#A"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
msgid "Delete|#D"
msgstr "Borrar|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
msgid "Add|#A"
msgstr "Añadir|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
msgid "Converter|#C"
msgstr "Conversor|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
msgid "From|#F"
msgstr "Desde|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
msgid "To|#T"
msgstr "A|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
msgid "Flags|#F"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "All formats|#A"
msgstr "Todos los formatos|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Format|#F"
msgstr "Formato|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
msgid "GUI name|#G"
msgstr "Nombre GUI|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
msgid "Extension|#E"
msgstr "Extensión|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Visor|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "Atajo|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
msgid "Show banner|#S"
msgstr "Mostrar banner|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Auto borrado de región|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "Confirmación al salir|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr "Mostrar atajos de teclado"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
msgid "Autosave interval"
msgstr "Intervalo de autoguardado"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
msgid "Popup Font"
msgstr "Tipos para ventanas"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
msgid "Menu Font"
msgstr "Tipos para menú"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "Popup Encoding"
msgstr "Codificación para ventanas"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
msgid "Bind file|#B"
msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "command"
msgstr "comando"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "page range"
msgstr "rango de página"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "copies"
msgstr "copias"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "reverse"
msgstr "inverso"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "to printer"
msgstr "a impresora"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "file extension"
msgstr "extensión del archivo"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "spool command"
msgstr "comando de impresión"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "paper type"
msgstr "tipo de papel"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "even pages"
msgstr "páginas pares"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "odd pages"
msgstr "páginas impares"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
msgid "collated"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "apaisado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "to file"
msgstr "a archivo"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "extra options"
msgstr "opciones extras"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
msgid "spool printer prefix"
msgstr "prefijo cola de impresión"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
msgid "paper size"
msgstr "tamaño del papel"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
msgid "adapt output"
msgstr "adaptador de salida"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Comando y opciones de impresión"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
msgid "Default path|#p"
msgstr "Documentos|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
msgid "Last file count|#L"
msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
msgid "Template path|#T"
msgstr "Plantillas|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Check last files|#C"
msgstr "Ultimos archivos|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
msgid "Backup path|#B"
msgstr "Respaldos|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "Directorio temporal|#d"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Lang Opts"
msgstr "Idioma"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
msgid "Converters"
msgstr "Conversores"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Outputs"
msgstr "Salida"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Tipos en pantalla"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Otros"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
msgid "Spell checker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Modificar el color del objeto LyX. Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
"efectúe el cambio."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
msgid "Find a new color."
msgstr "Buscar un nuevo color."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
msgid "GUI background"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
msgid "GUI text"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
msgid "GUI selection"
msgstr "Selección GUI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
msgid "GUI pointer"
msgstr "Puntero GUI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Convertir \"a\" este formato"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
-"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, "
-"$b es el nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre del"
-"archivo de salida."
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr "Opciones para el conversor"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles. Nota:"
-"debe \"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles. Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles. Nota: debe "
"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
-"Modificar el contenido del conversor. Nota: debe "
-"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+"Modificar el contenido del conversor. Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
msgid "The format identifier."
msgstr "Identificador del formato."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Acelerador de teclado. Use una letra en el nombre GUI. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Acelerador de teclado. Use una letra en el nombre GUI. Case sensitive."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Comando usado para llamar al visor."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
msgid "Sys Bind"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
msgid "User Bind"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
msgid "Bind file"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
msgid "Sys UI"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
msgid "User UI"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
msgid "UI file"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
#, fuzzy
msgid "Key maps"
msgstr "Mapeo de teclas"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
msgid "Keyboard map"
msgstr "Mapa del teclado"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
msgid "Default path"
msgstr "Ruta por defecto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
msgid "Template path"
msgstr "Plantillas"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
msgid "Temp dir"
msgstr "Dir. temp"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
msgid "Lastfiles"
msgstr "Ultimos archivos"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
msgid "Backup path"
msgstr "Ruta respaldos"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
msgid "LyX Server pipes"
msgstr "LyX Server pipes"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
"grande | muy grande | enorme | gigante"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr " ninguno | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
msgid "Personal dictionary"
msgstr "Diccionario personal"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
msgid "WARNING!"
