]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Boost.Format patch from Herber
[lyx.git] / po / es.po
index 31f69a29fc13a4005e72bff63e8fffe7ead25871..0ea1a83d3dd3d4932184691914cbc6d59db76a1b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Mensajes en español para LyX.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
-# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999
+# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:47+02:00\n"
-"Last-Translator: David Suárez de lis <fafefito@usc.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:30+0100\n"
+"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
-#: src/BufferView.C:284
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:358
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/buffer.C:361
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
+
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/buffer.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centro"
+
+#: src/buffer.C:370
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:373
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:611
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+
+#: src/buffer.C:612
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:613
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "No se puede cargar la clase "
+
+#: src/buffer.C:625
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
+
+#: src/buffer.C:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#. future format
+#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+msgid "Warning!"
+msgstr "¡Atención!"
+
+#: src/buffer.C:1153
+msgid ""
+"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1214
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
+
+#: src/buffer.C:1160
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
+"esto!"
+
+#: src/buffer.C:1168
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1179
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1206
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
+
+#: src/buffer.C:1207
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/buffer.C:1211
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
+
+#: src/buffer.C:1214
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+
+#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1474
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1485
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Referencia: "
+
+#: src/buffer.C:1599
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
+
+#: src/buffer.C:1629
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
+
+#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
+
+#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "No se puede escribir archivo"
+
+#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
+
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3047
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
+
+#: src/buffer.C:3060
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "¡chktex no funcionó!"
+
+#: src/buffer.C:3061
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
+
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Cambios en documento:"
+
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
+
+#: src/bufferlist.C:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
+
+#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
+
+#: src/bufferlist.C:356
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
+
+#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: src/bufferlist.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
+
+#: src/bufferlist.C:386
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
+
+#: src/bufferlist.C:388
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
+
+#: src/bufferlist.C:410
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
+
+#: src/bufferlist.C:412
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
+
+#: src/bufferlist.C:482
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "No se puede abrir modelo"
+
+#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "El documento ya está abierto:"
+
+#: src/bufferlist.C:517
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
+
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:546
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
+
+#: src/bufferlist.C:554
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
+
+#: src/bufferlist.C:556
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
+
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
+
+#: src/BufferView.C:304
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
+
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: src/BufferView.C:569
+#, fuzzy
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
+
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/BufferView.C:586
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
+
+#: src/BufferView.C:597
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
+
+#: src/BufferView.C:606
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Tipo: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidad: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/ext_l10n.h:1009
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:181
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Una cara"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/ext_l10n.h:1011
+msgid "Double"
+msgstr "Dos caras"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:187
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
+#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:862
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1760
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
+msgstr "Insertando documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento exportado como "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/Chktex.C:94
-msgid "ChkTeX warning id #"
+#: src/Chktex.C:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
 
-#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412
-msgid "Run #"
-msgstr "Compilación nº"
+#: src/converter.C:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver "
 
-#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Error durante la ejecución"
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:346
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/converter.C:683
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
+
+#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Debería corregirlos."
+
+#: src/converter.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+#: src/converter.C:709
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
-#: src/LaTeXLog.C:55
-msgid "Build Program Log"
+#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:55
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/converter.C:745
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
-#: src/LyXAction.C:589
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+msgid "One error detected"
+msgstr "Se detectó un error"
 
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Debería corregirlo."
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+msgid " errors detected."
+msgstr " errores detectados."
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/converter.C:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "La operación terminó en"
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+msgid "an empty file."
+msgstr "un archivo vacío."
 
