msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-31 15:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-05 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
msgid "OK"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Texto después|#d"
+msgstr "Texto después:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
msgid "Save as Document Defaults|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipo: "
+msgstr "Tipografía:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
msgid "Font Size:|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
-msgstr "Aquí, definitivamente!"
+msgstr "¡Aquí, definitivamente!"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
msgid "Document default|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Tipo \"sans serif\":|#S"
+msgstr "Tipografía \"sans serif\":|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Tipo \"de máquina\":"
+msgstr "Tipografía \"de máquina\":"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Tipo normal:|#N"
+msgstr "Tipografía normal:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Tipo Negrita:|#gb"
+msgstr "Tipografía negrita:|#gb"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
msgid "Popup Encoding:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
msgid "&Font && size:"
-msgstr "Tipo y tamaño:"
+msgstr "Tipografía y tamaño:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
msgid "&Line spacing:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
msgid "&Width:"
msgstr "A&nchura"
msgid "&Landscape"
msgstr "A&paisado"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
+
+#. stack tabs
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "La versión viene aquí"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
+#: ../lib/layouts/apa.layout:192
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Introducir texto"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
+#: src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "Cla&ve"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "La clave de citación"
-#. /
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+msgid "&Label"
+msgstr "&Etiqueta"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Usar expresión regular"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Mayús/&Minús"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Base datos:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos BibTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
-msgid "&Next"
-msgstr "&Siguiente"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Bases datos disponibles"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Anterior"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuevo Ítem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
+msgid "Add a BibTeX file manually"
+msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "&Insertar cita"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
+msgid "Browse for a BibTeX database file"
+msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Borrar"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
-msgid "Available"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Estilo BibTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionadas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Cita"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Lista &completa de autores"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
+msgid "Update style list"
+msgstr "Actualizar lista de estilos"
+
+#. /
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Agregar bibliografía al IG"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
+msgid "Character"
+msgstr "Caracter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familia:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
+msgid "Font series"
+msgstr "Serie del tipo"
+
+#. language settings
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma del tipo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
+msgid "Font color"
+msgstr "Color del tipo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Forma:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Color:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar &todo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternar tipos en los anteriores"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Tamaño:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Otros parámetros del tipo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Otros:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Aplicar automáticamente"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Buscar las citaciones disponibles"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Usar expresión regular"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Interpretar la búsqueda como expresión regular"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Mayús/&Minús"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas/minúsculas"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuevo Ítem"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "&Insertar cita"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Eliminar la cita seleccionada"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Mover la cita seleccionada hacia arriba"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Mover la cita seleccionada hacia abajo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
+msgid "Available"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionadas"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Lista &completa de autores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
msgid "List all authors"
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Insertar los delimitadores"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
+msgid "title here"
+msgstr "título aquí"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
-msgid "Use &default placement"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usar parámetros de la clase"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "&Guardar formato por defecto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
+msgid "Save settings as LyX's default template"
+msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "Mostrar inset ERT"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Presentación:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Compacto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Mostrar ERT compacto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Colapsado"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar solo botón ERT"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar contenido ERT"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Mensages de error de LaTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
+msgid "&View Result"
+msgstr "&Ver resultado"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
+msgid "View the file"
+msgstr "Ver el archivo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
+msgid "&Update Result"
+msgstr "&Actualizar resultado"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
+msgid "Update the material"
+msgstr "Actualizar el material"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
+msgid "Available templates"
+msgstr "Plantillas disponibles"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Plantilla:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
+msgid "Parameters"
+msgstr "&Parámetros"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parámetros:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Editar archivo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Editar el archivo externamente"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
+msgid "Use &default placement"
msgstr "Usar posición por defecto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
msgid "Span columns in multi-column documents"
msgstr "Atraversar columnas en documentos multi-columnas"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
-msgid "&OK"
-msgstr "&Aceptar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Gráficos"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
-#: src/insets/insetindex.C:70
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
+msgid "File name of image"
+msgstr "Archivo de imagen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-msgid "&Keyword"
-msgstr "&Clave"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
-msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
+msgid "LyX Display"
+msgstr "Vista en LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
-msgid "LyX: Math Panel"
-msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insertar raíz"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imagen en LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
-msgid "Insert spacing"
-msgstr "Insertar espaciado"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
+msgid "Display:"
+msgstr "Presentación:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
-msgid "Set limits style"
-msgstr "Fijar estilo de límites"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
+msgid "Screen display"
+msgstr "Presentación en pantalla"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
-msgid "Set math font"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
+#: src/lyxfont.C:554
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
-msgid "Insert fraction (\frac)"
-msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
-msgid "Toggle between display mode"
-msgstr "Alternar entre modos de presentación"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insertar matriz"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
-msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Altura de imagen en salida"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
-msgid "&Functions"
-msgstr "&Funciones"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Unidades del valor de altura"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
+msgid "&Height"
+msgstr "&Altura"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ancho de imagen en salida"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
+msgid "&Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Mantener proporción"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origen:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Origen de la rotación"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Cortado"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Relativos a la caja"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
+msgid "&Get from file"
+msgstr "&Tomar de archivo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Arriba derecha:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Izquierda abajo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Opciones Extra"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Su&b-figura"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "¿Es ésta sólo una parte de un flotante de figura?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "No descomprimir al exportar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "Opciones LaTeX:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opciones extras adicionales"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &borrador"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Descripcion de la sub-figura"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir Archivo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a incluir"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Tipo de &inclusión:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:225
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Cargar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Cargar el archivo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espacios en la salida"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar vista preliminar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Clave"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Actualizar la vista"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Panel de Fórmulas"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Insertar espaciado"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Fijar estilo de límites"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Insertar fracción (\\frac)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr "Alternar entre modos de presentación"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de delimitadroes y paréntesis"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funciones"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Selecione la función u operador a insertar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Elejir una página de símbolos"
+msgstr "Elegir una página de símbolos"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "Parámetros de mini-página"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Filas:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Columnas:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de columnas"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
msgid "Top"
msgstr "&Arriba"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
-msgid "Middle"
-msgstr "Medio"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
msgid "Bottom"
msgstr "&Abajo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineación vertical"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Parámetros de mini-página"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