msgstr "¡Atención!"
msgid "Printer|#P"
msgstr "Impresora|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#F"
-
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Todas las páginas|#G"
msgid "to"
msgstr " hasta "
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
+
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
msgstr "Ordenar|#S"
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Ir a referencia|#I"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Reemplazar|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palabra completa|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
#, fuzzy
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Formato de tabla"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
msgid "Tabular"
msgstr "Tabular"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
msgid "Column/Row"
msgstr "Columna/Fila"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
msgid "Cell"
msgstr "Celda"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
msgid "LongTable"
msgstr "Tabla larga"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Insertar tabla"
msgid "Type|#T"
msgstr "Tipo:|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
+
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgstr "URL|#U"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "Tipo HTML|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
msgid "Url"
msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+msgid "No version control log file available"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Verificar rango de páginas"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
msgid "More"
msgstr "Más"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
#, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
msgstr "Lista de Figuras %m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
#, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
msgstr "Lista de Tablas %m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
#, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr "Lista de Algoritmos %m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
#, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
msgstr "Indice General %i"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Insertar referencia %m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insertar número de página| %m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Ir a referencia %m"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Indice General %i"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Se requiere ruta absoluta."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Directorio no existe."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "No se puede escribir en este directorio."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "No se puede leer en este directorio."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
msgid "No file input."
msgstr "No hay archivo de entrada."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "No se puede escribir a este archivo."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "No se puede leer desde el directorio."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
msgid "File does not exist."
msgstr "Archivo no existe."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "No se puede leer archivo."
msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/insets/figinset.C:1025
+#: src/insets/figinset.C:1014
msgid "[render error]"
msgstr "[error al mostrar]"
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1015
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[mostrando...]"
-#: src/insets/figinset.C:1029
+#: src/insets/figinset.C:1018
msgid "[no file]"
msgstr "[no hay archivo]"
-#: src/insets/figinset.C:1031
+#: src/insets/figinset.C:1020
msgid "[bad file name]"
msgstr "[nombre de archivo incorrecto]"
-#: src/insets/figinset.C:1033
+#: src/insets/figinset.C:1022
msgid "[not displayed]"
msgstr "[no mostrado]"
-#: src/insets/figinset.C:1035
+#: src/insets/figinset.C:1024
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[no hay ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1037
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[unknown error]"
msgstr "[error desconocido]"
-#: src/insets/figinset.C:1210
+#: src/insets/figinset.C:1199
msgid "Opened figure"
msgstr "Figura abierta"
-#: src/insets/figinset.C:1238
+#: src/insets/figinset.C:1227
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
msgid "empty figure path"
msgstr "ruta de la figura está vacía"
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
-#: src/insets/insetbib.C:209
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/insets/figinset.C:1950
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
-#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-#: src/insets/insetbib.C:211
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/insets/figinset.C:1952
+msgid "Clip art"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:219
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/insets/figinset.C:1959
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importar documento"
-#: src/insets/insetbib.C:240
+#: src/insets/insetbib.C:128
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:339
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:340
-msgid "Style: "
-msgstr "Estilo: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:348
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:71
msgid "Opened inset"
msgstr "Inset abierto"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/insets/insetcaption.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset ERT abierto"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "¡Operación imposible!"
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' o '%'."