-#: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64
-#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328
-#: src/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
+
+#: src/converter.C:854
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:877
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+
+#: src/converter.C:878
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
+
+#: src/converter.C:891
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
+msgid " to "
+msgstr " para "
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "No hay mensajes para depuración"
+
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
+
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Parser gramático Lyxlex"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición personalida del teclado"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de fórmulas"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manipulación de fuentes"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externo"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos de usuario"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer LyX"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencia"
+
+#: src/debug.C:56
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+
+#: src/debug.C:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando '"
+
+#: src/exporter.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "No se puede exportar archivo"
+
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "No hay información para exportar a "
+
+#: src/exporter.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "No se puede escribir archivo"
+
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento exportado como "
+
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Sin número"
+
+#. /
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
+#: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
+#: src/ext_l10n.h:1270
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
+#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombres "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "oceáno"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#, fuzzy
+msgid " of "
+msgstr " para "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Documentos"
+
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
+#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Left baseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Top center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Center baseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Top right"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Bottom right"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Right baseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
+#, fuzzy
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapeo de teclas"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking completed!\n"
+"%1$d words checked."
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking completed!\n"
+"%1$d word checked."
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+#, fuzzy
+msgid " (changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
+#, fuzzy
+msgid "All files (*)"
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: src/ext_l10n.h:686
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documentos"
+
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor(es)"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Número"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Una cara"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US letter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US legal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "US executive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Logitud"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Formato "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Paquete|#P"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#. language settings
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
+#, fuzzy
+msgid "Numbering"
+msgstr "Número"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Document Style"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
+#, fuzzy
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Viñetas"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Small Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+msgid "Very small Margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
+msgid "Very wide Margins "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale%"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Archivo `"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
+#: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+#, fuzzy
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Índice"
+
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clave"
+
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
+msgid "Ascii"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "formato fecha|#f"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
+#, fuzzy
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
+#, fuzzy
+msgid "Selection a documents directory"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+#: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
+#: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
+#: src/ext_l10n.h:1268
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
+#: src/ext_l10n.h:1402
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1411
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Opciones Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:515
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "¡Atención!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versión...|V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Ver Indice General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Seleccionar modelo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Insertar cita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Try top of page."
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#, c-format
+msgid "Scale%%|%1$s"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#, fuzzy
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+msgid "Browse the directories."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#, c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid ""
+"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Examinar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:958
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
+msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#, fuzzy
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
+#: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
+#: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
+#: src/ext_l10n.h:1185
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Identificador del formato."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+#, fuzzy
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Dir. temp"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
+#, fuzzy
+msgid "Last files"
+msgstr "Ultimos archivos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ruta respaldos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
+#, fuzzy
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
+
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Ejecutar comando"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "First page."
+msgstr "Encabezado"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Last page."
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Copias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Editar preferencias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Show File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
+msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr " hasta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Verificar rango de páginas"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Directorio no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "No se puede leer archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando"
+
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "No se puede importar archivo"
+
+#: src/importer.C:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "No se disponde de información para importar"
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:87
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error de apertura"
+
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset ERT abierto"
+
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "¡Operación imposible!"
+
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
+
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1421
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
+
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+#, fuzzy
+msgid "float: "
+msgstr "flotante:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "flotante:"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "pié"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "(Sin cambios)"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:636
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:637
+#, fuzzy
+msgid "into tempdir"
+msgstr "Dir. temp"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "No hay información para converción "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:207
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada literal"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
+
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Lista de inset abierto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "márgen"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "minipágina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
+
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %1$s"
+msgstr "Padre:"
+
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
+
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
+
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1419
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
+
+#: src/insets/insettext.C:1420
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
+
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
+
+#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:1667
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
+
+#: src/insets/insettoc.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "Uri: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUri: "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
+
+#: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
+
+#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:258
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
+
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "listo"
+
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "oceáno"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex "
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de la nota"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
+
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "comando-inset"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de la nota"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando-inset"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caracter especial|e"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo del botón"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del botón"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador de fin de línea"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "línea de apéndice"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea tope/fondo"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "línea de tabular"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "línea de tabular"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "tope del botón"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "fondo del botón"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "izquierda del botón"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "derecha del botón"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "texto"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "page%"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "line%"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "theight%"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "pheight%"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insertar apéndice"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Describir comando"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir al principio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Volver al documento guardado"
+
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar sólo-lectura"
+
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retroceder un carácter"
+
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avanzar un carácter"
+
+#: src/LyXAction.C:160
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Execute command"
+msgstr "Ejecutar comando"
+
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir hacia abajo"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir al siguiente error"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:197
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Insertar lista del índice"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Insertar gráfico"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar negritas"
+
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar estilo de código"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar énfasis"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo de nombres"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estado de tipos"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar subrayado"
+
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insertar nota a pie"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insertar relleno horizontal"
+
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insertar figura"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insertar entrada en el índice"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insertar lista del índice"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insertando documento"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Cambiar idioma"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Abrir formato tabular"
+
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
+
+#: src/LyXAction.C:270
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+
+#: src/LyXAction.C:272
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
+
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+
+#: src/LyXAction.C:278
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+#: src/LyXAction.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
+
+#: src/LyXAction.C:286
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griego en fórmulas"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insertar símbolo matemático"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Subíndice|u"
+
+#: src/LyXAction.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Superíndice|S"
+
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/LyXAction.C:311
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex "
+
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Avanzar un párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:315
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+
+#: src/LyXAction.C:317
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Editar preferencias"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Guardar preferencias"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insertar espacio protegido"
+
+#: src/LyXAction.C:332
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/LyXAction.C:338
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
+
+#: src/LyXAction.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opciones de pantalla"
+
+#: src/LyXAction.C:364
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/LyXAction.C:366
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/LyXAction.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Abrir formato tabular"
+
+#: src/LyXAction.C:372
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insertar Indice General"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrar documento en control de versiones"
+
+#: src/LyXAction.C:404
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:409
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
+
+#: src/LyXAction.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
+
+#: src/LyXAction.C:413
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:570
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+
+#: src/lyx_cb.C:84
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+
+#: src/lyx_cb.C:86
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:139
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+
+#: src/lyx_cb.C:141
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+
+#: src/lyx_cb.C:147
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+
+#: src/lyx_cb.C:149
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/lyx_cb.C:157
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renombrado como '"
+
+#: src/lyx_cb.C:158
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+
+#: src/lyx_cb.C:164
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El documento ya existe:"
+
+#: src/lyx_cb.C:166
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Reemplazar archivo:"
+
+#: src/lyx_cb.C:179
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
+
+#: src/lyx_cb.C:180
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
+
+#: src/lyx_cb.C:194
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/lyx_cb.C:205
+msgid "One warning found."
+msgstr "Se halló una advertencia."
+
+#: src/lyx_cb.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid " warnings found."
+msgstr "Se hallaron advertencias."
+
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+
+#: src/lyx_cb.C:212
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+
+#: src/lyx_cb.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Auto-saving $$f"
+msgstr "Guardado automático"
+
+#: src/lyx_cb.C:311
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+
+#: src/lyx_cb.C:337
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+
+#: src/lyx_cb.C:419
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/lyx_cb.C:436
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
+
+#: src/lyx_cb.C:443
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+
+#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+
+#: src/lyx_cb.C:525
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
+
+#: src/lyx_cb.C:533
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Re-cargando configuración..."
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Inherit"
+msgstr "Insertar"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
+
+#: src/lyxfont.C:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis "
+
+#: src/lyxfont.C:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado "
+
+#: src/lyxfont.C:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nombres "
+
+#: src/lyxfont.C:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: "
+
+#: src/lyxfont.C:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Número "
+
+#: src/lyxfunc.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/lyxfunc.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
+
+#: src/lyxfunc.C:265
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "comando-inset"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:282
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "El documento es de sólo lectura"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:287
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+
+#: src/lyxfunc.C:677
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/lyxfunc.C:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:955
+#, fuzzy
+msgid " done."
+msgstr "Ir hacia abajo"
+
+#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+msgid "Missing argument"
+msgstr "No se encuentra argumento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+
+#: src/lyxfunc.C:1314
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1356
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abriendo archivo hijo "
+
+#: src/lyxfunc.C:1430
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
+
+#: src/lyxfunc.C:1588
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/lyxfunc.C:1627
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+
+#: src/lyxfunc.C:1663
+#, fuzzy
+msgid "No such file"
+msgstr "Ultimos archivos"
+
+#: src/lyxfunc.C:1664
+#, fuzzy
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/lyxfunc.C:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir el documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/lyxfunc.C:1748
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento con nombre"
+
+#: src/lyxfunc.C:1769
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
+
+#: src/lyx_main.C:225
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+
+#: src/lyx_main.C:227
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+
+#: src/lyx_main.C:334
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
+
+#: src/lyx_main.C:336
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+
+#: src/lyx_main.C:344
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
+
+#: src/lyx_main.C:345
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
+
+#: src/lyx_main.C:346
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
+
+#: src/lyx_main.C:348
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
+
+#: src/lyx_main.C:359
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+
+#: src/lyx_main.C:582
+#, fuzzy
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Creando directorio "
+
+#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
+
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
+
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+
+#: src/lyx_main.C:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " y ejecutando configuración..."
+
+#: src/lyx_main.C:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Fallo. Se usará "
+
+#: src/lyx_main.C:631
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Error leyendo "
+
+#: src/lyx_main.C:633
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
+
+#: src/lyx_main.C:741
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de debug:"
+
+#: src/lyx_main.C:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+
+#: src/lyx_main.C:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones en línea (sensitivas):\n"
+"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
+"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
+"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
+"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
+"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
+"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
+"   -dbg característica[, característica]...\n"
+"                   selecciona las características a comprobar \n"
+"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
+"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
+"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
+"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
+
+#: src/lyx_main.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:800
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:810
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:823
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+
+#: src/lyx_main.C:835
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+
+#: src/lyx_main.C:840
+#, fuzzy
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr " archivo a importar"
+
+#: src/lyxrc.C:1788
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1792
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1796
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1800
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1804
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1812
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1879
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1883
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1887
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1910
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1922
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1926
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1930
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1934
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1939
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1943
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1947
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1953
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1957
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1961
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1965
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1969
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1973
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1977
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
+
+#: src/lyxrc.C:1984
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1988
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1992
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1997
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2007
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2011
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2015
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2019
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2023
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2027
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2031
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2035
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2039
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2043
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2047
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2051
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2055
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2059
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2063
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2067
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2071
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2075
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2080
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2084
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2088
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2101
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2105
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2109
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2113
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2117
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+
+#: src/lyxvc.C:82
+#, fuzzy
+msgid "File not saved"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/lyxvc.C:83
+#, fuzzy
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
+
+#: src/lyxvc.C:84
+#, fuzzy
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
+
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+
+#: src/lyxvc.C:126
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+
+#: src/lyxvc.C:127
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(no hay descripción inicial)"
+
+#: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: src/lyxvc.C:132
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
+
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+
+#: src/lyxvc.C:160
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(no hay archivo de registro)"
+
+#: src/lyxvc.C:175
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:190
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
+
+#: src/lyxvc.C:191
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
+
+#: src/lyxvc.C:192
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:719
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro: "
+
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
+
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
+
+#: src/MenuBackend.C:517
+#, fuzzy
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Indice General %i"
+
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nuevo...|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
+
+#: src/MenuBackend.C:657
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Salir|Q"
+
+#: src/MenuBackend.C:665
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:675
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Énfasis"
+
+#: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: src/support/filetools.C:446
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+
+#: src/support/filetools.C:466
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+
+#: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
+
+#: src/support/filetools.C:507
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+
+#: src/support/filetools.C:572
+msgid "Internal error!"
+msgstr "¡Error interno!"
+
+#: src/support/filetools.C:573
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
+
+#: src/support/filetools.C:578
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
+
+#: src/support/filetools.C:1375
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "¡Atención!:"
+
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1010
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
+"definir uno."
+
+#: src/text2.C:1049
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que hacer"
+
+#: src/text2.C:1053
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+
+#: src/text3.C:224 src/text3.C:227
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más notas"
+
+#: src/text3.C:940
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/text3.C:948
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
+
+#: src/text3.C:955
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
+
+#: src/text3.C:959
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
+
+#: src/text3.C:1079
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:1922
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
+
+#: src/text.C:1924
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
+
+#: src/text.C:3282
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3365
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saltos página (arriba)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3370
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
+
+#: src/text.C:3529
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saltos página (abajo)"
+
+#: src/text.C:3536
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "&Espaciado posterior"
+
+#: src/ext_l10n.h:3
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:5
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo...|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:10
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:12
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:13
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:14
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Registrar|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:16
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:18
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:19
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrar|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:25
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:29
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (sólo lectura)"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker|S"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotante cerrado"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferences|P"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrado|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar|o"
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Filas"
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Cambiar a documento previo"
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Columnas"
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizar PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "Build program"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alineación"
 
-#: src/LyXAction.C:620
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Cambiar opciones de bolos de listas"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Default|t"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Display|D"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Octave"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Matriz"
 
-#: src/LyXAction.C:630
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Maple, factor"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/ext_l10n.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "XAlignAt Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "XXAlignAt Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Especificar tamaño de papel y márgenes"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Short Title"
+msgstr "&Archivo"
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Insertar clave para índice...|I"
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas y TOC|O"
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formato tabular...|b"
 
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
-#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
-#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espacio protegido|E"
 
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
 
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
 
-#: src/LyXAction.C:678
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
-#: src/LyXAction.C:680
-#, fuzzy
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:715
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXSendto.C:43
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/ext_l10n.h:149
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/LyXView.C:355
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/ext_l10n.h:151
+#, fuzzy
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/ext_l10n.h:152
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat Environment|x"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/PaperLayout.C:188
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formato del papel"
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/PaperLayout.C:220
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Formato de papel"
+#: src/ext_l10n.h:154
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299
-#: src/TableLayout.C:466
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/ext_l10n.h:155
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:167
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+#: src/ext_l10n.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:208
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Fijar formato párrafo (más)"
+#: src/ext_l10n.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:319
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/ext_l10n.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/TableLayout.C:236
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Opciones extra para tablas"
+#: src/ext_l10n.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
-#: src/TableLayout.C:249
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Math normal font"
+msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:279
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:334
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr ""
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582
-#: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
-#: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr ""
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:403
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+#: src/ext_l10n.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/buffer.C:404
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "No se puede cargar la clase "
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Texto después"
 
-#: src/buffer.C:406
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
-#: src/buffer.C:1015
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Aviso: Ignorando inset viejo"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Text sans serif family"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1095
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/ext_l10n.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
-#: src/buffer.C:1099
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
-#: src/buffer.C:1113
-msgid "Warning!"
-msgstr "¡Atención!"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Text medium series"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1114
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Text italic shape"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1115
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr ""
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1122
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Text upright shape"
 msgstr ""
-"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
-"esto!"
 