msgid "A&lignment:"
msgstr "A&lineación"
msgid "&Units:"
msgstr "&Unidades"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
-msgid "&Save"
-msgstr "&Guardar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificado"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
+msgid "Custom"
+msgstr "Otro"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Alineación"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
+msgid "No &indent"
+msgstr "No indentar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
+msgid "&Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Arriba del párrafo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "E&spaciado:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
+msgid "&Keep space:"
+msgstr "&Mantener espacio:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
+msgid "&Unit:"
+msgstr "Unidad: "
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
+msgid "DefSkip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "SmallSkip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "MedSkip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "BigSkip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
+msgid "VFill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Abajo del párrafo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
+msgid "&Lines && Pagebreaks"
+msgstr "&Líneas y saltos de página"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
+msgid "Label width"
+msgstr "Anchura de etiqueta"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Etiqueta más larga"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
+msgid "L&ines"
+msgstr "Líneas"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
+msgid "A&bove"
+msgstr "Encima"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
+msgid "B&elow"
+msgstr "Debajo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
+msgid "&Page Breaks"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "Encima"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
+msgid "Belo&w"
+msgstr "Debajo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgid "Display insets"
msgstr "Mostrar insets"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
msgid "Do not display"
msgstr "No mostrar"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
-
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
msgid "S&econd:"
msgstr "S&egundo:"
msgid "LaTeX settings"
msgstr "Opciones LaTeX"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
-#: src/lyxfont.C:554
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
-
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
msgid "US Letter"
msgstr "Carta US"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Tipo \"&sans serif\":"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Tipo \"de &máquina\":"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romana:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI pantalla:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaño de tipo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Más enorme:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Programa corrector &ortográfico"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Idioma alternativo:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
-msgid "Escape Cha&racters:"
-msgstr "Usar caracteres de &escape"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Diccionario personal:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Aceptar palabras compuestas"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usar codificación de entrada"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
-msgid "UI"
-msgstr "IU"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "E&xaminar..."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Archivo de asociaciones"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Paneo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
-msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Salto de rueda del mouse"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
-msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
-msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Copias de respaldo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
-msgid " every"
-msgstr " cada"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Buscar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Reemplazar &con"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Sólo palabras completas"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Buscar &siguiente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Reemplazar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Reemplazar &todos"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Buscar &hacia atrás"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insertar tabla"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Filas:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Columnas:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de columnas"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
-#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Sinónimos"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Clave:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
-msgid "Entry"
-msgstr "Ítem"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selección:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
-msgid "The selected entry"
-msgstr "El ítem seleccionado"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Insertar URL"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
-msgid "&URL"
-msgstr "&URL "
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
-msgid "&Name"
-msgstr "&Nombre"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nombre asociado con la URL"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "&Generar hiperlink"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "¿Salida como hiperlink?"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
-msgid "Wrap Options"
-msgstr "Opciones de flotante suelto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "Por defecto (externo)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
-msgid "Outer"
-msgstr "Externo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Ubicación:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
-msgid "&Key"
-msgstr "Cla&ve"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
-msgid "The citation key"
-msgstr "La clave de citación"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-msgid "&Label"
-msgstr "&Etiqueta"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
-
-#. stack tabs
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
-msgid "Version goes here"
-msgstr "La versión viene aquí"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
-#: ../lib/layouts/apa.layout:192
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
-msgid "Bibtex"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Base datos:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base datos BibTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Bases datos disponibles"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
-msgid "&Add"
-msgstr "&Agregar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Agregar una base de datos BibTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
-msgid "Add a BibTeX file manually"
-msgstr "Agregar un archivo BibTeX manualmente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
-msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Buscar una base de datos BibTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Borrar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Eliminar la base de datos seleccionada"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Estilo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Estilo BibTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
-msgid "&Browse..."
-msgstr "E&xaminar..."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Seleccionar archivo de estilo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
-msgid "Update style list"
-msgstr "Actualizar lista de estilos"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Agregar bibliografía al IG"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Agregar bibliografía al índice general"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
-#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
-msgid "Character"
-msgstr "Caracter"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familia:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
-msgid "Font family"
-msgstr "Familia"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
-msgid "&Series:"
-msgstr "Serie"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
-msgid "Font series"
-msgstr "Serie del tipo"
-
-#. language settings
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma del tipo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
-msgid "Font color"
-msgstr "Color del tipo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
-msgid "S&hape:"
-msgstr "&Forma:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Color:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Alternar &todo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "alternar tipos en los anteriores"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño del tipo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Otros parámetros del tipo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Otros:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Aplicar automáticamente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
-msgid "title here"
-msgstr "título aquí"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usar parámetros de la clase"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
-msgid "Reset default params of the current class"
-msgstr "Reiniciar valores por defecto de la clase actual"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "&Guardar formato por defecto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
-msgid "Save settings as LyX's default template"
-msgstr "Guardar parámetros como plantilla por defecto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "Mensages de error de LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "Mostrar inset ERT"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
-msgid "Display"
-msgstr "Presentación:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Compacto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Mostrar ERT compacto"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Colapsado"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar solo botón ERT"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostrar contenido ERT"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
-msgid "&File:"
-msgstr "&Archivo:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
-msgid "Filename"
-msgstr "Archivo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
-msgid "&View Result"
-msgstr "&Ver resultado"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-msgid "View the file"
-msgstr "Ver el archivo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
-msgid "&Update Result"
-msgstr "&Actualizar resultado"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "Update the material"
-msgstr "Actualizar el material"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
-msgid "Available templates"
-msgstr "Plantillas disponibles"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Plantilla:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
-msgid "Parameters"
-msgstr "&Parámetros"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parámetros:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Editar archivo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar el archivo externamente"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Gráficos"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
-msgid "File name of image"
-msgstr "Archivo de imagen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
-msgid "LyX Display"
-msgstr "Vista en LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imagen en LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
-msgid "Display:"
-msgstr "Presentación:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
-msgid "Screen display"
-msgstr "Presentación en pantalla"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentage a escalar en LyX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altura de imagen en salida"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Unidades del valor de altura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
-msgid "&Height"
-msgstr "&Altura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ancho de imagen en salida"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
-msgid "&Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Mantener proporción"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantener proporción con la dimensión mas grande"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ángulo con el cual rotar la imagen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
-msgid "&Origin:"
-msgstr "&Origen:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Origen de la rotación"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Cortado"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Relativos a la caja"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Los valores refieren a la caja externa"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