-
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Insertar inset externo"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:422
+#: src/insets/insetexternal.C:199
msgid "External"
msgstr "Externo"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
msgid "float:"
msgstr "flotante:"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:166
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Inset flotante abierto"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Nota al pié del inset abierto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Error reading"
msgstr "Error de lectura"
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
msgid "Error converting"
msgstr "Error de conversión"
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Vista en línea deshabilitada"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052
-#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:155
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:156
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada literal"
+#: src/insets/insetinclude.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:158
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
#: src/insets/insetindex.C:20
msgid "Idx"
msgstr "Índice"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:193
msgid "Opened note"
msgstr "Nota abierta"
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
msgid "Enter label:"
msgstr "Insertar etiqueta:"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:64
msgid "minipage"
msgstr "minipágina"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:122
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Inset minipágina abierto"
msgid "Parent:"
msgstr "Padre:"
-#: src/insets/insettabular.C:481
+#: src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:123
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:458
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Inset tabular abierto"
-#: src/insets/insettabular.C:1699
+#: src/insets/insettabular.C:1668
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
-#: src/insets/insettext.C:478
+#: src/insets/insettext.C:520
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset de texto abierto"
-#: src/insets/insettext.C:971
+#: src/insets/insettext.C:1005
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
-#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
-
-#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
-
-#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr ""
-
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "teorema"
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUri: "
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
-
#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
msgstr " opciones: "
-#: src/language.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Compilación LaTeX nº "
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "jecutando MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:222
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX."
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir archivo de registro del programa"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1349
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1350
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1351
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1413
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1414
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1415
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
#: src/LColor.C:52
msgid "none"
msgstr "listo"
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#A"
-
#: src/LyXAction.C:98
msgid "Insert appendix"
msgstr "Insertar apéndice"
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insertar bibtex"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:116
msgid "Build program"
msgstr "Construir programa"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Autosave"
msgstr "Guardado automático"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:119
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Ir al principio del documento"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Check TeX"
msgstr "Verificar TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:127
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ir al final del documento"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Select to end of document"
msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:130
msgid "Export to"
msgstr "Exportar a"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Import document"
msgstr "Importar documento"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document from template"
msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:145
msgid "Revert to saved"
msgstr "Volver al documento guardado"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:147
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Cambiar aun documento abierto"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:149
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Alternar sólo-lectura"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:151
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:153
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:157
msgid "Go one char back"
msgstr "Retroceder un carácter"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char forward"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:162
msgid "Insert citation"
msgstr "Insertar cita"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:165
msgid "Execute command"
msgstr "Ejecutar comando"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:175
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Reducir profundidad de entorno"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Change environment depth"
msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insertar puntos suspensivos "
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go down"
msgstr "Ir hacia abajo"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Select next line"
msgstr "Seleccionar línea siguiente"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insertar punto y seguido"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Go to next error"
msgstr "Ir al siguiente error"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new external inset"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Insertar gráfico"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Find & Replace"
msgstr "Buscar y Reemplazar"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Toggle bold"
msgstr "Alternar negritas"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle code style"
msgstr "Alternar estilo de código"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Default font style"
msgstr "Estilo de fuente por omisión"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Alternar énfasis"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Alternar estilo de nombres"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Fijar tamaño del tipo"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Show font state"
msgstr "Mostrar estado de tipos"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alternar subrayado"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insertar nota a pie"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:230
msgid "Select next char"
msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insertar relleno horizontal"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:235
msgid "Display copyright information"
msgstr "Mostrar información de copyright"
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr "Mostrar la lista de personas que ha ayudado a escribir LyX"
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:239
msgid "Open a Help file"
msgstr "Abrir archivo de ayuda"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:242
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr "Mostrar la versión actual de LyX"
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:245
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insertar punto de guionado"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:247