-#: src/buffer.C:1128
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1131
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
 
-#: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice de materias|I"
 
-#: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "¡Error! No se pudo cerrar el archivo correctamente: "
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
+#: src/ext_l10n.h:181
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Ascii como líneas...|L"
 
-#: src/buffer.C:1354
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Error: No se puede abrir archivo temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:182
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii como párrafos...|P"
 
-#: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "¡Error! No se puede cerrar el archivo correctamente:"
+#: src/ext_l10n.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Character|C"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
 
-#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468
-#: src/paragraph.C:3223
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: src/ext_l10n.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
-#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+#: src/ext_l10n.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
-#: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|E"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3103
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
 
-#: src/buffer.C:3125
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
 
-#: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206
-#: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+#: src/ext_l10n.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3174
+#: src/ext_l10n.h:192
 #, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
-#: src/buffer.C:3194
+#: src/ext_l10n.h:193
 #, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+msgid "Preamble|r"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General|I"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3243
-msgid "Building Program..."
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Child Processes|C"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3263
+#: src/ext_l10n.h:200
 #, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3311
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error|E"
 
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "¡chktex no funcionó!"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
-#: src/buffer.C:3328
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
-#: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3518
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3526
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3719
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla."
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937
-#: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136
-#: src/text2.C:2146
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204
-#: src/lyxvc.C:230
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Cambios en documento:"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
-msgid "Save document?"
-msgstr "¿Guardar documento?"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
-#: src/bufferlist.C:175
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: src/bufferlist.C:176
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "¿Salir de todas formas?"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
 
-#: src/bufferlist.C:187
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
 
-#: src/bufferlist.C:260
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento guardado como"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
 
-#: src/bufferlist.C:271
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manual de referencia|R"
 
-#: src/bufferlist.C:281
-msgid "Save failed!"
-msgstr "¡Guardar ha fallado!"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
-#: src/bufferlist.C:354
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
 
-#: src/bufferlist.C:430
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: src/bufferlist.C:433
-msgid " as..."
-msgstr "como..."
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
 
-#: src/bufferlist.C:460
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
-#: src/bufferlist.C:462
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
-#: src/bufferlist.C:489
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
-#: src/bufferlist.C:491
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
-#: src/bufferlist.C:513
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
-#: src/bufferlist.C:515
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
-#: src/bufferlist.C:582
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "No se puede abrir modelo"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
-#: src/bufferlist.C:613
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Imposible convertir archivo"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615
-#: src/lyxfunc.C:2694
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "El documento ya está abierto:"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
-#: src/bufferlist.C:628
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:644
-msgid "File `"
-msgstr "Archivo `"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
-#: src/bufferlist.C:645
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' es de sólo lectura."
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
-#: src/bufferlist.C:663
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
-
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46
-#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
-#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387
-#: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111
-#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
-#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
-#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
-#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139
-#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69
-#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
-#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329
-#: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405
-#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
-#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. de bolos"
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándard|#S"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "error"
 
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Lo siento, tu libXpm es demasiado vieja."
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(es)"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Esta característica necesita xpm-4.7 (alias 3.4g) o posterior."
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Austriaco"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Intente ejecutar LyX en modo monocromo (lyx -Mono)."
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Selección de marcas de bolos"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:79
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:106
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:50
+#: src/ext_l10n.h:263
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1998 Equipo LyX"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Caption"
 msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Case"
 msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/figinset.C:1083
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:1084
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:1086
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:1087
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:1088
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:1090
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:1287
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:2128
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Closing"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571
-#: src/lyxfunc.C:2794
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
 
-#: src/figinset.C:2152
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
-#: src/figinset.C:2153
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
-#: src/filedlg.C:225
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "Condition"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:168
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:177
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "No se puede abrir archivo de prueba del directorio"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:184
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Creado archivo de prueba, pero ¿no se puede eliminar?"
+#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:305
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:317
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:331
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:350
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:414
-msgid "Internal error!"
-msgstr "¡Error interno!"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:415
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:420
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Date"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Definition*"
 msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#t"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "encl"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "ocalizar...|#B"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
-#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
-#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:144
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:147
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:150
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:155
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:159
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:167
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:173
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:176
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:179
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:182
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:189
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: src/form1.C:192
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:195
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/form1.C:213
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:216
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:239
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:243
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Institute"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:251
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:261
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:264
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:323
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
 
-#: src/form1.C:327
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:331
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:335
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:339
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:343
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:347
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:349
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "palabra completa|#P"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:351
+#: src/ext_l10n.h:353
 #, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
-#: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
-#: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "Letter"
+msgstr ""
 
-#: src/formula.C:886 src/formula.C:1174
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "List"
+msgstr ""
 
-#: src/formula.C:901
-msgid "No number"
-msgstr "Sin número"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
 
-#: src/formula.C:904
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
-#: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
-#: src/formula.C:1063
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo fórmulas en texto"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/formula.C:1072
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Mail"
+msgstr ""
 
-#: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipágina"
 
-#: src/insetbib.C:100
-msgid "Key:"
-msgstr "Tecla:"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
 
-#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Comentario:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|3K"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
-#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
 
-#: src/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
-#: src/insetbib.C:294
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/insetbib.C:314
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "My_Logo"
+msgstr ""
 
-#: src/insetbib.C:445
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
-#: src/insetbib.C:446
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo:  "
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
 
-#: src/insetbib.C:453
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
 
-#: src/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Notation"
+msgstr ""
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error de apertura"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
-#. launches dialog
-#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456
-#: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769
-#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinclude.C:286
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Part"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinclude.C:288
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
-#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
-#: src/insetindex.C:113
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Place"
+msgstr ""
 
-#: src/insetindex.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
-#: src/insetindex.C:148
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Imprimir índice alfabético"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/ext_l10n.h:398
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentarios"
 
-#. /
-#: src/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
-#: src/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tipo de Referencia"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
-#: src/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Ir a Etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
-#: src/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Cambiar Etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
-#: src/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de Página"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
-#: src/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
-#: src/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
-#: src/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
-#: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URI|#U"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
-#: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
-#: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
 
-#: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
-#: src/inseturl.C:141
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Insertar URI"
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Remark"
+msgstr ""
 
-#: src/inseturl.C:150
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
 
-#: src/inseturl.C:152
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:295 src/intl.C:296
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
+#: src/ext_l10n.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Restriction"
+msgstr "Rotación"
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
-#: src/kbmap.C:307
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permitir acentos en TODOS los caracteres|#a"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Revision"
+msgstr ""
 
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#c"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1293
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1294
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1295
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1349
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/ext_l10n.h:427
+#, fuzzy
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/layout.C:1350
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/layout.C:1351
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:22
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:30
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
-#: src/layout_forms.C:34
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Eslovenio"
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:41
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:44
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Section"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:58
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Section*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:73
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:75
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:79
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:89
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#e"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:91
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:95
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extra:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:97
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:110
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad de índice gral."
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:117
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Formas de bolos|#B"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:120
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:140
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:143
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:146
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "State"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:149
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:152
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:161
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:164
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:166
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:170
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:215
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:219
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#b"
+#: src/ext_l10n.h:466
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funciones"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:223
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:225
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:227
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/ext_l10n.h:471
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/layout_forms.C:233
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/ext_l10n.h:472
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/layout_forms.C:235
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#q"
+#: src/ext_l10n.h:473
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/layout_forms.C:237
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:474
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/layout_forms.C:247
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sobre|#v"
+#: src/ext_l10n.h:475
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/layout_forms.C:251
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo|#w"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:255
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:259
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:267
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:271
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Opc. extra|#O"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:275
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Seguir|#K"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:277
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Seguir|#p"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:332
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:337
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:339
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/ext_l10n.h:487
+#, fuzzy
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "teorema"
 
-#: src/layout_forms.C:343
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:363
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:373
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:377
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:397
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:403
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:405
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:409
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:413
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:417
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:419
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:499
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Alto"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Town"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:425
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:428
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Translator"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:431
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:437
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:440
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:443
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/layout_forms.C:478
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Verse"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:510
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:513
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:516
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:519
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:522
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Borrar tabla|#D"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "American"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:525
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
-#: src/layout_forms.C:528
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
 
-#: src/layout_forms.C:531
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:534
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/ext_l10n.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Húngaro"
 
-#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/ext_l10n.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "azul"
 