-msgid "&Get from file"
-msgstr "&Tomar de archivo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Leer caja externa del archivo EPS"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Arriba derecha:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Izquierda abajo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
-msgid "E&xtra options"
-msgstr "Opciones Extra"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Su&b-figura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
-msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr "Es esta sólo una parte de un flotante de figura?"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "No descomprimir al exportar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "No descomprimir la imagen al exportar a LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "Opciones LaTeX:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opciones extras adicionales"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo &borrador"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modo borrador (calidad inferior)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "Descripcion de la sub-figura"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
-msgid "Include File"
-msgstr "Incluir Archivo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
-msgid "File name to include"
-msgstr "Selecione el documento a incluir"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Tipo de &inclusión:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:225
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
-msgid "&Load"
-msgstr "&Cargar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
-msgid "Load the file"
-msgstr "Cargar el archivo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marcar espacios en la salida"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostrar vista preliminar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
-msgid "Update the display"
-msgstr "Actualizar la vista"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
-msgstr "Alineación vertical por columna (t,c,b)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificado"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
-msgid "Single"
-msgstr "Sencillo"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
-msgid "Custom"
-msgstr "Otro"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Espaciado"
+msgstr "Tipografía \"&sans serif\":"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Alineación"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Tipografía \"de &máquina\":"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-msgid "No &indent"
-msgstr "No indentar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Tipografía &Romana:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
-msgid "&Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "&DPI pantalla:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
-msgid "Above paragraph"
-msgstr "Arriba del párrafo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Zoom %"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
-msgid "S&pacing:"
-msgstr "E&spaciado:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Tamaño de tipo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
-msgid "&Keep space:"
-msgstr "&Mantener espacio:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Más enorme:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
-msgid "&Unit:"
-msgstr "Unidad: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valor"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Programa corrector &ortográfico"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Idioma alternativo:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
-msgid "DefSkip"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "Usar caracteres de &escape"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
-msgid "SmallSkip"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Diccionario personal:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-msgid "MedSkip"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "BigSkip"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Aceptar palabras compuestas"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "Abajo del párrafo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Usar codificación de entrada"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
-msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "&Líneas y saltos de página"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
+msgid "UI"
+msgstr "IU"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
-msgid "Label width"
-msgstr "Anchura de etiqueta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "E&xaminar..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-msgid "Lon&gest label"
-msgstr "Etiqueta más larga"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de &usuario"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
-msgid "L&ines"
-msgstr "Líneas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Archivo de asociaciones"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
-msgid "A&bove"
-msgstr "Encima"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Paneo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
-msgid "B&elow"
-msgstr "Debajo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "Salto de rueda del mouse"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
-msgid "&Page Breaks"
-msgstr "Salto de página"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "&Cursor sigue a la barra de desplazamiento"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
-msgid "Abo&ve"
-msgstr "Encima"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
-msgid "Belo&w"
-msgstr "Debajo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Copias de respaldo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
+msgid " every"
+msgstr " cada"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Cantidad máxima de últimos documentos"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr "Editar el preámbulo en un editor externo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
msgid "&Document:"
msgstr "&Documento:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Buscar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar &con"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Mayúscula/Minúscula"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Sólo palabras completas"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Buscar &siguiente"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Reemplazar &todos"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Buscar &hacia atrás"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
msgid "Custom Export"
msgstr "Exportar especial"
msgid "Available export converters"
msgstr "Conversores de exportacion disponibles"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
msgid "Start spellcheck"
msgstr "Comenzar verificación de ortografía"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
msgid "Table Settings"
msgstr "Parámetros de tabla"
msgid "Close this dialog"
msgstr "Cerrar este diálogo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Sinónimos"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Clave:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Ítem"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar una palabra relacionada"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Selección:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "El ítem seleccionado"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Reemplazar el ítem con la selección"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Índice General"
msgid "Contents list"
msgstr "Lista de contenidos"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar URL"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL "
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nombre"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generar hiperlink"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
msgid "Version control log"
msgstr "Historia del control de versiones"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Opciones de flotante suelto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Por defecto (externo)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Externo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Ubicación:"
+
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
-#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
+#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
+#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
+#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
+#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
msgid "Subsection"
msgstr "Subsección"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsección"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
msgid "Section*"
msgstr "Sección*"
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
msgid "Subsection*"
msgstr "Subsección*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
msgid "Abstract"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
-#: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
-#: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
-#: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
-#: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
-#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
-#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
+#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
+#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
-#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
msgid "Itemize"
msgstr "Elencar"
#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerar"
#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
msgid "Description"
#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
-#: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
+#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
msgid "FigCaption"
msgstr "DescripciónFigura"
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Párrafo*"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
+#: ../lib/layouts/foils.layout:200
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado_izquierdo"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
+#: ../lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado_derecho"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
+msgid "CCC"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
+msgid "PaperId"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "DirecciónAutor"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "SlugComment"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Descripción_Tabla"
+
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Ejercicios_capítulo"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Encabezado_izquierdo"
-
-#: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Encabezado_derecho"
-
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "LyX-Code"
msgstr "Código-LyX"
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
msgstr "Capítulo"
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Datum"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
msgid "Quote"
msgstr "Textual"
msgid "FirstAuthor"
msgstr "PrimerAutor"
-#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
-msgid "Received"
-msgstr "Recibido"
-
-#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceptado"
-
#: ../lib/layouts/egs.layout:522
msgid "Offsets"
msgstr ""
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Párrafo*"
-
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
msgid " Keywords"
msgstr " Claves"
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "CCC"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
-msgid "PaperId"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "DirecciónAutor"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "SlugComment"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
-msgid "Plate"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
-msgid "Planotable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
-msgid "Table_Caption"
-msgstr "Descripción_Tabla"
-
#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africaans"
#: ../lib/ui/default.ui:12
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+msgstr "Navegación|N"
#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
msgid "Documents|D"
#: ../lib/ui/default.ui:22
msgid "New|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+msgstr "Nuevo|N"
#: ../lib/ui/default.ui:23
msgid "New from Template...|T"
#: ../lib/ui/default.ui:253
msgid "Math normal font"
-msgstr "Tipo normal de fórmulas"
+msgstr "Tipografía normal de fórmulas"
#: ../lib/ui/default.ui:255
msgid "Math calligraphic family"
-msgstr "Tipo caligráfico de fórmulas"
+msgstr "Tipografía caligráfico de fórmulas"
#: ../lib/ui/default.ui:256
msgid "Math fraktur family"
#: ../lib/ui/default.ui:262
msgid "Text normal font"
-msgstr "Tipo de texto normal"
+msgstr "Tipografía de texto normal"
#: ../lib/ui/default.ui:264
msgid "Text roman family"
#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
#: src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
+msgstr "¡Error!"