msgid "Insert index item"
msgstr "Insertar entrada en el índice"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Insert last index item"
msgstr "Insertar última entrada en índice"
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert index list"
msgstr "Insertar lista del índice"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Desactivar mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:255
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Alternar mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:260
msgid "Insert Label"
msgstr "Insertar etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:262
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:268
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:278
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Abrir formato tabular"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:280
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ir al principio de la línea"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:282
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:284
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ir al final de la línea"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:286
msgid "Select to end of line"
msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
-#: src/LyXAction.C:290
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
-#: src/LyXAction.C:292
+#: src/LyXAction.C:291
msgid "View list of algorithms"
msgstr "Ver Lista de Algoritmos"
-#: src/LyXAction.C:294
+#: src/LyXAction.C:293
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Insertar Lista de Figuras"
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:295
msgid "View list of figures"
msgstr "Ver Lista de Figuras"
-#: src/LyXAction.C:298
+#: src/LyXAction.C:297
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Insertar Lista de Tablas"
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:299
msgid "View list of tables"
msgstr "Ver Lista de Tablas"
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:302
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Insertar nota al margen"
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:305
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Insertar nota al margen"
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:312
msgid "Math Greek"
msgstr "Griego en fórmulas"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:315
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Insertar símbolo matemático"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:320
msgid "Math mode"
msgstr "Modo de fórmulas"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Avanzar un párrafo"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:338
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Retroceder un párrafo"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Retroceder un párrafo"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:347
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Editar preferencias"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:349
msgid "Save Preferences"
msgstr "Guardar preferencias"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:352
msgid "Insert protected space"
msgstr "Insertar espacio protegido"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert quote"
msgstr "Insertar cita"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:359
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insertar referencia cruzada"
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:368
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Opciones de pantalla"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:387
msgid "Insert Table"
msgstr "Insertar tabla"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:389
msgid "Tabular Features"
msgstr "Formato de tabla"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:391
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Insertar Tabular"
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Alternar estilo TeX"
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:394
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Insertar lista del índice"
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:397
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Insertar Indice General"
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:399
msgid "View table of contents"
msgstr "Ver Indice General"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:414
msgid "Register document under version control"
msgstr "Registrar documento en control de versiones"
-#: src/LyXAction.C:653
+#: src/LyXAction.C:652
msgid "No description available!"
msgstr "¡No se dispone de descripción!"
-#: src/lyx.C:41
+#: src/lyx.C:23
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "Postscript encapsulado (*.eps, *.ps)|#e"
-#: src/lyx.C:43
+#: src/lyx.C:25
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Plantillas|#t"
-
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parámetros|#P"
-
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Editar archivo|#E"
-
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ver resultado|#V"
-
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar resultado|#A"
-
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053
+#: src/lyx_cb.C:169
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Save anyway?"
msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Replace with current document?"
msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:219
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Documento renombrado como '"
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "', but not saved..."
msgstr "', pero no ha sido guardado..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Document already exists:"
msgstr "El documento ya existe:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Replace file?"
msgstr "Reemplazar archivo:"
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:241
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "El documento no se puede guardar"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:242
msgid "Holding the old name."
msgstr "Mantener el nombre antiguo."
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:256
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "No warnings found."
msgstr "No se hallaron advertencias."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:267
msgid "One warning found."
msgstr "Se halló una advertencia."
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:268
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid " warnings found."
msgstr "Se hallaron advertencias."
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:323
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-guardando documento actual..."
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:363
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "¡Auto-guardado falló!"
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/lyx_cb.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:435
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:442
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082
-#: src/mathed/formula.C:1085
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
-
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:564
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
-#: src/lyx_cb.C:691
+#: src/lyx_cb.C:565
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:566
msgid "as default for new documents?"
msgstr "¿valores por defecto de esta clase de documento?"
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insertar figura"
-#: src/lyx_cb.C:892
+#: src/lyx_cb.C:594
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Insertando figura..."
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura insertada"
-#: src/lyx_cb.C:975
+#: src/lyx_cb.C:683
msgid "Running configure..."
msgstr "Ejecutando configurar..."
-#: src/lyx_cb.C:982
+#: src/lyx_cb.C:690
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Re-cargando configuración..."