-#: src/layout_forms.C:542
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:544
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
-#: src/layout_forms.C:546
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
 
-#: src/layout_forms.C:555
-msgid "First Head"
-msgstr "1º celda"
+#: src/ext_l10n.h:528
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Húngaro"
 
-#: src/layout_forms.C:557
-msgid "Head"
-msgstr "Cabecera"
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: src/layout_forms.C:559
-msgid "Foot"
-msgstr "Pie"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
 
-#: src/layout_forms.C:561
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Último pie"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
-#: src/layout_forms.C:563
-msgid "New Page"
-msgstr "Nueva pág."
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
-#: src/layout_forms.C:565
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar 90°"
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
 
-#: src/layout_forms.C:567
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
-#: src/layout_forms.C:570
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: src/layout_forms.C:576
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
-#: src/layout_forms.C:604
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
-#: src/layout_forms.C:619
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
 
-#: src/layout_forms.C:635
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:659
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: src/layout_forms.C:682
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Tipo romano|#R"
+#: src/ext_l10n.h:554
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugués"
 
-#: src/lyx.C:77
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
-#: src/lyx.C:81
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Norma del tipo|#N"
+#: src/ext_l10n.h:557
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom del tipo|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
 
-#: src/lyx.C:116
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Actualizar|Uu#u"
+#: src/ext_l10n.h:559
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
 
-#: src/lyx.C:138
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
-#: src/lyx.C:146
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insertar referencia|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
-#: src/lyx.C:150
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
-#: src/lyx_cb.C:347
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
-#: src/lyx_cb.C:374
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555
-#: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684
-#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
+#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "Desde"
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/ext_l10n.h:570
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo:  "
 
-#: src/lyx_cb.C:400
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/ext_l10n.h:571
+#, fuzzy
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
-#: src/lyx_cb.C:402
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
-#: src/lyx_cb.C:410
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Form3"
+msgstr "Desde"
 
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
+msgid "script"
+msgstr "script"
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
 
-#: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Lo siento, no puedo hacer eso mientras cargo imágenes"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
+msgid "small"
+msgstr "small"
 
-#: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Por favor espere unos segundos hasta que termine e intente de nuevo."
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(o elimine manualmente los procesos gs fugitivos e intente de nuevo.)"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
+msgid "large"
+msgstr "large"
 
-#: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
+#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
-
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
-msgid "One error detected"
-msgstr "Se detectó un error"
-
-#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería corregirlo."
-
-#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
-
-#: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería corregirlos."
-
-#: src/lyx_cb.C:477
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
-
-#: src/lyx_cb.C:492
-#, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
 
-#: src/lyx_cb.C:493
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
+#: src/ext_l10n.h:585
+msgid "Level 4 bullet size"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/ext_l10n.h:586
+msgid "Level 3 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:520
+#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
 #, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con LinuxDoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
-
-#: src/lyx_cb.C:531
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
-
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
-
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+msgid "Choose"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
+msgid "Shows menu with bullet options"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:538
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Level 1 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/ext_l10n.h:603
+msgid "Level 1 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949
-#: src/lyxfunc.C:2499
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Level &3 :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Level &1 :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado."
+#: src/ext_l10n.h:610
+msgid "Level &4 :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:860
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Level 2 bullet"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:866
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Level 4 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:879
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:626
+msgid "Level 3 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:896
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "Level 2 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:901
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "Level &2 :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:912
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
 #, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+msgid "Form2"
+msgstr "Desde"
 
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/ext_l10n.h:641
 #, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+msgid "Document &Type:"
+msgstr "Documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:934
+#: src/ext_l10n.h:642
 #, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:958
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Archivo Ascii guardado como"
-
-#: src/lyx_cb.C:1026
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Opciones"
 
-#: src/lyx_cb.C:1067
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/ext_l10n.h:643
+#, fuzzy
+msgid "Page &Style:"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:1124
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/ext_l10n.h:644
+#, fuzzy
+msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/lyx_cb.C:1135
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/ext_l10n.h:645
+#, fuzzy
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
-#: src/lyx_cb.C:1168
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:646
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/lyx_cb.C:1199
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentar"
 
-#: src/lyx_cb.C:1228
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Saltar|#l"
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1285
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importar archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1293
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..."
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "Quote style"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Sencillo"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1358
+#: src/ext_l10n.h:653
 #, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+msgid "&Double"
+msgstr "Dos caras"
 
-#: src/lyx_cb.C:1482
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/ext_l10n.h:654
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1685
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:656
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
 
-#: src/lyx_cb.C:1937
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/ext_l10n.h:657
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
 
-#: src/lyx_cb.C:1976
-msgid "Quotes"
-msgstr "Comillas"
+#: src/ext_l10n.h:658
+#, fuzzy
+msgid "&Inner:"
+msgstr "Insertar|I"
 
-#: src/lyx_cb.C:2021
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:659
+#, fuzzy
+msgid "O&uter:"
+msgstr "Otro...|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:2031
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/ext_l10n.h:660
+#, fuzzy
+msgid "&Margins:"
+msgstr "Márgenes"
 
-#: src/lyx_cb.C:2032
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:661
+#, fuzzy
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
-#: src/lyx_cb.C:2033
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Separación:|#S"
 
-#: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
-#: src/lyx_cb.C:2085
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "Numbering depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
-#: src/lyx_cb.C:2095
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "&Section:"
+msgstr "selección"
 
-#: src/lyx_cb.C:2105
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Table of Contents:"
+msgstr "Índice General"
 
-#: src/lyx_cb.C:2296
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo: "
+#: src/ext_l10n.h:670
+#, fuzzy
+msgid "AMS &Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
-#: src/lyx_cb.C:2300
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Espaciado"
 
-#: src/lyx_cb.C:2328
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
+#: src/ext_l10n.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificación"
 
-#: src/lyx_cb.C:2369
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:673
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: src/lyx_cb.C:2378
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:674
+msgid "Postscript &Driver:"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2469
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
+#: src/ext_l10n.h:676
+#, fuzzy
+msgid "&Two Columns"
+msgstr "Columnas"
 
-#: src/lyx_cb.C:2709
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:677
+#, fuzzy
+msgid "&Facing Pages"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
 
-#: src/lyx_cb.C:2779
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/ext_l10n.h:678
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "tamaño del papel"
 
-#: src/lyx_cb.C:2781
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/ext_l10n.h:679
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
+#: src/ext_l10n.h:1412
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:681
+#, fuzzy
+msgid "Paper &Size:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
-#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:682
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
-#: src/lyx_cb.C:2892
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/ext_l10n.h:683
+#, fuzzy
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Retrato|#R"
 
-#: src/lyx_cb.C:2904
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/ext_l10n.h:684
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "apaisado"
 
-#: src/lyx_cb.C:2907
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/ext_l10n.h:688
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
+#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
+#: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
+#: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Índice"
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2996
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/ext_l10n.h:697
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Clave"
 
-#: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/lyx_cb.C:3081
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+#: src/ext_l10n.h:699
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
-#: src/lyx_cb.C:3145
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
-#: src/lyx_cb.C:3167
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
+#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
+#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
+#: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: src/lyx_cb.C:3172
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertando tabla..."
+#: src/ext_l10n.h:703
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:3232
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/ext_l10n.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Base datos:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311
+#: src/ext_l10n.h:707
 #, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3292
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:708
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Agregar"
 
-#: src/lyx_cb.C:3312
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base datos:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3425
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3426
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/ext_l10n.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:3427
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
+#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
-#: src/lyx_cb.C:3449
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/ext_l10n.h:713
+#, fuzzy
+msgid "Update style list"
+msgstr "Editar preferencias"
 
-#: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/ext_l10n.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
-#: src/lyx_cb.C:3535
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+#: src/ext_l10n.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
-#: src/lyx_cb.C:3565
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opciones de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:716
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
-#: src/lyx_cb.C:3574
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/ext_l10n.h:717
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3581
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/ext_l10n.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base datos:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3583
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "St&yle"
+msgstr "Estilo:  "
 
-#: src/lyx_cb.C:3584
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:3585
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/ext_l10n.h:722
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
 
-#: src/lyx_cb.C:3705
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:723
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
-#: src/lyx_cb.C:3706
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
+#: src/ext_l10n.h:724
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
 
-#: src/lyx_cb.C:3737
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/lyx_cb.C:3903
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
+msgid "Font color"
 msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#R"
 
-#: src/lyx_gui.C:416
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/lyx_gui.C:418
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/ext_l10n.h:736
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar negritas"
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+#: src/ext_l10n.h:737
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
-#: src/lyx_gui.C:425
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
+#: src/ext_l10n.h:738
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:740
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:741
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
+msgid "Other font settings"
 msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
 
-#: src/lyx_gui.C:435
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/ext_l10n.h:743
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Otros"
 
-#: src/lyx_gui.C:474
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/ext_l10n.h:745
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
-#: src/lyx_gui.C:483
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:746
+msgid "Apply each change automatically"
 msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | A5 | B3 |  "
-"B4 | B5 "
 