#: src/BufferView.C:294
msgid "Specified file is unreadable: "
#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Error! Imposible abrir el archivo:"
+msgstr "¡Error! Imposible abrir el archivo:"
#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
msgid "Undo"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o"
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
-#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
-#: src/lyxfunc.C:1688
+#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
+#: src/lyxfunc.C:1689
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
-#: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
msgid "Inserting document "
msgstr "Insertando documento "
-#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
-#: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
+#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
+#: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s insertado."
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
msgid "Document "
msgstr "Documento "
#: src/BufferView_pimpl.C:1253
msgid "Unknown function!"
-msgstr "Fución desconocida!"
+msgstr "¡Fución desconocida!"
#: src/Chktex.C:73
#, c-format
#: src/LyXAction.C:181
msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Elejir entorno de párrafo"
+msgstr "Elegir entorno de párrafo"
#: src/LyXAction.C:183
msgid "Insert end of sentence period"
#: src/LyXAction.C:207
msgid "Default font style"
-msgstr "Tipo por defecto"
+msgstr "Tipografía por defecto"
#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle emphasize"
#: src/LyXAction.C:569
msgid "No description available!"
-msgstr "Descripción no disponible!"
+msgstr "¡Descripción no disponible!"
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ningún Documento Abierto!"
+msgstr "¡Ningún Documento Abierto!"
#: src/MenuBackend.C:378
msgid "ASCII text as lines"
#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Error cargando la clase de texto!"
+msgstr "¡Error cargando la clase de texto!"
#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, c-format
#. future format
#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
msgid "Warning!"
-msgstr "Advertencia!"
+msgstr "¡Advertencia!"
#: src/buffer.C:1185
msgid ""
#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
#: src/buffer.C:1247
msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Fue detectado un formato de LyX viejo. Usar LyX 0.10.x para leer esto!"
+msgstr ""
+"Fue detectado un formato de LyX viejo. ¡Usar LyX 0.10.x para leer esto!"
#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
#: src/buffer.C:1244
msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "No es un documento LyX!"
+msgstr "¡No es un documento LyX!"
#: src/buffer.C:1247
msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Imposible leer el archivo!"
+msgstr "¡Imposible leer el archivo!"
#: src/buffer.C:1507
msgid "Abstract: "
#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex no funcionó!"
+msgstr "¡chktex no funcionó!"
#: src/buffer.C:3093
msgid "Could not run with file:"
#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
msgid "Save document?"
-msgstr "Guardar documento?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
#: src/bufferlist.C:314
#, c-format
#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
+msgstr " La operación de guardado parece ser exitosa. Pfiu."
#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " La operación de guardado falló! Intentando..."
+msgstr " ¡La operación de guardado falló! Intentando..."
#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La operación de guardado falló! El documento se perdió."
+msgstr " ¡La operación de guardado falló! El documento se perdió."
#: src/bufferlist.C:373
msgid "Cannot open file"
#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Existe una copia de emergencia de este documento!"
+msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Tratar de leerla?"
+msgstr "¿Tratar de leerla?"
#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Tratar de leerlo?"
+msgstr "¿Tratar de leerlo?"
#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Imposible de abrir la plantilla"
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
msgid "Document is already open:"
msgstr "El documento ya esta abierto:"
#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Quiere releer ese documento?"
+msgstr "¿Quiere releer ese documento?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
+msgstr "¿Quiere registrar el archivo bajo control de versiones?"
#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Crear un nuevo documento con este nombre?"
+msgstr "¿Crear un nuevo documento con este nombre?"
#: src/bufferview_funcs.C:74
msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Error! Lenguaje desconocido"
+msgstr "¡Error! Lenguaje desconocido"
#: src/bufferview_funcs.C:163
#, c-format
#: src/converter.C:917
msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX no funcionó!"
+msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
#: src/converter.C:918
msgid "Missing log file:"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo "
+"bajo los términos de la \"GNU General Public License\" como lo publica la "
+"\"FSF Free Software Foundation\", o (a su elección) de cualquier versión "
+"posterior."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
+"LyX es distribuido con la esperanza de que le será útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTIA; incluso sin la garantía implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE "
+"ALGUN PROPOSITO en particular. \n"
+"Vea la \"GNU General Public License\" para más detalles.\n"
+"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public License\" "
+"junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF Free Software Foundation, "
+"Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
msgid "LyX Version "
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errores de conversión!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
msgid "into chosen document class"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Quiere salvar los parámetros actuales"
+msgstr "¿Quiere salvar los parámetros actuales"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
msgid "for the document layout as default?"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
msgid "Bottom left"
-msgstr "Abajoa a la izquierda"
+msgstr "Abajo a a la izquierda"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
msgid "Left baseline"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elija archivo de teclas rápidas"
+msgstr "Elegir archivo de teclas rápidas"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
msgid "String not found!"
-msgstr "Texto no encontrado!"
+msgstr "¡Texto no encontrado!"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Corrección ortográfica realizada!"
+msgstr "¡Corrección ortográfica realizada!"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo \"sans serif\""
+msgstr "Tipografía \"sans serif\""
#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo \"de máquina\""
+msgstr "Tipografía \"de máquina\""
#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
msgid "Medium"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
#: src/paragraph.C:819
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "No tiene sentido con este estilo!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
msgid "LyX: Preferences"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivos"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Elegir un directorio de plantillas de documento"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Elegir un directorio temporario"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Elegir un directorio de copias de respaldo:"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
msgid "Select a document directory"
msgstr "Elegir un directorio de documentos"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nombre para el pipe del servidor de LyX"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
"LyX: Color X11 %1$s desconocido para %2$s\n"
-"Se reemplazará con negro. Lo siento!"
+"Se reemplazará con negro. ¡Lo siento!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
msgid "LyX: Unknown X11 color "
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
"\n"
-" Se reemplazará con negro. Lo siento!"
+" Se reemplazará con negro. ¡Lo siento!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ATENCIÓN! %1$s"
+msgstr "¡ATENCIÓN! %1$s"
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
msgid "WARNING!"
-msgstr "ATENCIÓN!"
+msgstr "¡ATENCIÓN!"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
msgid "Bibliography Entry"
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
-"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. Sólo los estilos que "
-"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos srán listados!"