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
-#: src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
+
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Sans serif"
msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Inherit"
msgstr "Insertar"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Bold"
msgstr "Negritas"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr "Altura"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinada"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuta"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smallest"
msgstr "Muy pequeña"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smaller"
msgstr "Bastante pequeña"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Largest"
msgstr "Muy grande"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huger"
msgstr "Gigante"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Decrease"
msgstr "Disminuir"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:597
msgid "Emphasis "
msgstr "Énfasis "
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:600
msgid "Underline "
msgstr "Subrayado "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:603
msgid "Noun "
msgstr "Nombres "
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:605
msgid "Latex "
msgstr "Latex "
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:609
msgid "Language: "
msgstr "Idioma: "
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:611
msgid " Number "
msgstr " Número "
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Encontrado."
-
-#: src/lyxfunc.C:257
+#: src/lyxfunc.C:281
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Secuencia desconocida:"
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994
+#: src/lyxfunc.C:359
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:373
msgid "Document is read-only"
msgstr "El documento es de sólo lectura"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:378
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
-#: src/lyxfunc.C:795
+#: src/lyxfunc.C:805
msgid "Saving document"
msgstr "Guardando documento"
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
-
-#: src/lyxfunc.C:1114
+#: src/lyxfunc.C:1026
msgid "Opening help file"
msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
-#: src/lyxfunc.C:1123
+#: src/lyxfunc.C:1035
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Versión "
-#: src/lyxfunc.C:1128
+#: src/lyxfunc.C:1040
msgid "Library directory: "
msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
-#: src/lyxfunc.C:1130
+#: src/lyxfunc.C:1042
msgid "User directory: "
msgstr "Directorio del usuario: "
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
-
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
-
-#: src/lyxfunc.C:1837
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1842
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1947
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1960
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
-
-#: src/lyxfunc.C:2462
+#: src/lyxfunc.C:1254
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2479
+#: src/lyxfunc.C:1271
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
-#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
-#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
-#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2570
+#: src/lyxfunc.C:1309
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
-#: src/lyxfunc.C:2759
+#: src/lyxfunc.C:1344
msgid "Opening child document "
msgstr "Abriendo archivo hijo "
-#: src/lyxfunc.C:2791
+#: src/lyxfunc.C:1373
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
-#: src/lyxfunc.C:2910
+#: src/lyxfunc.C:1447
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2916
+#: src/lyxfunc.C:1453
msgid "Set-color \""
msgstr "Fijar-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:1455
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
-#: src/lyxfunc.C:2933
-msgid "No document open"
-msgstr "No hay documentos abiertos"
-
-#: src/lyxfunc.C:2939
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es sólo de lectura"
-
-#: src/lyxfunc.C:3054
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1519
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
-#: src/lyxfunc.C:3055
+#: src/lyxfunc.C:1524
msgid "newfile"
msgstr "nuevo-archivo"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221
-#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
-#: src/lyxfunc.C:3094
+#: src/lyxfunc.C:1562
msgid "File already exists:"
msgstr "Archivo ya existe:"
-#: src/lyxfunc.C:3096
+#: src/lyxfunc.C:1564
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
msgid "Opening document"
msgstr "Abriendo documento"
-#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
msgid "opened."
msgstr "abierto."
-#: src/lyxfunc.C:3126
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
-
-#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
-#: src/lyxfunc.C:3157
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1630
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccione el documento a abrir"
-#: src/lyxfunc.C:3183
+#: src/lyxfunc.C:1666
msgid "Could not open document"
msgstr "No se pudo abrir el documento"
-#: src/lyxfunc.C:3213
+#: src/lyxfunc.C:1690
msgid "Select "
msgstr "Selecionar"
-#: src/lyxfunc.C:3214
+#: src/lyxfunc.C:1691
msgid " file to import"
msgstr " archivo a importar"
-#: src/lyxfunc.C:3256
+#: src/lyxfunc.C:1745
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento con nombre"
-#: src/lyxfunc.C:3258
+#: src/lyxfunc.C:1747
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
-#: src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3307
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
-
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
-
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:326
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | Modo LaTeX %l| Reponer"
-
-#: src/lyx_gui.C:328
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Oceáno | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:333
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Inglés %I| Alemán | Francés "
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:347
-msgid "No change"
-msgstr "(Sin cambios)"
-
-#: src/lyx_gui.C:348
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:405
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
msgid "Dismiss"
msgstr "Deshechar"
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Sí|Ss#s"
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
msgid "No|Nn#n"
msgstr "No|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
msgid "Clear|#e"
msgstr "Limpiar|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Los cambios serán ignorados"
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
msgid "The document is read-only:"
msgstr "El documento es de sólo lectura:"
#: src/lyx_main.C:323
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema "
-"de LyX "
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgid "Expect problems."