-#: src/lyx_gui.C:486
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
+#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
+#: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
+#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
+#: src/ext_l10n.h:1422
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "Search the available citations"
 msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeñas (sólo retrato) | A4 mágenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo márgenes) "
-
-#: src/lyx_gui.C:532
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-
-#: src/lyx_gui.C:610
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:363
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397
-#: src/lyx_gui_misc.C:403
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398
-#: src/lyx_gui_misc.C:404
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:416
-msgid "Clear|#e"
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Make the search case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/ext_l10n.h:760
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "texto"
 
-#: src/lyx_main.C:184
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/ext_l10n.h:761
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
+#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:271
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_10x no vale."
+#: src/ext_l10n.h:764
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
 
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/ext_l10n.h:765
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insertar cita"
 
-#: src/lyx_main.C:280
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:766
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:281
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Move the selected citation down"
 msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_10x al directorio del sistema de LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+#: src/ext_l10n.h:769
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Claves disponibles"
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/ext_l10n.h:771
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionar"
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/ext_l10n.h:774
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/ext_l10n.h:775
+msgid "&Full author list"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:389
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/ext_l10n.h:776
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:390
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:398
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
 
-#: src/lyx_main.C:398
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Text after:"
+msgstr "Texto después"
 
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid "Failed. Will use "
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Text before:"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
-#: src/lyx_main.C:412
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/ext_l10n.h:784
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cita"
 
-#: src/lyx_main.C:425
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:785
+#, fuzzy
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Cita"
 
-#: src/lyx_main.C:426
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Delimitador"
 
-#: src/lyx_main.C:427
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/ext_l10n.h:788
+#, fuzzy
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Delimitador"
 
-#: src/lyx_main.C:437
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Keep matched"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Delimitador"
 
-#: src/lyx_main.C:472
-msgid "LyX "
-msgstr "LyX "
+#: src/ext_l10n.h:791
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Insertar|I"
 
-#: src/lyx_main.C:473
-msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-msgstr "Uso: lyx [ opciones de línea de comando ] [ nombre.lyx ]\n"
+#: src/ext_l10n.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
-#: src/lyx_main.C:474
-msgid "Command line switches (case sensitive):"
-msgstr "Opciones de línea de comando (distinguen mayúsculas de minúsculas):"
+#: src/ext_l10n.h:795
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
 
-#: src/lyx_main.C:475
-msgid "   -help           summarize LyX usage"
-msgstr "   -help           breve explicación del uso de LyX"
+#: src/ext_l10n.h:796
+#, fuzzy
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
 
-#: src/lyx_main.C:476
-msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
-msgstr "   -sysdir x       intentar asignar el directorio del sistema a x"
+#: src/ext_l10n.h:797
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
 
-#: src/lyx_main.C:477
-msgid "   -width x        set the width of the main window"
-msgstr "   -wisth x        fija la anchura de la ventana principal"
+#: src/ext_l10n.h:798
+msgid "Save settings as LyX's default template"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:478
-msgid "   -height y       set the height of the main window"
-msgstr "   -height y       fija la altura de la ventana principal"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "title here"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:479
-msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
-msgstr "   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal"
+#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:480
-msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
-msgstr "   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal"
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
-#: src/lyx_main.C:481
-msgid ""
-"   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help"
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
-"   -dbg n          donde n es la suma de las opciones de correción de "
-"errores. Pruebe -dbg 65536 -help"
 
-#: src/lyx_main.C:482
-msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
-msgstr "   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente"
+#: src/ext_l10n.h:809
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:483
-msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
-msgstr "   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro"
+#: src/ext_l10n.h:810
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Cerrar"
 
-#: src/lyx_main.C:484
-msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
+#: src/ext_l10n.h:811
+msgid "Show ERT button only"
 msgstr ""
-"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
 
-#: src/lyx_main.C:485
-msgid "Check the LyX man page for more options."
-msgstr "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
+#: src/ext_l10n.h:812
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: src/lyx_main.C:509
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "¡Falta el número para la opción -dbg!"
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Indice General %i"
 
-#: src/lyx_main.C:523
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo...|x"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nombre destino:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:818
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:822
+#, fuzzy
+msgid "&View Result"
+msgstr "Ver resultado|#V"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Update Result"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "Update the material"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Claves disponibles"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Guardar|#V"
+#: src/ext_l10n.h:828
+#, fuzzy
+msgid "&Template:"
+msgstr "Plantillas"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/ext_l10n.h:831
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:44
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Archivo de Fax: "
+#: src/ext_l10n.h:834
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
-#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Listín vacío"
+#: src/ext_l10n.h:835
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insertar inset externo"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Guardar (necesario)"
+#: src/ext_l10n.h:837
+#, fuzzy
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+#: src/ext_l10n.h:838
+msgid "Use LaTeX default settings"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:296
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#: src/ext_l10n.h:839
+#, fuzzy
+msgid "Advanced placement options"
+msgstr "Estilo de carácter"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:303
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Ventana de mensajes"
+#: src/ext_l10n.h:840
+#, fuzzy
+msgid "&Top of page"
+msgstr "% de pág."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:334
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#: src/ext_l10n.h:841
+#, fuzzy
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "% de pág."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:336
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/ext_l10n.h:842
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "% de pág."
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/ext_l10n.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "% de pág."
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/ext_l10n.h:844
+#, fuzzy
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Columnas"
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/ext_l10n.h:845
+msgid "Separate page for multiple floats"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
+#: src/ext_l10n.h:846
+msgid "&Here if possible"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "Place float at current position if possible"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Here definitely"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
+#: src/ext_l10n.h:851
+#, fuzzy
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/ext_l10n.h:852
+#, fuzzy
+msgid "&Span columns"
+msgstr "Columna especial"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Span columns in multi-column documents"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "&Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/ext_l10n.h:861
+#, fuzzy
+msgid "File name of image"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Examinar..."
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "LyX display"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "Display :"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "en grises|#G"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/ext_l10n.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Scale :"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "tiny"
-msgstr "diminuto"
+#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "smallest"
-msgstr "muy pequeño"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "%"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "smaller"
-msgstr "bastante pequeño"
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "small"
-msgstr "pequeño"
+#: src/ext_l10n.h:879
+msgid "Height of image in output"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "Units of height value"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "large"
-msgstr "grande"
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "larger"
-msgstr "más grande"
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Width of image in output"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "largest"
-msgstr "muy grande"
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Width"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "huger"
-msgstr "gigante"
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "increase"
-msgstr "aumentar"
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "decrease"
-msgstr "disminuir"
+#: src/ext_l10n.h:887
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Ángulo|#L"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/ext_l10n.h:890
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/ext_l10n.h:891
+msgid "&Clipping"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/ext_l10n.h:892
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: src/ext_l10n.h:893
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Get from file"
+msgstr "a archivo"
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: src/ext_l10n.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Derecha"
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
+msgid "y"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "texto"
 
-#: src/lyxfont.C:69
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/ext_l10n.h:901
+#, fuzzy
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: src/lyxfont.C:69
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:902
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: src/ext_l10n.h:903
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigura|#b"
 
-#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227
-msgid "Math"
-msgstr "Fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:904
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/ext_l10n.h:905
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:363
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "No hay información para exportar a "
 
-#: src/lyxfont.C:365
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayado "
+#: src/ext_l10n.h:907
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "opciones extras"
 
-#: src/lyxfont.C:367
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombres "
+#: src/ext_l10n.h:908
+#, fuzzy
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "opciones extras"
 
-#: src/lyxfont.C:369
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/ext_l10n.h:909
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/lyxfont.C:371
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:297
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption :"
+msgstr "Cita"
 
-#: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/ext_l10n.h:917
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
-#: src/lyxfunc.C:460
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espacio visible|#s"
 
-#: src/lyxfunc.C:502
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar|#C"
 
-#: src/lyxfunc.C:763
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
-#: src/lyxfunc.C:1099
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
+#: src/ext_l10n.h:929
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
-#: src/lyxfunc.C:1100
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+#: src/ext_l10n.h:930
+#, fuzzy
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
-#: src/lyxfunc.C:1242
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar"
+#: src/ext_l10n.h:931
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Clave"
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
 
-#: src/lyxfunc.C:1703
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1713
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
+#: src/ext_l10n.h:941
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2013
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
+#: src/ext_l10n.h:942
+#, fuzzy
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/lyxfunc.C:2031
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
+#: src/ext_l10n.h:943
+#, fuzzy
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
-#: src/lyxfunc.C:2103
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/ext_l10n.h:944
+msgid "Set limits style"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2126
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+#: src/ext_l10n.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Set math font"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2281
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo archivo hijo "
+#: src/ext_l10n.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/lyxfunc.C:2314
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
+#: src/ext_l10n.h:947
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2366
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
+#, fuzzy
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar apéndice"
 