+"Actualizar la lista de estilos BibTeX del systema TeX. ¡Sólo los estilos que "
+"están en directorios donde TeX pueda encontrarlos serán listados!"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
msgid "Select Database"
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
-msgstr " Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Especial | Carta US | Oficio US | US executive | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr " Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios "
+msgstr ""
+" Ninguno | Márgenes angostos | Márgenes muy angostos | Márgenes muy amplios "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
-msgstr " por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | GRANDE | enorme | Enorme"
+msgstr ""
+" por defecto | diminuto | índice | nota al pie | normal | grande | Grande | "
+"GRANDE | enorme | Enorme"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Atención! Imposible abrir directorio."
+msgstr "¡Atención! Imposible abrir directorio."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
msgid "Float Options"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Escale%%%%|%1$s"
+msgstr "Escala%%%%|%1$s"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-"Seleccionar la unidad de anchura; Scale% para cambiar la escala de toda la "
+"Seleccionar la unidad de anchura; Escala% para cambiar la escala de toda la "
"imagen."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
-msgstr "Pasar un nombre de archivo como \"file.eps.gz\" a la salida de LaTeX. Útil cuando LaTex debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional como \"file.eps.bb\" con los valores de la caja externa."
+msgstr ""
+"Pasar un nombre de archivo como \"file.eps.gz\" a la salida de LaTeX. Útil "
+"cuando LaTex debería descomprimir el archivo. Requiere un archivo adicional "
+"como \"file.eps.bb\" con los valores de la caja externa."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
-msgstr "El valor X del extremo derecho superior de la caja externa; solo este campo permite usar \"largo+unidad\" (p.ej. 5cm) y selecciona las unidades para los otros campos."
+msgstr ""
+"El valor X del extremo derecho superior de la caja externa; solo este campo "
+"permite usar \"largo+unidad\" (p.ej. 5cm) y selecciona las unidades para los "
+"otros campos."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
-msgstr "Leer las coordenadas de la imagen de un archivo. Para archivos (e)ps se usará la caja externa, para los otros el tamaño de la imagen en pixels. Las unidades por defecto son \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de PostScript."
+msgstr ""
+"Leer las coordenadas de la imagen de un archivo. Para archivos (e)ps se "
+"usará la caja externa, para los otros el tamaño de la imagen en pixels. Las "
+"unidades por defecto son \"bp\", el b(ig) p(oint) (punto grande) de "
+"PostScript."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
-msgstr "Agregar cualquier opción adicional LaTeX, definida en el paquete graphicx y no implementada en LyX."
+msgstr ""
+"Agregar cualquier opción adicional LaTeX, definida en el paquete graphicx y "
+"no implementada en LyX."
#. add the different tabfolders
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
msgid "Binary Ops"
-msgstr "Operadores Binarios"
+msgstr "Operadores binarios"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
msgid "Bin Relations"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Largo inválido!"
+msgstr "¡Largo inválido!"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
-msgstr "El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el directorio de la colección de conversores de LyX"
+msgstr ""
+"El comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $$b el "
+"nombre sin su extensión, y $$o es el nombre del archivo de salida. $$s es el "
+"directorio de la colección de conversores de LyX"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
+"Información extra para el conversor. La clase, si y cómo interpretar el "
+"resultado, y otras cosas varias."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: "
+"es necesario pulsar el botón \"Aplicar\" para hacer efectivos los cambios."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: debe pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+msgstr ""
+"Agregar el conversor actual a la lista de conversores disponibles. Nota: es "
+"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
-msgstr "Modificar el contenido del conversor actual. Nota: debe pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor actual. Nota: es necesario pulsar el "
+"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y minúsculas."
+msgstr ""
+"La tecla rápida. Usar una letra del nombre. Distingue entre mayúsculas y "
+"minúsculas."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
-msgstr "Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: debe pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+msgstr ""
+"Eliminar el conversor actual de la lista de conversores disponibles. Nota: "
+"es necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
-msgstr "Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: debe pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+msgstr ""
+"Agregar el formato actual de la lista de formatos disponibles. Nota: es "
+"necesario pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
-msgstr "Modificar el contenido del formato actual. Nota: debe pulsar el boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del formato actual. Nota: es necesario pulsar el "
+"boton \"Aplicar\" para que los cambios tengan efecto."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Imposible eliminar un formato si está siendo usado por un conversor. Eliminar primero el conversor."
+msgstr ""
+"Imposible eliminar un formato si está siendo usado por un conversor. "
+"Eliminar primero el conversor."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Las tipografias deben ser positivas!"
+msgstr "¡Los tamaños de tipografía deben ser positivos!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
msgid "Select format style of the reference."
-msgstr "Elejir el estilo de la referencia."
+msgstr "Elegir el estilo de la referencia."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
msgid "*** No labels found in document ***"
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr "Exportar el documento a este formato antes de pasarlo por el comando de abajo."
+msgstr ""
+"Exportar el documento a este formato antes de pasarlo por el comando de "
+"abajo."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
-msgstr "Ejecutar este comando en el documento exportado al formato elegido. $$FName seta reemplazado por el nombre de este archivo."
+msgstr ""
+"Ejecutar este comando en el documento exportado al formato elegido. $$FName "
+"seta reemplazado por el nombre de este archivo."
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
msgid "Show File"
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
-msgstr "Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente."
+msgstr ""
+"Mostrar las clases y estilos instalados para LaTeX/BibTeX; disponible sólo "
+"si existen el archivo de estilos de LyX correspondiente."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
msgid "Show full path or only file name."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr "Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos."
+msgstr ""
+"Ejecutar el script \"TexFiles.sh\" para reconstruir la lista de archivos."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid "Double click to view contents of file."
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
-msgstr "Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)."
+msgstr ""
+"Ejecuta el script \"texhash\" que reconstruye el árbol de LaTeX. Necesario "
+"si instala una clase o estilo de TeX nuevos. Necesitará permiso de escritura "
+"en los directorios de TeX (generalmente /var/lib/texmf y otros)."
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
msgid "Table of Contents"
msgid ""
"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
"the left if page number is even."
-msgstr "Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es impar, a la izquierda si es par."
+msgstr ""
+"Obligar al flotante a ir a la derecha del párrafo si el número de página es "
+"impar, a la izquierda si es par."
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
msgid ""
"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
"right if page number is even."
-msgstr "Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página es impar, a la derecha si es par."
+msgstr ""
+"Obligar al flotante a ir a la izquierda del párrafo si el número de página "
+"es impar, a la derecha si es par."