msgstr "Prepárese a que haya problemas."
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:556
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:557
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
-#: src/lyx_main.C:562
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:568
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Creando directorio "
-#: src/lyx_main.C:571
+#: src/lyx_main.C:569
msgid " and running configure..."
msgstr " y ejecutando configuración..."
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyx_main.C:575
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Fallo. Se usará "
-#: src/lyx_main.C:578
+#: src/lyx_main.C:576
msgid " instead."
msgstr "insertado."
-#: src/lyx_main.C:585
+#: src/lyx_main.C:583
msgid "Done!"
msgstr "¡Listo!"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:597
msgid "LyX Warning!"
msgstr "¡Aviso de LyX!"
-#: src/lyx_main.C:600
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "Error while reading "
msgstr "Error leyendo "
-#: src/lyx_main.C:601
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizando valores por defecto."
-#: src/lyx_main.C:699
+#: src/lyx_main.C:698
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
-#: src/lyx_main.C:711
+#: src/lyx_main.C:709
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1716
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1720
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1767
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1775
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1779
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1796
+#: src/lyxrc.C:1786
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1797
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1801
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1806
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1821
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:1816
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1820
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1824
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1840
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1844
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1852
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1856
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1868
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:1876
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:1880
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1889
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:1893
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1895
+#: src/lyxrc.C:1897
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1910
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1914
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:1918
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Enviar documento a comando"
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "CV LyX: descripción inicial"
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:102
msgid "(no initial description)"
msgstr "(no hay descripción inicial)"
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:136
msgid "(no log message)"
msgstr "(no hay archivo de registro)"
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:166
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:167
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial de Control de Versiones"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
msgid " (Changed)"
msgstr " (Cambiado)"
-#: src/LyXView.C:372
+#: src/LyXView.C:367
msgid " (read only)"
msgstr " (sólo lectura)"
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
msgid "TeX mode"
msgstr "Modo TeX"
-#: src/mathed/formula.C:924
+#: src/mathed/formula.C:882
msgid "No number"
msgstr "Sin número"
-#: src/mathed/formula.C:927
+#: src/mathed/formula.C:885
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/formula.C:1122
+#: src/mathed/formula.C:1078
msgid "math text mode"
msgstr "modo fórmulas en texto"
-#: src/mathed/formula.C:1131
+#: src/mathed/formula.C:1087
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
msgid "Macro: "
msgstr "Macro: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr "S ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
-
-#: src/MenuBackend.C:263
+#: src/MenuBackend.C:256
msgid "No Documents Open!"
msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
-#: src/MenuBackend.C:311
+#: src/MenuBackend.C:304
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Texto ascii como líneas"
-#: src/MenuBackend.C:313
+#: src/MenuBackend.C:306
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Texto ascii como párrafos"
-#: src/MenuBackend.C:416
+#: src/MenuBackend.C:409
msgid "Quit|Q"
msgstr "Salir|Q"
-#: src/MenuBackend.C:424
+#: src/MenuBackend.C:417
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:426
+#: src/MenuBackend.C:419
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:434
+#: src/MenuBackend.C:427
msgid "Emphasize"
msgstr "Énfasis"
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-#: src/minibuffer.C:64
+#: src/minibuffer.C:61
msgid "Executing:"
msgstr "Ejecutando:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
+#: src/minibuffer.C:242
msgid "* No document open *"
msgstr "* No hay documentos abiertos *"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:279
+#: src/spellchecker.C:285
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Opciones de Ortografía"
-#: src/spellchecker.C:708
+#: src/spellchecker.C:717
msgid "Spellchecker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/spellchecker.C:954
+#: src/spellchecker.C:964
msgid " words checked."
msgstr " palabras verificadas."