-#: src/lyxfunc.C:2458
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+#: src/ext_l10n.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice|u"
 
-#: src/lyxfunc.C:2459
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/ext_l10n.h:950
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice|S"
 
-#: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/ext_l10n.h:951
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
 msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2501
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/ext_l10n.h:952
+#, fuzzy
+msgid "&Functions"
+msgstr "Funciones"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/ext_l10n.h:953
+#, fuzzy
+msgid "Selection a function or operator to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/ext_l10n.h:954
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2519
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/ext_l10n.h:955
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/ext_l10n.h:956
+msgid "Big operators"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+#: src/ext_l10n.h:957
+#, fuzzy
+msgid "Relations"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/lyxfunc.C:2575
-msgid "Could not open document"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+#: src/ext_l10n.h:961
+msgid "Frame decorations"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2598
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar"
+#: src/ext_l10n.h:962
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#: src/ext_l10n.h:963
+#, fuzzy
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/ext_l10n.h:964
+#, fuzzy
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/lyxfunc.C:2644
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importar archivo ASCII "
+#: src/ext_l10n.h:965
+#, fuzzy
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Separación"
 
-#: src/lyxfunc.C:2648
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Archivo ASCII "
+#: src/ext_l10n.h:966
+#, fuzzy
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Examinar"
 
-#: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/ext_l10n.h:967
+#, fuzzy
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Otros"
 
-#: src/lyxfunc.C:2673
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
+#: src/ext_l10n.h:968
+#, fuzzy
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+#: src/ext_l10n.h:969
+msgid "&Detach panel"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2726
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importando archivo LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:970
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2731
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importando archivo Noweb"
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Filas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Archivo Noweb "
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "LateX file "
-msgstr "Archivo LaTeX "
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Columnas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2744
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "No se pudo importar archivo Noweb"
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
 
-#: src/lyxfunc.C:2745
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2772
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/ext_l10n.h:980
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2790
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Alto"
 
-#: src/lyxfunc.C:2796
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Fondo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2798
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
+#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:985
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "Espacios verticales"
 
-#: src/lyxlib.h:45
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/ext_l10n.h:986
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+#: src/ext_l10n.h:987
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
-#: src/lyxvc.C:183
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+#: src/ext_l10n.h:988
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/ext_l10n.h:991
 #, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+msgid "Middle"
+msgstr "&Medio"
 
-#: src/lyxvc.C:187
+#: src/ext_l10n.h:994
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alineación"
 
-#: src/lyxvc.C:187
-msgid "This document has NOT been registered."
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
+msgid "Units of width value"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:218
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/lyxvc.C:232
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
+#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:249
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
+#: src/ext_l10n.h:1003
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "General"
 
-#: src/lyxvc.C:250
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
+#: src/ext_l10n.h:1004
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalización|C"
 
-#: src/lyxvc.C:251
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
+#: src/ext_l10n.h:1010
+msgid "1.5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Espaciado"
 
-#: src/lyxvc.C:341
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "¡No hay historial de RCS!"
+#: src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Alineación"
 
-#: src/lyxvc.C:348
-msgid "RCS History"
-msgstr "Historial de RCS"
+#: src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "No &indent"
+msgstr "Orientación"
 
-#: src/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
+#: src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing"
+msgstr "Espaciado|#d"
 
-#: src/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "S&pacing:"
+msgstr ", Espaciado:"
 
-#: src/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#: src/ext_l10n.h:1019
+msgid "&Keep space:"
+msgstr ""
 
-#: src/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "&Unit:"
+msgstr "Tipo: "
 
-#: src/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Valor"
 
-#: src/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
 
-#: src/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
+#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
-#: src/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
-#: src/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
+#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
 
-#: src/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Etiquetar con"
 
-#: src/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
-#: src/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "L&ines"
+msgstr "Líneas"
 
-#: src/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
+#: src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "A&bove"
+msgstr "Encima:|#E"
 
-#: src/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "B&elow"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
-#: src/math_panel.C:103
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
+#: src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "&Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
 
-#: src/math_panel.C:107
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
+#: src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "Encima:|#E"
 
-#: src/math_panel.C:111
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Belo&w"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
-#: src/math_panel.C:115
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/math_panel.C:300
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/math_panel.C:350
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
-msgid "Edit"
-msgstr "Edición"
+#: src/ext_l10n.h:1057
+msgid "ASCII settings"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
+#: src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
-#: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
+#: src/ext_l10n.h:1059
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
-#: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: src/ext_l10n.h:1060
+msgid "Output &line length:"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:304
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1061
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:187
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "&Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/menus.C:201
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "&Alter ..."
+msgstr "otro..."
 
-#: src/menus.C:215
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+#, fuzzy
+msgid "File Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
-#: src/menus.C:229
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+#, fuzzy
+msgid "&Converters"
+msgstr "Conversores"
 
-#: src/menus.C:243 src/menus.C:318
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "texto"
 
-#: src/menus.C:257
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Restaurar"
 
-#: src/menus.C:271 src/menus.C:332
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:1070
+#, fuzzy
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Conversores"
 
-#: src/menus.C:372
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "&To:"
+msgstr "&Alto"
 
-#: src/menus.C:408
+#: src/ext_l10n.h:1072
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como líneas...%x31|Texto Ascii como "
-"párrafos%x32|Noweb%x33"
+msgid "F&rom:"
+msgstr "Desde|#F"
 
-#: src/menus.C:413 src/menus.C:643
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:1073
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
-#: src/menus.C:414 src/menus.C:644
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "&Modify"
+msgstr "Modificar|#M"
 
-#: src/menus.C:415 src/menus.C:645
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:1075
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "formato fecha|#f"
 
-#: src/menus.C:416 src/menus.C:646
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/ext_l10n.h:1076
+#, fuzzy
+msgid "&Date format:"
+msgstr "formato fecha|#f"
 
-#: src/menus.C:425
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|Custom...%x44"
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Date format for strftime output"
 msgstr ""
-"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43|Escoger...%x44"
 
-#: src/menus.C:433
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43"
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "Display insets"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/menus.C:440
+#: src/ext_l10n.h:1082
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43"
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
-#: src/menus.C:446
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/menus.C:447
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Instant &preview"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:448
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos"
 
-#: src/menus.C:449
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&File formats"
+msgstr "Formatos"
 
-#: src/menus.C:450
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "Nombre GUI|#G"
 
-#: src/menus.C:453
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir...%l|Cerrar|Guardar|Guardar "
-"Como...|Revertir a guardado%l|Ver DVI|Ver PostScript|Actualizar "
-"DVI|Actualizar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar por Fax..."
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Formatos"
 
-#: src/menus.C:468 src/menus.C:662
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Ver"
 
-#: src/menus.C:469 src/menus.C:663
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Atajo|#S"
 
-#: src/menus.C:470 src/menus.C:664
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#: src/ext_l10n.h:1094
+#, fuzzy
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Extensión|#E"
 
-#: src/menus.C:471
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Cc#c#C"
+#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Examinar..."
 
-#: src/menus.C:472
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+#, fuzzy
+msgid "S&econd:"
+msgstr "selección"
 
-#: src/menus.C:473
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/ext_l10n.h:1099
+#, fuzzy
+msgid "&First:"
+msgstr "Otros"
 
-#: src/menus.C:474
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Rr#r#R"
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
+#, fuzzy
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Examinar..."
 
-#: src/menus.C:475
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:1101
+#, fuzzy
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
 
-#: src/menus.C:476
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
 
-#: src/menus.C:477
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
 
-#: src/menus.C:478
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|Uu#u#U"
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando de término|#e"
 
-#: src/menus.C:479
+#: src/ext_l10n.h:1106
 #, fuzzy
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Idioma:"
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto inicio|#i"
 
-#: src/menus.C:481
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
-#: src/menus.C:521
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importar%m"
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "&Global"
+msgstr "G|#G"
 
-#: src/menus.C:523
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportar%m%l"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:525
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Salir%l"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto inicio|#i"
 
-#: src/menus.C:526 src/menus.C:665
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marca activada|#M"
 
-#: src/menus.C:527
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "opciones extras"
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:666
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:638
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Legal"
 msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como líneas...%x16|Texto Ascii como "
-"párrafos%x17|Noweb...%x18"
 
-#: src/menus.C:657
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir%l|Importar%m%l|Salir%l"
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Executive"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:747
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Flotantes%t|Abrir/Cerrar%x21|Mezclar%x22|Abrir todas las notas al pie o al "
-"margen%x23|Cerrar todas las notas al pie o al margen%x24|Abrir todas las "
-"figuras/tablas%x25|Cerrar todas las figuras/tablas%x26|Borrar todos los "
-"mensajes de error%x27"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
 
-#: src/menus.C:756
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+#, fuzzy
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
 
-#: src/menus.C:757
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Mm#m#M"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:758
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:759
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "External applications"
+msgstr "Opciones Extras"
 
-#: src/menus.C:760
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+#, fuzzy
+msgid "Chec&kTeX command :"
+msgstr "Ejecutar comando"
 