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
msgid "Forces float to the left in the paragraph."
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "ERROR! Imposible imprimir!"
+msgstr "¡ERROR! Imposible imprimir!"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Controlar el 'rango de páginas'!"
+msgstr "¡Controlar el 'rango de páginas'!"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
#: src/insets/insettext.C:1411
msgid "Impossible operation!"
-msgstr "Operación imposible!"
+msgstr "¡Operación imposible!"
#: src/insets/insetert.C:249
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Está prohibido cambiar tipografía dentro de los insets ERT!"
+msgstr "¡Está prohibido cambiar tipografía dentro de los insets ERT!"
#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
#: src/insets/insettext.C:1413
#: src/insets/insetfloatlist.C:54
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: Tipo de flotante inexistente!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, c-format
#: src/insets/insetgraphics.C:243
msgid "No file found!"
-msgstr "Archivo no encontrado!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
#: src/insets/insetgraphics.C:246
msgid "Error converting to loadable format"
#: src/insets/insettext.C:1412
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Imposible incluir más de un párrafo!"
+msgstr "¡Imposible incluir más de un párrafo!"
#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
msgid "Layout "
#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "El guardado falló. Cambiar el nombre y reintentar?"
+msgstr "El guardado falló. ¿Cambiar el nombre y reintentar?"
#: src/lyx_cb.C:87
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento"
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantillas|#t"
#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Hay otro documento abierto con el mismo nombre!"
+msgstr "¡Hay otro documento abierto con el mismo nombre!"
#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo?"
+msgstr "¿Reemplazar el archivo?"
#: src/lyx_cb.C:180
msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "El documento no pudo ser guardado!"
+msgstr "¡El documento no pudo ser guardado!"
#: src/lyx_cb.C:181
msgid "Holding the old name."
#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Usar \"Navegación->Error\" para encontrarla."
+msgstr "Usar 'Navegación->Error' para encontrarla."
#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Usar \"Navegación->Error\" para encontrarlas."
+msgstr "Usar 'Navegación->Error' para encontrarlas."
#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Error! El archivo especificado es ilegible: "
+msgstr "¡Error! El archivo especificado es ilegible: "
#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "especificación de clase de documento actualizada."
#: src/lyx_main.C:105
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción de la línea de comandos errónea \"%1$s\". Terminando."
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea '%1$s'. Terminando."
#: src/lyx_main.C:109
msgid "Wrong command line option `"
#: src/lyx_main.C:342
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr ""
+msgstr "Error con la variable de entorno LYX_DIR_13x."
#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: ¡Atención! Imposible determinar el directorio de sistema. "
#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr ""
+msgstr "Intentar el parámetro de la línea de comandos '-sysdir' o "
#: src/lyx_main.C:354
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr ""
+"cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX."
#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
+msgstr "que contiene el archivo 'chkconfig.ltx'."
#: src/lyx_main.C:365
#, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr ""
+msgstr "Se usará el valor por defecto %1$s, pero pueden presentarse problemas."
#: src/lyx_main.C:370
msgid "Using built-in default "
-msgstr ""
+msgstr "Se usará el valor por defecto "
#: src/lyx_main.C:371
msgid " but expect problems."
-msgstr ""
+msgstr " pero pueden presentarse problemas."
#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
-msgstr ""
+msgstr "Pueden presentarse problemas."
#: src/lyx_main.C:593
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: reconfigurando el directorio del usario"
#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
msgid "Done!"
-msgstr "Listo!"
+msgstr "¡Listo!"
#: src/lyx_main.C:607
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha especificado un directorio de LyX inválido."
#: src/lyx_main.C:608
msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario para almacenar su configuración."
#: src/lyx_main.C:609
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Intentar de configurarlo automáticamente (recomendado)?"
#: src/lyx_main.C:610
msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr ""
+msgstr "Funcionando sin directorio personal de LyX."
#: src/lyx_main.C:617
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s y ejecutando configure..."
#: src/lyx_main.C:622
msgid "LyX: Creating directory "
#: src/lyx_main.C:631
#, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr ""
+msgstr "Error. Se usará en vez %1$s."
#: src/lyx_main.C:635
msgid "Failed. Will use "
-msgstr ""
+msgstr "Error. Se usará en vez "
#: src/lyx_main.C:636
msgid " instead."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
msgid "LyX Warning!"
#: src/lyx_main.C:660
#, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Error leyendo %1$s."
#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
msgid "Using built-in defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Usando el valor pre-determinado."
#: src/lyx_main.C:664
msgid "Error while reading "
#: src/lyx_main.C:774
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de opciones de análisis de errores:"
#: src/lyx_main.C:779
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a %1$s"
#: src/lyx_main.C:783
msgid "Setting debug level to "
-msgstr ""
+msgstr "Cambiando el nivel de análisis de errores a "
#: src/lyx_main.C:794
msgid ""
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
+"Modo de uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones (distingue mayúsculas de minúsculas):\n"
+" -help resumen del modo de uso de LyX\n"
+" -userdir dir intentar cambiar el directiorio del usuario a dir\n"
+" -sysdir dir cambiar la geometría de la ventana principal\n"
+" -dbg parte[,parte]...\n"
+" elegir de qué partes analizar errores.\n"
+" -x [--execute] comando\n"
+" donde comando es un comando de LyX.\n"
+" -e [--export] fmt archivo.xxx\n"
+" donde fmt es un formato y archivo.xxx es el\n"
+" el archivo a ser importado.\n"
+" -version resumen de la versión e información de compilado\n"
+"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
#: src/lyx_main.C:830
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el directorio para la opción -sysdir"
#: src/lyx_main.C:840
msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el directorio para la opción -userdir"
#: src/lyx_main.C:850
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el comando de lyx luego de la opción --execute"
#: src/lyx_main.C:863
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
+"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps...] luego de la opción --export"
#: src/lyx_main.C:875
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
+"Falta el tipo de archivo [por ej. latex, ps] luego de la opción --import"
#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el nombre del archivo a importar en la opción --import"
#: src/lyxfind.C:49
msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento!"
+msgstr "¡Lo siento!"
#: src/lyxfind.C:49
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio simple ni un carácter vacío."