-#: src/spellchecker.C:956
+#: src/spellchecker.C:966
msgid " word checked."
msgstr " palabra verificada."
-#: src/spellchecker.C:958
+#: src/spellchecker.C:968
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
-#: src/spellchecker.C:962
+#: src/spellchecker.C:972
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Reemplazar palabra|#R"
-#: src/support/filetools.C:159
+#: src/support/filetools.C:151
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "¡Error interno en LyX!"
-#: src/support/filetools.C:160
+#: src/support/filetools.C:152
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
-#: src/support/filetools.C:410
+#: src/support/filetools.C:403
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
-#: src/support/filetools.C:428
+#: src/support/filetools.C:421
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
-#: src/support/filetools.C:453
+#: src/support/filetools.C:445
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
-#: src/support/filetools.C:469
+#: src/support/filetools.C:460
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
-#: src/support/filetools.C:522
+#: src/support/filetools.C:515
msgid "Internal error!"
msgstr "¡Error interno!"
-#: src/support/filetools.C:523
+#: src/support/filetools.C:516
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
-#: src/support/filetools.C:528
+#: src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
-#: src/support/filetools.C:1133
+#: src/support/filetools.C:1115
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/tabular.C:1693
+#: src/tabular.C:1383
msgid "Warning:"
msgstr "¡Atención!:"
-#: src/tabular.C:1694
+#: src/tabular.C:1384
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/tabular.C:1695
+#: src/tabular.C:1385
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-#: src/text2.C:411
+#: src/text2.C:413
msgid "Opened float"
msgstr "Flotante abierto"
-#: src/text2.C:413
+#: src/text2.C:415
msgid "Closed float"
msgstr "Flotante cerrado"
-#: src/text2.C:456
+#: src/text2.C:458
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que hacer"
-#: src/text2.C:1275
+#: src/text2.C:1305
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
"definir uno."
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
msgid "sorry."
msgstr "perdón."
-#: src/text.C:2000
+#: src/text.C:2100
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
"Tutorial."
-#: src/text.C:2002
+#: src/text.C:2102
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
-#: src/text.C:3458 src/text.C:3464
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Saltos página (arriba)"
-#: src/text.C:3658 src/text.C:3664
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Saltos página (abajo)"
-#: src/text.C:3958
+#: src/text.C:4218
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
-#: src/text.C:3966
+#: src/text.C:4227
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
-#: src/text.C:3993
+#: src/text.C:4254
msgid "Float would include float!"
msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "No hay más errores"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figura...|g"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figura flotante|o"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Formato de tabla|t"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmo flotante|A"
+
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
+
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
+
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algorithm-numbered"
+
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algorithm-plain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Sin número"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Húngaro"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Fijar juego de caracteres|#C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mapa de teclado\n"
+#~ "no encontrado"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Otro...|#O"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Otro...|#T"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapas caract."
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapa caracteres primario|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Sin mapa de caracteres|#N"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapa caracteres secundario|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundario"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primario"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valor"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Más"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Menos"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Clave no encontrada en las referencias."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Logitud"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Red en página xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "en página xxx"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Cancelar|^["
+
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Insertar referencia %m"
+
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Ir a referencia %m"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figura EPS"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Vista en línea deshabilitada"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Seleccionar documento hijo"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "otro..."
+
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapeo de teclas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construir archivo de registro del programa"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Archivo a insertar"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Encontrado."
+
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Seleccionar modelo"
+
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "¡Aviso de LyX!"
+
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
+
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historial de Control de Versiones"