-#: src/menus.C:761
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "opciones extras"
 
-#: src/menus.C:762
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:770 src/menus.C:868
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabla%t"
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:778
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
-#: src/menus.C:780
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "&Backup directory :"
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/menus.C:781
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "&Document templates :"
+msgstr "Documento exportado como "
 
-#: src/menus.C:789
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Ly&XServer pipe :"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
-#: src/menus.C:791
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/menus.C:792
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Working directory :"
+msgstr "LyX: Creando directorio "
 
-#: src/menus.C:800
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "Printer &name :"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#b#B"
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
-#: src/menus.C:811
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
 
-#: src/menus.C:813
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
+#: src/ext_l10n.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "adaptador de salida"
 
-#: src/menus.C:814
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:1145
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:822
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Command options"
+msgstr "comando-inset"
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "inverso"
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "a impresora"
 
-#: src/menus.C:834
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+#, fuzzy
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
-#: src/menus.C:836
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "To &file:"
+msgstr "a archivo"
 
-#: src/menus.C:837
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/ext_l10n.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "comando de impresión"
 
-#: src/menus.C:840
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "páginas impares"
 
-#: src/menus.C:842
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "tipo de papel"
 
-#: src/menus.C:843
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opciones Extras"
 
-#: src/menus.C:846
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "prefijo cola de impresión"
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "latex"
 
-#: src/menus.C:849
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#: src/ext_l10n.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "páginas pares"
 
-#: src/menus.C:852
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Añadir fila%x3"
+#: src/ext_l10n.h:1158
+#, fuzzy
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "extensión del archivo"
 
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "apaisado"
 
-#: src/menus.C:855
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Añadir columna%x33%l"
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Copias"
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "rango de página"
 
-#: src/menus.C:858
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Borrar fila%x34"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ns Serif :"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
-#: src/menus.C:861
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Borrar columna%x35%l"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+#, fuzzy
+msgid "T&ypewriter :"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
-#: src/menus.C:862
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/ext_l10n.h:1166
+#, fuzzy
+msgid "&Roman :"
+msgstr "Romana"
 
-#: src/menus.C:864
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Borrar tabla%x43"
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "DPI pantalla|#D"
 
-#: src/menus.C:865
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "MT|Dd#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
 
-#: src/menus.C:870
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Insertar tabla%x31"
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
-#: src/menus.C:871
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "Larger:"
+msgstr "Más grande"
 
-#: src/menus.C:875
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+#: src/ext_l10n.h:1171
+#, fuzzy
+msgid "Largest:"
+msgstr "Muy grande"
 
-#: src/menus.C:878
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrar%dx51"
+#: src/ext_l10n.h:1172
+#, fuzzy
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorme"
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:882
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/ext_l10n.h:1173
+#, fuzzy
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Enorme"
 
-#: src/menus.C:884
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/ext_l10n.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Muy pequeña"
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:888
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
-#: src/menus.C:890
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Small:"
+msgstr "Pequeña"
 
-#: src/menus.C:893
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Volver a la última versión%x54"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/menus.C:895
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Diminuta"
 
-#: src/menus.C:897
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostrar Historial%x56"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Large:"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/menus.C:900
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrar%x51"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Guardar"
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Diccionario personal"
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "ispell"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "aspell"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:911
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Deshacer|Rehacer %l|Cortar|Copiar|Pegar%l|Búscar y Reemplazar...|Ir a "
-"Error|Ir a  Nota|Flotantes%m|Tabla%m|Ortografía....|Verificar TeX|Índice "
-"general...%l|Control de Versiones%m%l|Ver archivo de registro de "
-"LaTeX%l|Pegar selección primaria como Líneas|Pegar selección primaria como "
-"Párrafos"
-
-#: src/menus.C:930
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:931
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:932
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:933
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:934
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:935
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:936
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:937
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:938
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:939
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:940
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:941
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:942
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:943
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:944
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:945
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:946
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1071
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Accept compound &words"
 msgstr ""
-"Carácter...|Párrafo...|Documento...|Papel...|Tabla...|Comillas...%l|Estilo  "
-"Énfasis%b|Estilo Nombres%b|Estilo Negritas%b|Estilo TeX%b|Cambiar "
-"Profundidad de Entorno|Preámbulo LaTeX...%l|Guardar formato como el por "
-"defecto"
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Cc#c#C"
+#: src/ext_l10n.h:1195
+#, fuzzy
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+#, fuzzy
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1198
+#, fuzzy
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:1199
+#, fuzzy
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1201
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Pp#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "W&heel mouse scroll :"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
 
-#: src/menus.C:1086
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:1203
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
 
-#: src/menus.C:1087
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#: src/ext_l10n.h:1204
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/ext_l10n.h:1205
+#, fuzzy
+msgid " every"
+msgstr "inverso"
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Qq#q#Q"
+#: src/ext_l10n.h:1206
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Líneas"
 
-#: src/menus.C:1090
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#: src/ext_l10n.h:1207
+msgid "&Maximum last files :"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1091
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#: src/ext_l10n.h:1209
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
 
-#: src/menus.C:1092
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#: src/ext_l10n.h:1210
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
-#: src/menus.C:1093
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/ext_l10n.h:1211
+#, fuzzy
+msgid "&to"
+msgstr " hasta "
 
-#: src/menus.C:1094
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/ext_l10n.h:1212
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
-#: src/menus.C:1095
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:1213
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m"
+msgstr "Desde|#F"
 
-#: src/menus.C:1096
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
-#: src/menus.C:1166
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importar archivo ASCII%t|Como Líneas%x41|Como Párrafos%x42"
+#: src/ext_l10n.h:1215
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicar"
 
-#: src/menus.C:1169
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:1217
+#, fuzzy
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
 
-#: src/menus.C:1170
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Pp#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:1218
+#, fuzzy
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
 
-#: src/menus.C:1173
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Listas e Índice gral.%t|Índice general%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de "
-"Tablas%x23|Lista de Algoritmos%x24|Índice alfabético%x25|Referencia "
-"BibTeX%x26"
+#: src/ext_l10n.h:1219
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
 
-#: src/menus.C:1180
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Cc#c#C"
+#: src/ext_l10n.h:1220
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
 
-#: src/menus.C:1181
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Ff#f#F"
+#: src/ext_l10n.h:1221
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/ext_l10n.h:1222
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/ext_l10n.h:1223
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:1224
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias"
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/ext_l10n.h:1225
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
 
-#: src/menus.C:1197
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Flotantes%t|Flotante de figura%x71|Flotante de tabla%x72|Flotante de figura "
-"ancha%x74|Flotante de tabla ancha%l%x75|Flotante de algoritmo%x73"
+#: src/ext_l10n.h:1227
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientación"
 
-#. }
-#: src/menus.C:1204
+#: src/ext_l10n.h:1228
 #, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/menus.C:1205
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/ext_l10n.h:1229
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1206
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ww#w#W"
+#: src/ext_l10n.h:1230
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1207
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:1231
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
 
-#: src/menus.C:1208
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/ext_l10n.h:1232
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
-#: src/menus.C:1211
+#: src/ext_l10n.h:1236
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Carácter especial%t|HFill%x31|Guión de Separación%x32|Espacio  "
-"Protegido%x33|Salto de Línea%x34|Puntos Suspensivos (...)%x35|Punto y "
-"Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37"
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Editar preferencias"
 
-#: src/menus.C:1221
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#: src/ext_l10n.h:1238
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
-#: src/menus.C:1222
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:1239
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
 
-#: src/menus.C:1223
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Bb#b#B"
+#: src/ext_l10n.h:1240
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
 
-#: src/menus.C:1224
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:1241
+#, fuzzy
+msgid "&lt;reference&gt;"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/menus.C:1225
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:1242
+msgid "&lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1226
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#: src/ext_l10n.h:1243
+msgid "on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1227
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/ext_l10n.h:1244
+msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1228
+#: src/ext_l10n.h:1245
 #, fuzzy
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/menus.C:1231
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figura...|Tabla...%l|Incluir Archivo...|Importar Archivo ASCII %m|Insertar "
-"Archivo LyX...%l|Nota al pie|Nota al Margen|Flotantes%m%l|Listas e Índice "
-"gral.%m%l|Carácter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referencia "
-"Cruzada...|Referencia a Cita|Entrada de índice|Indexar última palabra"
+#: src/ext_l10n.h:1246
+#, fuzzy
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
-#: src/menus.C:1252
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/ext_l10n.h:1247
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referencia :"
 
-#: src/menus.C:1253
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
+#: src/ext_l10n.h:1248
+#, fuzzy
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formatos"
 
-#: src/menus.C:1254
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
+#: src/ext_l10n.h:1249
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#: src/ext_l10n.h:1252
+#, fuzzy
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
-#: src/menus.C:1256
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#: src/ext_l10n.h:1253
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
-#: src/menus.C:1257
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/ext_l10n.h:1254
+#, fuzzy
+msgid "&Document:"
+msgstr "Documento"
 
-#: src/menus.C:1258
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/ext_l10n.h:1255
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/ext_l10n.h:1256
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Buscar|#B"
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/ext_l10n.h:1257
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:1258
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#: src/ext_l10n.h:1259
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:1260
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1264
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
+#: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/menus.C:1265
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:1262
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
-#: src/menus.C:1266
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:1263
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1267
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/ext_l10n.h:1265
+#, fuzzy
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/menus.C:1273
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/ext_l10n.h:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Command:"
+msgstr "comando"
 
-#: src/menus.C:1274
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/ext_l10n.h:1267
+#, fuzzy
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
 
-#: src/menus.C:1388
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+#: src/ext_l10n.h:1271
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
-"Fracción|Raíz Cuadrada|Exponente|Índice|Sumatorio|Integral%l|Modo de "
-"fórmulas|Mostrar%l|Panel de Fórmulas..."
 