#: src/lyxfont.C:45
msgid "Symbol"
#: src/lyxfont.C:531
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr ""
+msgstr "Énfasis %1$s, "
#: src/lyxfont.C:534
msgid "Emphasis "
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando prohibido sin un documento abierto"
-#: src/lyxfunc.C:701
+#: src/lyxfunc.C:702
#, c-format
msgid "Unknown function (%1$s)"
msgstr "Función desconocida (%1$s)"
-#: src/lyxfunc.C:705
+#: src/lyxfunc.C:706
msgid "Unknown function ("
msgstr "Función desconocida ("
-#: src/lyxfunc.C:981
+#: src/lyxfunc.C:982
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Guardando documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:984
+#: src/lyxfunc.C:985
msgid "Saving document "
msgstr "Guardando documento "
-#: src/lyxfunc.C:990
+#: src/lyxfunc.C:991
msgid " done."
msgstr " listo."
-#: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
+#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento faltante"
-#: src/lyxfunc.C:1145
+#: src/lyxfunc.C:1146
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1148
+#: src/lyxfunc.C:1149
msgid "Opening help file "
msgstr "Abriendo archivo de ayuda "
-#: src/lyxfunc.C:1354
+#: src/lyxfunc.C:1355
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Permitido únicamente en modo fórmula!"
-#: src/lyxfunc.C:1396
+#: src/lyxfunc.C:1397
msgid "Opening child document "
msgstr "Abrir documento hijo"
-#: src/lyxfunc.C:1470
+#: src/lyxfunc.C:1471
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
-#: src/lyxfunc.C:1484
+#: src/lyxfunc.C:1485
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
-#: src/lyxfunc.C:1489
+#: src/lyxfunc.C:1490
msgid "Set-color "
msgstr "Set-color "
-#: src/lyxfunc.C:1490
+#: src/lyxfunc.C:1491
msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
-#: src/lyxfunc.C:1640
+#: src/lyxfunc.C:1641
msgid "Select template file"
-msgstr "Elejir plantilla"
+msgstr "Elegir plantilla"
-#: src/lyxfunc.C:1679
+#: src/lyxfunc.C:1680
msgid "Select document to open"
-msgstr "Elejir documento a abrir"
+msgstr "Elegir documento a abrir"
-#: src/lyxfunc.C:1715
+#: src/lyxfunc.C:1716
msgid "No such file"
msgstr "No existe tal archivo"
-#: src/lyxfunc.C:1716
+#: src/lyxfunc.C:1717
msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Empezar un nuevo documento con este nombre?"
+msgstr "¿Empezar un nuevo documento con este nombre?"
-#: src/lyxfunc.C:1728
+#: src/lyxfunc.C:1729
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abriendo docuemento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1730
+#: src/lyxfunc.C:1731
msgid "Opening document "
msgstr "Abriendo documento "
-#: src/lyxfunc.C:1740
+#: src/lyxfunc.C:1741
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s abierto."
-#: src/lyxfunc.C:1742
+#: src/lyxfunc.C:1743
msgid " opened."
msgstr " abierto."
-#: src/lyxfunc.C:1746
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Imposible abrir documento %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1749
+#: src/lyxfunc.C:1750
msgid "Could not open document "
msgstr "Imposible abrir documento "
-#: src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1777
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Elejir archivo %1$s a importar"
+msgstr "Elegir archivo %1$s a importar"
-#: src/lyxfunc.C:1780
+#: src/lyxfunc.C:1781
msgid "Select "
-msgstr "Elejir archivo "
+msgstr "Elegir archivo "
-#: src/lyxfunc.C:1781
+#: src/lyxfunc.C:1782
msgid " file to import"
msgstr " a importar"
-#: src/lyxfunc.C:1820
+#: src/lyxfunc.C:1821
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
-"Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
"('No' simplemente va a la versión ya abierta)"
-#: src/lyxfunc.C:1840
+#: src/lyxfunc.C:1841
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento con el nombre"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1842
msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. Sobrescribir?"
+msgstr "ya existe. ¿Sobreescribirlo?"
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1914
msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenido a LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
#: src/lyxrc.C:1840
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, por ejemplo 'dvips', 'dvilj4'."
#: src/lyxrc.C:1844
msgid "The option to print only even pages."
#: src/lyxrc.C:2004
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
+"Número máximo de últimos documentos. Pueden aparecer hasta 9 en el menú "
+"archivo."
#: src/lyxrc.C:2008
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar para controlar si los últimos documentos todavía existen."
#: src/lyxrc.C:2012
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
+"Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
#: src/lyxrc.C:2016
msgid "Specify the default paper size."
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
+"¿Considerar palabras pegadas, como \"autocorrección\" en vez de \"auto "
+"corrección\" como palabras correctas?"
#: src/lyxrc.C:2027
msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
#: src/lyxrc.C:2031
msgid ""
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
+"Especificar si pasar la opción -T codificación de entrada al programa "
+"ispell. Activar si no se pueden controlar ortográficamente palabras con "
+"letras internacionales en ellas. Puede no funcionar con algunos diccionarios."
#: src/lyxrc.C:2036
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
+"Especificar un lenguage alternativo. El lenguaje por defecto es el del "
+"documento."
#: src/lyxrc.C:2041
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
+"Especificar un archivo de diccionario personal. Por ej. \".ispell_english\"."
#: src/lyxrc.C:2046
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
+"Especificar carácteres adicionales que pueden formar parte de una palabra."
#: src/lyxrc.C:2050
msgid ""
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
+"Permitir cambiar el tamaño de la tipografía de mapas de bits. Si usa "
+"tipografía de mapas de bits con esta opción puede que se vean feas en LyX. "
+"Desactivandola, LyX usará el tamaño disponible más cercano, en vez de "
+"cambiar el tamaño. "
#: src/lyxrc.C:2054
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
+"Definir como ejecutar chktex, Por ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 "
+"-n30 -n38\". Lea la documentación de ChkTeX."
#: src/lyxrc.C:2058
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
+"Normalmente LyX no actualiza la posición del cursor si mueve la barra "
+"lateral de posicionamiento. Activar esta opción si prefiere siempre tener el "
+"cursor en la pantalla."
#: src/lyxrc.C:2062
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
+"Iconificar los diálogos junto con la ventana principal. (Afecta sólo "
+"diálogos mostrados después de que fue aplicado el cambio.)"
#: src/lyxrc.C:2066
msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar cómo LyX mostrará todos los gráficos."
#: src/lyxrc.C:2070
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar si no quiere que LyX haga copias de respaldo."
#: src/lyxrc.C:2074
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
+"La ubicación donde almacenar las copias de respaldo. Si se deja vacío, LyX "
+"almacenará las copias de respaldo en el mismo directorio del archivo "
+"original."
#: src/lyxrc.C:2078
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
+"Seleccionar para activar el soporte para lenguajes que se escriben de "
+"derecha a izquierda (como Ebreo o Árabe)."
#: src/lyxrc.C:2082
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un lenguaje distinto "
+"del del documento."
#: src/lyxrc.C:2086
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
+"El comando LaTex para cargar el paquete de lenguaje. Por ej. \"\\usepackage"
+"{babel}\" o \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/lyxrc.C:2090
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que el lenguaje sea usado como argumento a "
+"\\documentclass."
#: src/lyxrc.C:2094
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
+"De-seleccionar si no quiere que se use babel cuando el lenguaje del "
+"documento es el lenguaje por defecto."
#: src/lyxrc.C:2098
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
+"Seleccionar si el comando de cambio de lenguaje es necesario al inicio del "
+"documento."
#: src/lyxrc.C:2102
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
+"Seleccionar si el comando de cambio de documento es necesario al final del "
+"documento."
#: src/lyxrc.C:2106
msgid ""
#: src/lyxrc.C:2110
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+msgstr "El comando LaTeX para volver al lenguaje del documento."
#: src/lyxrc.C:2114
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr ""
+msgstr "El comando LaTeX para un cambio local del lenguaje."
#: src/lyxrc.C:2119
#, no-c-format
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
+"Acepta formatos de strftime normales; ver man strftime para más detalles. E."
+"g.\"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/lyxrc.C:2123
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+msgstr "De-seleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
#: src/lyxrc.C:2127
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgstr ""
+"El número de líneas que se saltan con la ruedita del ratón (para ratones con "
+"ruedita o de cinco botones)"
#: src/lyxrc.C:2140
msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+msgstr "Los documentos nuevos tendrán asignados este lenguaje. "
#: src/lyxrc.C:2144
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
+"El número máximo de palabras en el texto de inicialización de una etiqueta "
+"nueva."
#: src/lyxrc.C:2148
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra presentación preliminar de cosas como fórmulas"
#: src/lyxrc.C:2152
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
+"Las ecuaciones con presentación preliminar tendrán etiquetas \"(#)\" en vez "
+"de la numeración normal"
#: src/lyxrc.C:2156
msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar el tamaño de la presentación preliminar."
#: src/lyxtextclasslist.C:90
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr ""
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar las descripciones de los estilos!"
#: src/lyxtextclasslist.C:91
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr ""
+msgstr "Controlar que el archivo \"textclass.lst\""
#: src/lyxtextclasslist.C:92
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr ""
+msgstr "sea instalado correctamente. Lo siento, LyX terminará. :-("
#: src/lyxtextclasslist.C:149
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr ""
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de estilo!"
#: src/lyxtextclasslist.C:150
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el contenido del archivo \"textclass.lst\""
#: src/lyxtextclasslist.C:151
msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, LyX terminará. :-("
#: src/lyxvc.C:82
msgid "File not saved"
#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
msgid "Save document and proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Guardar el documento y continuar?"
#: src/lyxvc.C:126
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Control de Versiones: Descripción inicial"
#: src/lyxvc.C:127
msgid "(no initial description)"
-msgstr ""
+msgstr "(descripción inicial no disponible)"
#: src/lyxvc.C:132
msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento NO fue registrado."
#: src/lyxvc.C:157
msgid "LyX VC: Log Message"
#: src/lyxvc.C:160
msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(no hay mensajes)"
#: src/lyxvc.C:175
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Ignorar los cambios y continuar con la actualización (check out)?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:190
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr ""
+msgstr "Al revertir, se perderán todos los cambios hechos"
#: src/lyxvc.C:191
msgid "to the document since the last check in."
-msgstr ""
+msgstr "al documento desde la última actualización."
#: src/lyxvc.C:192
msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Quiere aún hacerlo?"
+msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
msgid "Math editor mode"
#: src/mathed/formulabase.C:727
msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acción inválida en modo fórmula!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmula!"
#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, c-format
#: src/support/filetools.C:448
msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Error! Imposible abrir directorio:"
+msgstr "¡Error! Imposible abrir directorio:"
#: src/support/filetools.C:468
msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Error! Imposible eliminar archivo:"
+msgstr "¡Error! Imposible eliminar archivo:"
#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Error! Imposible crear directorio temporario:"
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio temporario:"
#: src/support/filetools.C:509
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Error! Imposible borrar directorio temporario:"
+msgstr "¡Error! Imposible borrar directorio temporario:"
#: src/support/filetools.C:574
msgid "Internal error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error interno!"
#: src/support/filetools.C:575
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr ""
+msgstr "Llamada a createDirectory con un nombre inválido"
#: src/support/filetools.C:580
msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error! Imposible crear directorio."
#: src/support/filetools.C:1359
msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Imposible eliminar el archivo de auto-guardado!"
#: src/tabular.C:1349
msgid "Warning:"
#: src/tabular.C:1351
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Obtenga una versión mas vieja de LyX (< 1.1.x) para la conversión!"
#: src/text.C:1924
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
+"No puede insertar un espacio al inicio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
#: src/text.C:1926
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
+"No hay un cambio de tipogrfía definido. Usar Formato->Carácter para definir "
+"el cambio de tipografía."
-#: src/text2.C:1051
+#: src/text2.C:1050
msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que indexar!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
-#: src/text2.C:1055
+#: src/text2.C:1052
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Imposible indexar más de un párrafo!"
+msgstr "¡Imposible indexar más de un párrafo!"
-#: src/text2.C:1330
+#: src/text2.C:1326
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#. par->SetLayout(0);
#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1343
+#: src/text2.C:1339
msgid "Senseless: "
msgstr "Sin sentido:"
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento."
-#~ msgid "Entry:"
-#~ msgstr "Ítem:"
-
-#~ msgid "Meanings|#M"
-#~ msgstr "Significados"
-
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "&Selección"
-
#~ msgid "Read Only"
#~ msgstr "Sólo lectura"
#~ msgid "Reference Manual|R"
#~ msgstr "Manual de referencia|R"
+#~ msgid "Entry:"
+#~ msgstr "Ítem:"
+
+#~ msgid "Meanings|#M"
+#~ msgstr "Significados"
+
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Selección"
+
#~ msgid "Size:|#Z"
#~ msgstr "Tamaño:|#T"