-#: src/menus.C:1398
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Ff#f#F"
+#: src/ext_l10n.h:1273
+#, fuzzy
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Claves disponibles"
 
-#: src/menus.C:1399
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:1274
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo `"
 
-#: src/menus.C:1400
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/ext_l10n.h:1277
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funciones"
 
-#: src/menus.C:1401
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#: src/ext_l10n.h:1279
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/menus.C:1402
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
 
-#: src/menus.C:1403
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:1281
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
-#: src/menus.C:1404
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/ext_l10n.h:1282
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/menus.C:1405
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Dd#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:1283
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
-#: src/menus.C:1406
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:1284
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepted"
 
-#: src/menus.C:1472
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Tipos de letra en pantalla...|Opciones de "
-"Ortografía...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
+#: src/ext_l10n.h:1285
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1287
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
-#: src/menus.C:1478
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ff#f#F"
+#: src/ext_l10n.h:1288
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funciones"
 
-#: src/menus.C:1479
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ss#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:1289
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
-#: src/menus.C:1480
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/ext_l10n.h:1290
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/menus.C:1481
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:1291
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "desconocido"
 
-#: src/menus.C:1482
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/ext_l10n.h:1292
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/menus.C:1551
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+#: src/ext_l10n.h:1293
+msgid "&Start..."
 msgstr ""
-"Introducción|Tutorial|Guía del Usuario|Características "
-"extendidas|Personalización|Manual de referencia|Errores "
-"conocidos|Configuración de LaTeX%l|Copyright y Garantía...|Títulos de "
-"crédito...|Versión..."
-
-#: src/menus.C:1563
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
 
-#: src/menus.C:1564
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/ext_l10n.h:1294
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
-#: src/menus.C:1565
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/ext_l10n.h:1303
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
-#: src/menus.C:1566
+#: src/ext_l10n.h:1304
 #, fuzzy
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
-#: src/menus.C:1567
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/ext_l10n.h:1305
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
-#: src/menus.C:1568
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#: src/ext_l10n.h:1307
+msgid "Merge cells"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1570
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:1311
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
-#: src/menus.C:1571
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/ext_l10n.h:1312
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Columnas"
 
-#: src/menus.C:1572
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#: src/ext_l10n.h:1313
+#, fuzzy
+msgid "A&dd"
+msgstr "Añadir"
 
-#: src/menus.C:1573
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/ext_l10n.h:1314
+#, fuzzy
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Añadir columna|#A"
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
+#: src/ext_l10n.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
-#: src/menus.C:1597
-msgid " of "
-msgstr " de "
+#: src/ext_l10n.h:1316
+#, fuzzy
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
+#: src/ext_l10n.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Filas"
 
-#: src/menus.C:1600
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/ext_l10n.h:1319
+msgid "Append row (below)"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+#: src/ext_l10n.h:1320
+#, fuzzy
+msgid "Dele&te"
+msgstr "Borrar|#D"
 
-#: src/minibuffer.C:56
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ejecutando:"
+#: src/ext_l10n.h:1321
+#, fuzzy
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:195
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+#: src/ext_l10n.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Columnas "
 
-#: src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
-#: src/paragraph.C:1676
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+#: src/ext_l10n.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Width unit"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Error: No se pudo cambiar a directorio: "
+#: src/ext_l10n.h:1325
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr ""
 
-#: src/pathstack.C:74
-msgid "LyX Internal Error:"
-msgstr "Error interno de LyX:"
+#: src/ext_l10n.h:1330
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr ""
 
-#: src/pathstack.C:74
-msgid "Path Stack underflow."
-msgstr "Error en la pila de caminos"
+#: src/ext_l10n.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/ext_l10n.h:1332
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1333
+msgid "Rotate the table by 90°"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1334
+msgid "Rotate &Cell"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1335
+msgid "Rotate this cell by 90°"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas pares|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1336
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "&Borders"
+msgstr "Bordes"
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1339
+#, fuzzy
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+#: src/ext_l10n.h:1340
+#, fuzzy
+msgid "All Borders"
+msgstr "Bordes"
 
-#: src/print_form.C:76
+#: src/ext_l10n.h:1341
 #, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Página: "
+msgid "&Default"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/print_form.C:81
+#: src/ext_l10n.h:1342
 #, fuzzy
-msgid "Copies"
-msgstr "Copiar"
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
 
-#: src/print_form.C:85
+#: src/ext_l10n.h:1343
 #, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Commentarios:"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Limpiar|#e"
 
-#: src/print_form.C:88
+#: src/ext_l10n.h:1344
 #, fuzzy
-msgid "Unsorted|#U"
+msgid "Unset all borders"
 msgstr "Liberar bordes|#U"
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
+#: src/ext_l10n.h:1345
+#, fuzzy
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Tabla larga"
+
+#: src/ext_l10n.h:1346
+msgid "&Use long table"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1347
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1348
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Documentos"
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1349
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "Header:"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1351
+#, fuzzy
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pié"
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "First header:"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pie|#L"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Conversores"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "Border above"
+msgstr "Bordes"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Entrar codificación para ispell|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1356
+#, fuzzy
+msgid "Border below"
+msgstr "Bordes"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1357
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Listo"
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1358
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Dos caras"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
+#: src/ext_l10n.h:1359
+#, fuzzy
+msgid "is empty"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/ext_l10n.h:1360
+#, fuzzy
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+#: src/ext_l10n.h:1361
+msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr ""
-"Palabras\n"
-"Parecidas"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1362
+#, fuzzy
+msgid "Current cell :"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Empezar verificar ortografía|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1363
+#, fuzzy
+msgid "Current row position"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1364
+msgid "Current column position"
+msgstr ""
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1367
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1368
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1369
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/ext_l10n.h:1371
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/ext_l10n.h:1372
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+#: src/ext_l10n.h:1374
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
-#: src/spellchecker.C:222
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
+#: src/ext_l10n.h:1375
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
-#: src/spellchecker.C:525
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
+#: src/ext_l10n.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
-#: src/spellchecker.C:632
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n"
-"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n"
-"para el lenguaje de este documento.\n"
-"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n"
-"diccionario en el menú Opciones de Ortografía."
-
-#: src/spellchecker.C:748
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
-
-#: src/spellchecker.C:750
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
-
-#: src/spellchecker.C:752
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+#: src/ext_l10n.h:1377
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ver"
 
-#: src/spellchecker.C:756
+#: src/ext_l10n.h:1378
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
-
-#: src/text.C:1883
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2291 src/text.C:2310
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:2308
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:1380
+msgid "Close this dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
-#: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
+#: src/ext_l10n.h:1384
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
-#: src/text.C:3936
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+#: src/ext_l10n.h:1385
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Formato de tabla"
 
-#: src/text.C:3944
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#: src/ext_l10n.h:1386
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
-#: src/text.C:3960
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "No se puede cortar tabla."
+#: src/ext_l10n.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "selección"
 
-#: src/text.C:3976
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#: src/ext_l10n.h:1388
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
-#: src/text2.C:337
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotante abierto"
+#: src/ext_l10n.h:1390
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
 
-#: src/text2.C:340
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotante cerrado"
+#: src/ext_l10n.h:1392
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
-#: src/text2.C:378
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/ext_l10n.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1077
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
+#: src/ext_l10n.h:1394
+msgid "Contents list"
 msgstr ""
-"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
-"definir uno."
 
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
+#: src/ext_l10n.h:1397
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1398
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr " URL "
+
+#: src/ext_l10n.h:1400
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/ext_l10n.h:1401
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
-msgid "sorry."
-msgstr "perdón."
+#: src/ext_l10n.h:1403
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
+
+#: src/ext_l10n.h:1404
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1407
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
-#: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "No sé qué hacer con medias tablas."
+#: src/ext_l10n.h:1413
+#, fuzzy
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
-#: src/text2.C:2136
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
+#: src/ext_l10n.h:1416
+#, fuzzy
+msgid "Outer"
+msgstr "Otro ("
 
-#: src/text2.C:2145
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:1418
+#, fuzzy
+msgid "&Placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"